Готовый перевод Starless: Nyphomaniacs' Paradise / Обитель страсти: Рай Нимфоманок: Глава 45: День 1. Комната Сойтаро.

Саои: Окружающие комнаты - это все комнаты для гостей. Обычно они вообще никак не используются. Клянусь, этот дом просто заполнен неиспользуемыми комнатами. Я бы хотела, чтобы они подумали о том, как чувствуют себя люди, которым приходится убираться. 

Мы идем дальше и проходим несколько комнат.

Примерно на полпути по коридору Саои останавливается.

Саои: Это твоя комната.

Саои: Сейчас не так уж много прислуги, так что у нас у всех есть свои собственные комнаты. Для справки, комната слева от твоей - это моя комната. Та, что справа, свободна.

Саои достает ключ и отпирает дверь.

Саои: Заходи.

...

Как только я вхожу, меня поражают размеры и атмосфера комнаты.

Я представлял себе что-то более грубое и простое, так как это комната, предоставленная прислуги, поэтому я удивлен, обнаружив, что комната намного более великолепна и просторна, чем квартира, в которой я жил раньше.

В комнате есть кровать, комод, письменный стол и другая подобная мебель, вся эта мебель выглядит как антиквариат. Можно с уверенностью сказать, что она намного дороже, чем мебель в моей старой комнате.

Пол и деревянная мебель отполированы до совершенства, и ни пылинки не видно. Работа по уборке была, очевидно, очень тщательной.

Саои: Мы знали, что ты прибудешь, поэтому вчера все убрали. Даже позаботились сменить простыни.

Сойтаро: Спасибо.

Саои: Ты найдешь одежду и нижнее белье в комоде. Иди и используй то, что тебе подходит. 

Саои: Думаю, ты найдешь в ящиках почти все, что тебе понадобится. Если тебе еще что-то понадобится, просто дай мне знать.

Сойтаро: Спасибо за все.

Саои: Нет, ничего особенного. Хватит об этом. Я имею в виду, что именно Микако обо всем позаботилась.

Саои: Твоя работа начинается только завтра, так что ты можешь отдохнуть до ужина, если хочешь.

Сойтаро: В котором часу я должен проснуться?

Саои: Прислуга должна быть на ногах в шесть утра. Смотри не проспи. Ты всегда можешь установить будильник, если беспокоишься об этом.

В последнее время я привык просыпаться в девять или десять, так что вставать в шесть будет довольно тяжело. Дайте мне несколько дней, и я привыкну к этому.

Саои: Хм, есть ли что-нибудь, что я забыла...

Саои: О, точно. Пользуйся туалетом на первом этаже. Хозяйка закрыла тот, что на втором этаже на некоторое время. 

Сойтаро: Без проблем. 

Саои: Вот твой ключ.

Я беру ключ от комнаты, который она протягивает мне.

Саои: Обязательно спустись вниз до ужина. Кстати, ужин начинается в семь. Не забывай.

Сойтаро: Хорошо. 

Саои: Увидимся позже.

Саои подмигивает мне в последний раз, прежде чем выйти из комнаты.

...

......

Сойтаро: Уф... 

Я бросаю свой рюкзак на кровать, а затем падаю на кровать вместе с ним.

Сойтаро: Я очень устал.

У меня был один адский день.

Конечно, технически день еще не закончился, но я думаю, что уже достаточно пережил.

Хорошо это или плохо, но этот день я никогда не забуду до конца своей жизни.

Я пытаюсь немного отодвинуть в сторону свою усталость, чтобы осмотреть комнату.

Так что это будет моя комната на некоторое время...

Две недели - это не так уж много, но в таком месте, как это... никогда не знаешь наверняка. Могу ли я действительно пройти через это?

Я еще даже не приступил к работе, а уже волнуюсь.

Четыре миллиона за две недели на бумаге звучит здорово, но если каждый день будет похож на то, что произошло во время интервью... 

Я имею в виду, это было похоже на мастурбацию всей жизни всего за один день.

Что еще хуже, даже после всего этого, я все еще девственник.

Если посмотреть на это таким образом, то сегодняшний день может оказаться лишь верхушкой айсберга по сравнению с тем, что может произойти дальше.

Хотя, конечно, во всем этом есть и очевидная светлая сторона. То есть, если я как-нибудь продержусь две недели, то смогу заполучить в свои руки кучу денег.

Во всяком случае, я знаю, что следующие две недели будут опытом, который я не скоро забуду. Я просто надеюсь, что это не приведет к чему-то постоянно травмирующему...

Кроме того, если я не думаю, что смогу это сделать, я всегда могу просто извиниться перед хозяйкой и попросить об отставке. А пока я просто подожду и посмотрю, как пойдут дела.

