Читать Trouble / Гарри Поттер. Неприятности: Глава 10 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Trouble / Гарри Поттер. Неприятности: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внезапно дверь купе открылась, и в дверном проеме появилась одна из сестер Гринграсс. Увидев Гарри, она обомлела и попятилась назад. "Э-э-э... привет?" слабо спросила она.

"Привет". сказал Гарри. Он посмотрел на нее, ее туловище было меньше, чем у него, и, похоже, у нее не было знакомого. "Ты ведь Астория Гринграсс?"

"Вы нас помните?" пролепетала Дафна и тут же поморщилась, словно не могла поверить в то, что сказала это. "А... нет. Астория - моя сестра, младше меня на год. Мы похожи. Я Дафна".

"О, точно. Простите". сказал Гарри. "Ты можешь сесть. Все в порядке".

Дафна с облегчением улыбнулась и села на диван напротив него. "Прости, если мой отец вчера немного напугал тебя". сказала она. "Он не очень-то деликатен, когда у него что-то на уме. Надеюсь, это не слишком тебя обеспокоило".

"Я просто удивился". ответил Гарри. "Никаких проблем".

Наступила пауза, пока Гарри искал тему для разговора. Он действительно был не очень хорош в этом. "Итак... есть идеи, что из себя представляет Хогвартс?"

"Мой отец учился там". вспомнила Дафна. "Его годы были немного омрачены приходом к власти Сами-Знаете-Кого, но он сказал, что это хорошая школа. Мама хотела отправить меня в частную школу, но Хогвартс - одна из лучших".

"А есть другие?" спросил Гарри. "Я только что узнал о магии, поэтому наверстываю упущенное".

"О, да". Дафна кивнула. "Из известных школ есть Бобаксон во Франции и Драмстранг в Германии. Есть еще Ноктюрн, но это частная школа в Америке. Салем - тоже известная школа, но только для девочек".

"Понятно". Гарри задумался. "Ха́грид сказал, что мои родители учились в Хогвартсе".

Дафна кивнула. "Лили и Джеймс Поттер в свое время были старостами". Она сказала.

"Твоя сестра вчера выглядела очень несчастной". заметил Гарри. "Она все время хмурилась".

"Страсти Астории кипят почти на поверхности". Дафна вздохнула. "Не думаю, что теперь, когда она обручилась с Драко Малфоем, это сулит ей что-то хорошее. Не уверена, что он оценит ее характер".

"Помолвлена?" повторил Гарри. "Но ей же десять".

Дафна весело посмотрела на Гарри. "Ты ведь не вырос волшебником, верно?" спросила она.

"Нет", - ответил Гарри, покачав головой. "Меня воспитывали мои тетя и дядя в Литтл-Уайнинге. В том доме волшебство означало неприятности - и немалые". Он фыркнул и откинулся на спинку кресла. "Честно говоря, я предпочитаю Ювенальный зал тому дому, в котором мне пришлось жить".

"Ювенальный зал?"

"Ну, пока тебе не исполнилось восемнадцать, ты слишком мал для тюрьмы, поэтому тебя отправляют в это место под названием "колония для несовершеннолетних", где тебя должны избавить от привычек и превратить обратно в добропорядочного гражданина, не нарушая при этом процесса обучения". ответил Гарри. Неужели в мире волшебников нет детских исправительных учреждений?

"Ты преступник?" спросила Дафна, потрясенная.

"Многочисленные кражи и поджоги. Тетя Петуния пыталась привлечь меня за нападение, но это было признано самообороной". беззаботно ответил Гарри. Если повезет, это сдержит энтузиазм мистера Гринграсса по поводу его зятя.

"Поджог?"

"Это значит умышленное уничтожение чужой собственности". объяснил Гарри. "В свою защиту скажу, что Пирс любил сильно избивать меня, так что к тому времени у меня уже была небольшая обида".

Дафна долго смотрела на него. "...Астория была права насчет тебя".

"Прости?" удивленно повторил Гарри.

Дафна откинула волосы на плечо. "Моя мама пыталась научить нас читать характер людей по их глазам, выражению лица и манере говорить". Она объяснила. "Астория сказала, что считает тебя источником проблем. Дьявол может заботиться, думаю, так она это описала".

Гарри поднял бровь. "Что ты об этом думаешь?"

Дафна долго смотрела на него. "Как дочери двух чистокровных, мне никогда не позволяли многого". Она прошептала. "Речь идет об изяществе, красоте и безопасности. Это все равно что жить в клетке. Я думаю, ты можешь стать опасным, Гарри". Она сделала паузу, а затем прошептала: "Думаю, мне нужно немного опасности".

Гарри почувствовал, как на его лице появилась легкая ухмылка. "Хорошо".

Дафна неуверенно улыбнулась и посмотрела на Марию. "Она твоя знакомая?" спросила она.

"Да. Будь осторожна с Марией, она достаточно дружелюбна, но у нее неприятный укус и она когтит то, что ей не положено", - предупредил Гарри. "А у тебя есть знакомый?"

Дафна кивнула и открыла сундук. Оттуда она достала клетку с белоснежной совой. "Но Астория хотела быть рядом со мной, поэтому попросила взять ее с собой".

Гарри уставился на ее сундук. "Как ты это сделала?"

"Бездонные чары. Мой отец наложил его на мой сундук, чтобы мне не пришлось много таскать". сказала Дафна.

Гарри посмотрел на свой гигантский сундук и пробормотал: "Наверное, стоит научиться этому". Дафна хихикнула. "Как ее зовут?"

"Бу́кля", - с нежностью ответила Дафна, протягивая руку через клетку, чтобы погладить перья совы.

В этот момент дверь в купе открылась, и на пороге появился один из рыжеволосых парней, Рон, если Гарри не изменяла память. "Привет. Ты ведь Гарри Поттер?" - спросил он. спросил он.

"Да." Гарри медленно ответил. Он не был уверен, что ему нравится выражение лица этого парня; оно было похоже на выражение лица Джинни, но в нем было что-то отталкивающее.

"Отлично! Я Рон Уизли". Он взглянул на Дафну, секунду смотрел на нее, а потом сказал: "А вы не Гринграсс? Вся ваша семья была в Слизерине, не так ли?"

Не дав Дафне возможности ответить, он снова повернулся к Гарри. "Тебе следует быть осторожнее с теми, с кем ты общаешься. В истории не было ни одного волшебника, обратившегося во тьму, который не вышел бы из Слизерина. Их много..." Он мотнул головой в сторону Дафны: "Они в Слизерине уже три поколения. Возможно, она строит фундамент, чтобы вцепиться в тебя когтями".

У Дафны отпала челюсть; она выглядела потрясенной, оскорбленной и обиженной одновременно.

Разозлившись, Гарри поднялся на ноги и сказал: "Простите? Я вел совершенно обычный разговор, а вы врываетесь сюда и указываете мне, с кем я должен общаться, а с кем нет? А потом в двух предложениях обвиняешь девушку, которая дружит со мной, в том, что она злая и вампирша? Да что с тобой такое?"

Рон выглядел ошеломленным. "Я просто пытаюсь тебе помочь! Их тип..."

"Я буду судить об этом". Гарри огрызнулся, переставляя одну ногу назад и принимая ту же позицию для самозащиты. "Я встречал немало людей, Уизли, и поверь, я знаю разницу между человеком, который пытается помочь, и сопляком, которому нужен урок хороших манер".

Теперь уши Рона начали краснеть: "Я серьезно! Ты - мальчик, который выжил! Все будут охотиться за тобой по своим причинам".

"О. Это касается и тебя?" язвительно спросил Гарри, и его глаза сузились, когда уши Рона покраснели еще больше. "Я расцениваю это как "да". Убирайся".

Рассерженный и озадаченный Рон начал отступать, как вдруг в дверях появились Драко Малфой и двое крупных парней, больше похожих на телохранителей.

"Значит, это правда", - сказал Драко тем же тоном, что и в магазине. "Гарри Поттер вернулся в мир волшебников". Он взглянул на Рона. "Надеешься на подачки, Уизли? Ты, наверное, не можешь позволить себе обувь на его ногах, так что это неудивительно".

Рон бросил на него взгляд. Рон выглядел так, будто с радостью набросился бы на Драко, но его удержали два массивных телохранителя.

"Ты был бы прав, если бы прогнал его, - сказал Драко Гарри, - ты быстро поймешь, что некоторые волшебные семьи лучше других. Уизли бедны как грех; им просто нужны твои деньги. Я могу помочь тебе найти нужных людей".

http://erolate.com/book/4275/151532

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку