Он стоит перед дверью с удрученным выражением лица.
Саои: Я вижу, тебе приходится нелегко, как обычно.
Макото: А, Саои.
Наконец заметив нас, он торопливо улыбается.
Макото: Вы это видели? Как неловко...
Он смотрит на меня с любопытством.
Макото: А кто это?
Саои: Я вас познакомлю. Это Юкито Сойтаро, и с сегодняшнего дня он официально служит в этой резиденции.
Саои: Я уверена, ты слышал о новом парне, который придет на собеседование.
Макото: Я слышал, но не думал, что его действительно возьмут на работу.
Я делаю шаг вперед и представляюсь.
Сойтаро: Юкито Сойтаро. Рад знакомству.
Макото: Тоже приятно познакомиться. Я - Макото Нонохара.
Он выглядит самым счастливым человеком на земле, когда жадно пожимает мне руку. Приятно видеть, что кто-то приветствует меня так открыто. Я могу полюбить этого парня.
Макото: Это так замечательно, что у нас здесь работает новый парень. Ты спасаешь мне жизнь.
Саои: Макото был единственным парнем в течение некоторого времени, так что это было очень тяжело для него. Теперь с тобой, чтобы разделить нагрузку, все должно стать немного легче.
Макото: О, так и будет! Сойтаро, я знаю, что это будет тяжело, но давай держаться!
Сойтаро: Да, хорошо.
Возбужденно заявляет он, и я киваю в ответ. Должно быть, ему самому было очень тяжело, судя по тому, как он рад.
Ну, я имею в виду, если быть единственным парнем означает, что он должен удовлетворять желания всей семьи в одиночку, я, конечно, могу понять, откуда он исходит.
Хотя я должен задуматься. Он кажется слишком невинным, чтобы ответить на те требования, которые предъявляет эта семья...
Макото: Ну, мне нужно поторопиться и приготовить еще чаю, так что вы меня извините...
Он кланяется нам перед уходом и торопливо спускается по лестнице.
Сойтаро: Значит, до того, как я приехал сюда, он удовлетворял всю семью в одиночку?
Саои: Совершенно верно. Может, он и выглядит так, но там, внизу, он довольно "крепкий орешек".
Саои: Но как бы ты ни был крут, ты не сможешь справиться со всей этой семьей в одиночку. Они использовали на нем много наркотиков, и он был очень близок к критической точке. Ты, должно быть, как ангел для него, раз уж прибыл.
Ее рассказ заставляет меня вспомнить, что недавно произошло со мной, и я вздрагиваю.
Любой сломался бы, если бы ему пришлось проходить через такие вещи каждый божий день.
Хотя у Микако больше страсти к сексу, чем кажется, а Макото - ее сын. Может быть, он унаследовал что-то из этого. Я не удивлюсь, если это единственная причина, по которой он смог продержаться так долго.
Если у него действительно есть большой сексуальный аппетит, что ж, это то, что у нас может быть общего.
Саои: Ах да, сначала мне нужно показать тебе еще одну комнату.
Говорит Саои, направляясь к двери впереди.
Саои: Ты будешь часто пользоваться этой комнатой, так что, возможно, захочешь вспомнить, где она находится.
Она открывает дверь, и мы заходим внутрь.
Комната не похожа на все остальные, которые мы посетили до сих пор. Она лишена мебели и кажется безжизненной.
Это очень просторная комната, и пол, кажется, отполирован воском. Можно даже увидеть большой потолочный вентилятор, отражающийся от пола.
Саои: Она называется "Комната для уроков". Она используется для обучения новой прислуги.
Саои: Среди прислуги она заслужила прозвище "Комната испытаний".
Сойтаро: Комната испытаний, значит...
Не очень приятное название, что тут сказать.
Саои: Новобранцы приходят в эту комнату каждый день на короткое время, чтобы получить уроки. Я уверена, что твоя очередь скоро придет.
Сойтаро: Какого рода уроки?
Саои: Уроки, которые помогут обучить и развить навыки, необходимые для работы здесь.
Моя промежность уже побаливала от одной мысли об этом. Интересно, что именно подразумевают эти уроки?
Саои: Ну что ж, вот и все.
Саои: Впрочем, не стоит беспокоиться. Если ты уже прошёл собеседование, то с тобой все будет в порядке. К добру или к худу, но у тебя, похоже, есть талант к этому. Я думаю, из тебя получится хорошая прислуга.
Она успокаивает меня и гладит по дрожащим плечам.
Похоже, ее это не слишком волнует. Интересно, она тоже получила эти уроки?
Саои: И наконец, твоя комната. Следуй за мной.
...
Когда мы с Саои выходим в коридор, я вижу мальчика, который выходит из комнаты Кеичи и входит в коридор одновременно с нами.
Кеичи: Хмм?
Он оглядывает меня с ног до головы и смотрит с подозрением.
Полагаю, это сын госпожи Марии, Кеичи.
Он очень далек от Макото. Можно сказать, что у него на лице написана недоброжелательность.
Хотя, судя по внешнему виду, он определенно сын Марии. У него очень тонкие черты лица, и он легко может сойти за модель.
Ясно, что он моложе меня, но у меня такое чувство, что ему, как и Марисе, наплевать на такие вещи. Без сомнения, он будет таким же занудой, как и его сестра.
Кеичи: Кто ты такой, черт возьми?
Кеичи: Эй, Саои. Кто этот человек и почему он в нашем доме?
Как я и подозревал, он не проявляет никакого уважения к старшим.
То, что мне приходится иметь дело с таким отношением со стороны другого мужчины, не приносит мне ничего, кроме ярости. По крайней мере, у Марисы есть тот факт, что она симпатичная девушка.
Саои: Его зовут Юкито Сойтаро, и с сегодняшнего дня он новый прислуга.
Сойтаро: Юкито Сойтаро, рад познакомиться.
Я вежливо приветствую его поклоном, и он отвечает почти так же, как и ожидал. Ничего не делая.
Кеичи: Хм, так вот почему он носит эту форму.
Кеичи: Но почему это парень? Я слышал, что новая прислуга - женщина.
Саои: Да, та о ком вы слышали, должна быть здесь завтра на собеседовании. Сойтаро был вторым прислугой, которого привели сюда из-за крайней нужды в помощи.
Кеичи: Похоже, мама опять взялась за свои старые прихоти. Сколько еще мужчин ей придется запытать, прежде чем она будет удовлетворена? Клянусь...
Кеичи: Ну да ладно. Если это было решение матери, то я думаю, что мне придется смириться с этим. Получай удовольствие, изо всех сил стараясь сохранить свое здравомыслие, имея дело с моей матерью и сестрами. Хахаха...
Говорит он с кривой усмешкой.
В этот момент мы слышим грохот, когда Макото идет по коридору с тем же подносом и чайным сервизом, что и раньше.
Макото: Простите, что заставил вас ждать, господин Кеичи.
Кеичи: А, это опять ты.
Макото: Я принес цейлонский чай, который вы просили.
Кеичи: Я передумал. Мне больше не хочется пить чай. Иди положи все это обратно.
Макото: Что? Но это было бы пустой тратой времени после того, как я приложил все усилия, чтобы сделать это...
Кеичи: Ты что, не слышал меня? Я же сказал, что не хочу. На самом деле, я в настроении для тренировки. Я хочу выйти на улицу и поиграть в мяч. Ты пойдешь со мной.
Макото: Как скажете.
Макото сопровождает Кеичи без единой жалобы, когда его силой тащат вниз по лестнице.
Я действительно сочувствую этому парню.
Саои: Это господин Кеичи. Ты, наверное, уже понял, что он - плохое яблоко.
Саои: Он эгоист, у него грязный рот, и он, кажется, думает о прислуге не больше, чем о рабах.
Саои ждет, пока он не скроется из виду, прежде чем дать этот маленький лакомый кусочек.
Саои: Он вырос довольно извращенным из-за того, что его все время баловали, но внутри он все еще просто ребенок. Я уверена, что он сумеет вывести тебя из себя больше, чем несколько раз, но ты здесь работаешь, так что постарайся держать себя в руках.
Сойтаро: О, конечно. Я уже взрослый. Я не позволю подобному случиться со мной.
Хотя, честно говоря, меня тошнит от одной мысли, что такой маленький панк будет командовать мной.
Если бы я не был здесь прислугой, я бы ударил его по лицу на месте. Как бы то ни было, мне платят хорошие деньги за работу здесь, так что я не хочу попасть в немилость.
Саои: Кеичи зациклен на семье Нонохара, так что я не думаю, что он будет слишком беспокоить тебя.
Сойтаро: Семья Нонохара? Почему именно эти двое?
Саои: Ну, у него что-то вроде Эдипова комплекса. Ну, может быть, это не совсем правильно. Дело в том, что ему действительно нравятся женщины постарше. Намного старше.
Саои: Он просто души не чает в Минако. Но, очевидно, он ревнивый тип и не слишком хорошо относится к ее сыну, поэтому он использует каждый шанс, чтобы мучить бедного парня.
Уже увлекается женщинами в таком возрасте? Это... нечто.
Почему все в этой семье извращенцы? Я имею в виду, я слышал, что они все были странными, но это совсем не то, что я ожидал.
Саои: Ну, хватит болтать. Наши комнаты вон там.
Я иду за Саои по коридору.
http://erolate.com/book/4171/122025