Сойтаро: Наверное, мне не стоит слишком глубоко задумываться об этом сейчас.

Нет смысла волноваться из-за чего-то еще до того, как ты это сделаешь. Я должен прекратить это бессмысленное негативное мышление.

Сойтаро: О да, я, наверное, должен позвонить своей семье и рассказать им, что случилось.

Я достаю из сумки мобильник, чтобы связаться с семьей и рассказать им о своей новой работе.

Я открываю его и иду, чтобы нажать кнопку адреса, но останавливаюсь, когда вижу слова на экране.

Сойтаро: Вне диапазона...

Я высовываю его в окно на случай, если комната виновата в отсутствии сигнала, но безуспешно.

Ну, неудивительно, что в горах нет сигнала. Здесь практически ничего нет. 

И я все равно живу один, так что вряд ли кто-то будет беспокоиться, если я ненадолго уеду из дома. Черт, это если бы они даже заметили, что меня нет. Я всегда могу попросить одолжить домашний телефон, если это действительно станет проблемой.

Если подумать, то по дороге сюда я не видел ни одного телефонного столба, так как же мой звонок сюда попал?

Как бы то ни было, я знаю, что у них есть рабочий телефон. Не нужно слишком глубоко об этом думать.

Я закрываю свой теперь бесполезный сотовый телефон и кладу его обратно в сумку.

Ища, чем бы заняться, я достаю автомобильный журнал, который купил вчера.

До ужина еще много времени. Я решаю лечь на удобную кровать и пролистать журнал, глядя на машины.

Сойтаро: Интересно, какую машину я должен купить, как только мне заплатят...

Я возвращаюсь мыслями к той причине, по которой я устроился на работу, чтобы попытаться отвлечься от своих страхов.

Наличие цели в голове должно помочь легче пройти через тяжелую работу.

Как только я закончу с этой работой, у меня будут деньги, чтобы купить почти любую машину, которую я хочу. Я ожидал, что мне придется работать в течение одного или двух лет, чтобы добраться до этой точки. Никогда бы я не подумал, что получу деньги всего за две недели.

А с четырьмя миллионами у меня будет гораздо больше вариантов, о которых я даже не думал раньше.

После нескольких минут просмотра автомобилей моя усталость берет верх, и меня одолевает сонливость.

Я бессознательно использую журнал как подушку и погружаюсь в сон. 

......

...

*Бип-бип-бип-бип!*

Сойтаро: Ммм...

*Бип-бип-бип-бип!*

Сойтаро: Что это за непрерывный шум?

Я оглядываюсь вокруг, чтобы найти источник электронного писка, который разбудил меня.

*Бип-бип-бип-бип!*

Вскоре я понимаю, что он исходит от золотого браслета на моей левой руке.

Сойтаро: Как мне остановить эту штуку?

Это здорово, что я узнал, что делает шум, но это не помогает мне остановить его.

Пока я рассматриваю браслет, шум внезапно прекращается.

Что все это значит?

Я решаю проверить время на браслете, и замечаю, что уже семь. Похоже, я немного поспал.

Я смотрю в окно и вижу, что солнце уже село.

Я сажусь, потягиваюсь и выбираюсь из постели.

...

В этот момент дверь распахнулась, заставив меня подпрыгнуть от неожиданности.

Мариса влетает в комнату с видом демона.

Мариса: Прошу прощения! Почему ты не ответил, когда я звонила?!

Сойтаро: Простите? 

Мариса повышает голос и требует ответа, но я понятия не имею, о чем она говорит.

Мариса: Не прикидывайся дурачком! Твой браслет запищал, не так ли? Разве ты не слышал? Ты что, оглох?

Сойтаро: А, так вот что это был за писк?

Мариса: Да! Какого черта ты не ответил, если слышал его?

Сойтаро: Ну, никто никогда не говорил мне, как пользоваться этой штукой...

Мариса: И что, ты ничего не можешь сделать, пока тебе не скажут, как это сделать? Ты что, обезьяна? У тебя дерьмо вместо мозгов?

Мариса: Если ты услышишь сигнал вызова, просто нажми кнопку три раза, и тогда он будет функционировать как телефон. Да ладно, любой мог бы догадаться об этом.

Три раза? Откуда, черт возьми, мне это знать?

Мариса: Ты прислуга и не приходишь, когда тебя зовет хозяин? Кем ты себя возомнил? Ты хочешь, чтобы тебя уволили в первый же день?

Сойтаро: Простите. Я спал...

Мариса: Что прости? Ты спал!? Боже мой, если ты уже так сильно облажался, то мне очень неприятно видеть, каким ты станешь, когда действительно начнешь работать.

Мариса: На этот раз я оставлю все как есть. Просто поторопись и тащи свою задницу в столовую.

http://erolate.com/book/4171/122026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь