Готовый перевод Weasleys' Wizard Wheezes: Sex Dolls / Волшебные Приколы Уизли: Секс Куклы ✅️ Гарри Поттер / Harry Potter: Глава 14

Гарри не хотел смеяться, но это был последний вопрос, которого он ожидал. "Это то, что ты хочешь знать? Ладно, я взял ее, потому что никто больше не сказал "да", но в свою защиту скажу, что я ждал слишком долго". Теперь, имея небольшой опыт, он жалел, что не может повторить все сначала, потому что он мог бы спросить других девушек и, возможно, ему бы повезло. Другие мальчики рассказывали о том, как им делали минет или рукоблудие, если им не везло найти открытый шкаф с метлами. Тем не менее, во время турнира он был в ужасном состоянии, поэтому не мог быть слишком строг к себе.

Дафна насмешливо заметила: "Типичный гриффиндорец". Наверное, он ожидал, что женщины будут выстраиваться в очередь, умоляя его открыть танец.

Гарри вздрогнул от такого замечания: "Что это значит?" Гарри ненавидел, когда Слизерин считал, что их дом, естественно, лучше, чем его. То, как она отмахнулась от него, заставило его передернуть плечами, готового защищать свой дом и себя.

Дафна закатила глаза, продолжая помешивать фиолетовое зелье против часовой стрелки. "Многие девушки из Слизерина были без пары и с радостью согласились бы пойти с тобой. Только ради первого танца. Быть в центре внимания - это то, от чего мы не можем отказаться". Дафна знала, что не отказалась бы пойти только ради того, чтобы привлечь всеобщее внимание во время первого танца в начале бала. На ее дорогое платье почти никто не обращал внимания, разве что нехорошие люди вроде Малфоя, который разглядывал ее с ног до головы, как кусок мяса. И это при том, что Пэнси была у него на руках.

Гарри чуть не выронил нож от шока. "Ты бы пошла со мной?" Гарри никогда бы не подумал, что Дафна Гринграсс из всех людей может пойти с ним. Казалось, что шансы на это ничтожно малы, как если бы Флер согласилась стать его спутницей.

Дафна кивнула: "Вы, гриффиндорцы, не понимаете, насколько ужасны мальчики из Слизерина. Кроме Пэнси и Драко, большинство девушек стараются встречаться с парнями не из нашего дома. Мальчики, которые у нас есть, часто гнилые до мозга костей, и если речь не идет о брачном контракте, мы не хотим иметь с ними ничего общего". Дафна ненавидела большинство мальчиков в своем доме, но Блейз был единственным исключением. Он был хорошим мальчиком, но вынужден был вести себя как плохой, потому что этого от него ждали. Можно сказать, что культура Слизерина была кошмаром, и если бы у нее был курорт, она бы хотела оказаться в другом доме.

Гарри почувствовал, как ему в голову пришла гениальная идея. "Значит, тебе нужны парни или мальчики для свиданий, но ты ни на кого не можешь положиться. Я правильно понимаю?" У Гарри в сумке было несколько дополнительных кукол на продажу. По одной или две каждого цвета, а также множество копий с инструкциями. Он знал, что более популярные розовый и голубой цвета могут продаваться лучше, поэтому на всякий случай взял по одной. У него было предчувствие, что Дафне может понравиться зеленый, который сейчас был редкостью, учитывая антислизеринские настроения в школе.

Дафна не знала, почему она так открыта, но это был разговор, который она как раз вела с Кэрроузом, Трейси и еще несколькими девочками. Им казалось, что они упускают лучшие времена в своей жизни. Их дом захватили мини-пожиратели смерти, получившие такую власть, что их возненавидела вся школа. Ни один ученик не хотел иметь ничего общего с их домом. Даже несколько семикурсниц расстались с ними из-за Амбридж. Розовое чудовище пренебрежительно относилось ко всем, кто имел более низкий статус крови, включая полукровок. "Да, даже на Йольский бал мы с Трейси ходили в одиночку или вместе, в зависимости от того, как на это смотреть. Некоторые другие девушки ходили группой и пытались добиться танцев жалости от парней, у которых были другие пары или которые сами были одиноки. Это было печальное зрелище". Было очевидно, что он не обратил внимания на девушек из Слизерина, почти умолявших о танцах и внимании.

Гарри вспомнил бал и не обратил на это никакого внимания. В тот вечер я был хмурым идиотом. Если бы я увидел Дафну одну, то должен был пригласить ее на танец. Бедная Парвати получила всего два танца, прежде чем я отшил ее. Я должна как-то загладить свою вину перед ней".

Дафна щелкнула пальцами перед лицом Гарри, чтобы привлечь его внимание, после того как он, казалось, отвлекся. "Поттер, Поттер!"

Гарри вынырнул из этого состояния. "Прости, я вспоминал бал и то, каким придурком я был для Парвати". Гарри почувствовал, что может быть честным и в то же время дать ей понять, что он не был таким, каким его представляли в тот вечер. В тот вечер он чувствовал себя самым несчастным парнем.

Чего бы Дафна ни ожидала, это было не так. "У вас было плохое свидание?" Она не заметила этого в Большом зале в тот вечер, но она вообще мало его видела, кроме вспышек в толпе, когда он был на танцполе в те два раза.

Гарри кивнул, передавая ей следующий ингредиент для добавления. "Я был сволочью, а она заслуживала лучшего. Во время турнира я был не в лучшем состоянии и выместил это на ней. Но давайте вернемся к вам, девочки. У меня есть несколько вопросов". Он снова переключился на роль продавца, желая проталкивать некоторые из имеющихся у него товаров, думая, что они идеально подойдут этим одиноким девушкам. Хотя раньше он никогда бы не подумал о продаже Слизерину, он испытывал симпатию к этим девушкам, которые ненавидели большую часть своего дома.

Дафна закатила глаза, но была поражена его честностью. "Проси, но будь осторожен, потому что ты на тонком льду". Несмотря на то что он ничем не заслужил этого, она просто хотела предупредить его на случай, если он слишком быстро перейдет на личности. Она вообще старалась ни с кем не заводить личных разговоров, ее учили не раскрывать слишком много своих карт.

Гарри улыбнулся: "Сколько девушек в вашем доме хотят парней, но не могут их найти?" Хотя он не мог предложить парня, он мог предложить замену в виде ласки и секса. Теплое тело, рядом с которым можно спать, было приятно, к тому же оно могло притвориться вашим парнем, чего, очевидно, и хотели эти девушки. Счастливчик, я убедил близнецов добавить не только секс. Немного нежной любви и заботы никогда никому не повредит". Гарри был одним из тех людей, которые так долго были лишены любви, направленной на него.

Дафна задумалась: "Ну, их четверо, включая меня, Трейси и близнецов Кэрроу, которые говорят об этом вместе. Но я уже говорила, что мы не можем встречаться за пределами нашего дома. По крайней мере, пока Амбридж и Инквизиторский отряд не уйдут". Теперь она была расстроена тем, что он не обращал на нее внимания.

Гарри кивнул: "А что, если я скажу вам, что у меня есть решение, и оно обойдется вам всего в двадцать галлеонов с человека?" Гарри знал, что близнецы будут бить его за то, что он поделился этим секретом со Слизерином, но у него было предчувствие. У него было предчувствие, что именно об этих покупателях он думал, когда хотел продавать этих кукол девочкам.

Дафна сузила глаза, глядя на Поттера: "Двадцать галлеонов - это слишком большая цена за секрет". Она не была дурочкой, легко расстающейся с деньгами. Она была дочерью жестокого бизнесмена, который учил ее быть такой же акулой, как и он. Не имея сына, которому можно было бы оставить свой бизнес, она должна была продолжить его дело, когда отца не станет. Поттер даже не уточнил, что именно она собирается купить.

Гарри улыбнулся: "После уроков я хочу, чтобы вы проследовали за мной в пустой класс, и я покажу вам кое-что удивительное. Обещаю, это решит все ваши проблемы". Ему было трудно продать товар, о котором он должен был говорить так загадочно. Однако он чувствовал, что, как только она увидит его в действии, сразу же согласится купить. Хотя он еще не продавал его девушкам, близнецы говорили, что их девушки набрасываются на него так же, как и парни. Так что вполне логично, что девчонка из Слизерина не упустит шанс заполучить свою собственную куклу-парня.

Дафна теперь в упор смотрела на Поттера, потому что это звучало так, будто ей делают предложение, как шлюхе. Это было возмутительно, если Поттер думал, что она заплатит за свидание. Она не была в таком отчаянии, а он, похоже, хотел воспользоваться ее затруднительным положением ради финансовой выгоды. "Послушай, я не какой-нибудь..."

Гарри прервал ее, прежде чем ее голос поднялся еще выше, зная, что она, вероятно, думает неправильно. "Послушай, все не так. Просто уделите мне пять минут, чтобы сделать деловое предложение, которое, я думаю, вам понравится. Обещаю, ты не пожалеешь, а я буду идеальным джентльменом". Гарри многое почерпнул из своего пребывания в компании куклы. Кукла дала ему несколько уроков, которые показались очень полезными, в том числе и в общении с женщинами. После долгих неудач с Гермионой его кукла знала несколько трюков, которые очень помогли ему.

Дафна не знала, почему она согласилась, но его лицо дало ей понять, что он говорит серьезно. Он не пытался залезть ей под юбку, по крайней мере, сейчас. Конечно, он был парнем, поэтому не стал бы отказываться, но, похоже, у него была идея помочь ей. Интересно, что он может сказать? Теперь ей было любопытно больше всего на свете. Кивнув головой, она подняла пять пальцев. "У вас есть пять минут, и я могу выйти в любой момент, а дверь останется незапертой". Она бы никогда не поступила так с мальчиком из собственного дома, но Поттер был золотым мальчиком, который спасал людей. Риск был невелик, а тот, что был, она собиралась покрыть своей подготовкой.

Гарри с энтузиазмом кивает: "Конечно. Просто встретимся в ближайшем классе после окончания занятий. Думаю, это тот, что справа вверх по лестнице. Я выбегу первым, а вы последуете за мной. Постарайся быть незаметным, чтобы не привлекать лишнего внимания". Гарри чувствовал себя шпионом, проводящим тайные встречи с так называемым врагом, которым является кто-то из Слизерина.

Продолжение следует...

Поддержи меня лайком и 5 звездами пожалуйста — это ускорит выход новых глав!)

Спасибо.

http://erolate.com/book/4194/123895

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь