Читать Trouble / Гарри Поттер. Неприятности: Глава 15 :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Trouble / Гарри Поттер. Неприятности: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри разбудила Мария, пытавшаяся засунуть лапу ему в рот. Старый кошмар из детства вернулся и преследовал его в первую ночь в Хогвартсе - высокий холодный смех, женский крик и вспышка зеленого света, казалось, горели за его веками. Это был старый сон... который часто снился ему, когда Дурсли бросали его в чулан за случайное волшебство. Спустя годы он так и не понял его, но странное чувство боли и потери всегда оставалось после него. Сегодняшний день ничем не отличался от предыдущих.

Он осторожно отодвинул котенка от лица и застонал, сев прямо в кровати. И тут он вспомнил - первый день занятий по магии. Проклятье! Неужели я опоздал? Это разбудило его, и он поднялся на ноги и достал из сундука свою мантию. Впервые на его памяти он стремился попасть на занятия вовремя. Мария мяукнула и с любопытством наблюдала за ним, пока он собирал учебники. "Оставайся здесь, девочка". сказал он, прежде чем уйти.

Передвигаться по Хогвартсу оказалось легче легкого. Карт не было, а лестницы, как говорила Гермиона Грейнджер, периодически менялись. Некоторые ступеньки исчезали, некоторые двери вообще не были дверями, а обманчивая лестница стоила того, чтобы избежать Пивза Полтергиста, который любил доставлять как можно больше неприятностей. К счастью, Почти Безголовый Ник, главное привидение Гриффиндора, был готов указать ему правильное направление, когда бы он его ни нашел.

Когда Гарри направлялся на Трансфигурацию, одна из лестниц сместилась и привела его к запретному третьему коридору, где он сразу же столкнулся с Аргусом Филчем, школьным смотрителем.

"Что вы здесь делаете, Поттер? Разве директор не дал понять, что этот этаж запрещен?" огрызнулся он.

"Я заблудился", - раздраженно ответил Гарри. "Здесь нет никакой карты. К тому же, даже если бы я хотел покончить с собой, есть более простые способы сделать это, чем этот". Он махнул рукой, неопределенно указывая на коридор.

"Я должен был бросить тебя в подземелье за твой язык, Поттер! В мое время тебе не разрешалось так разговаривать с персоналом". сердито сказал Флитч.


"Тогда я пожалуюсь директору", - скучающим тоном сказал Гарри, - "И я уверен, что он будет рад услышать, что ты делаешь все возможное, чтобы прогнать мальчика-который-жил".


Гарри, которому очень нравилось общество своего котенка, возненавидел миссис Норрис еще больше, чем Флитча, и сделал себе заметку сделать что-нибудь, чтобы испортить ему день позже. Даже начальник колонии не был таким мерзким, как этот парень.

Нет нужды говорить, что Гарри много бегал, чтобы попасть на занятия, а потом начались сами занятия.

Самой скучной была История магии. Профессор Бинс целых тридцать минут рассказывал о восстаниях гоблинов, прежде чем Гарри уснул. Единственный возможный плюс этого занятия заключался в том, что он мог делать все, что угодно, прямо под носом у Бинса, и призрак никогда бы этого не заметил. Только призрак мог сделать историю о вооруженном восстании скучной.

Гермиона, конечно же, сидела рядом с ним и большую часть времени пыталась заставить его вести записи и перестать дремать. "Да, мама". Гарри пробормотал себе под нос, когда она в третий раз щелкнула пальцами возле его уха. Она нахмурилась и задрала нос, когда убедилась, что он снова проснулся.

Асторлогия была единственным уроком, который напоминал обучение у маглов, и проходил он в полночь. Его однокурсники, спотыкаясь, возвращались в свои общежития, в голове у них крутились названия звезд, и они пытались уснуть. Гарри повезло: как только вы освоились, было довольно легко поспевать за студентами, которые с самого начала были окружены магией.

Профессор Флитвик, преподаватель Заклинаний, был миниатюрным парнем, но, по крайней мере, он верил в практические занятия. Его удовольствие от урока казалось заразительным. Конечно, немного раздражало то, что все буквально падали со стульев, когда понимали, что он находится в их классе.


Зловещее предсказание Гарри о профессоре МакГонагалл оказалось верным. Когда они с Симусом Финнигином вбежали в ее класс с десятиминутным опозданием, она превратилась из кошки в человека и предложила трансфигурировать одного из них в карманные часы, чтобы другой смог вовремя прийти на урок. Симус не был уверен, серьезно она говорит или нет, поэтому они оба быстро сели.

"Трансфигурация - одна из самых сложных и опасных магий, которые вы будете изучать в Хогвартсе, - сказала она, когда они сели, - если кто-то будет шутить на моем уроке, то больше не вернется. Вы предупреждены". Затем она превратила свой стол в свинью, а потом обратно.

Защита от темных искусств оказалась таким же большим разочарованием, как и ее учительница. В комнате воняло чесноком, и вы едва ли могли понять половину того, что говорил Квиррел, так как он сильно заикался. Когда вы спрашивали его о настоящих монстрах, он заикался и начинал говорить о погоде. Но хуже всего были головные боли: почему-то всякий раз, когда Квиррел оказывался спиной к Гарри, он чувствовал колющую боль в голове, как раз там, где был его шрам. После того, как все это наконец закончилось, он подумал о том, что к следующему занятию по Защите от Тёмных искусств у него будет наготове бутылочка асприна.

Наступила пятница, и Гарри наконец-то запомнил дорогу в Большой зал. "Что у нас сегодня?" спросил он у Дина То́маса.

"Двойные зелья со Слизерином". ответил Дин. "Лучше будьте осторожны с учителем, профессором Снейпом. Он глава Слизерина и очень благоволит к своему дому".

Гарри сдержал желание застонать. Значит, в этой школе действительно есть миссис Коуп. Что ж, нет ничего идеального, подумал он.

"Гарри?"

Гарри вздрогнул и повернулся, оказавшись лицом к лицу с Кэрол Винчестер. Если бы он был честен с собой, то признал бы, что избегал Кэрол с момента сортировки. Не по злому умыслу, а потому что ему не нравилось, что ее глаза видят его насквозь; это заставляло его чувствовать себя уязвимым и незащищенным. В одной бледной руке она держала книгу. Его учебник по Заклинаниям. "Ты забыл это". сказала она.

"О. Спасибо". Гарри забрал у нее книгу и коснулся ее руки своей. Его удивило, насколько прохладной была ее кожа. Кэрол посмотрела на свои ноги и вернулась на свое место.

http://erolate.com/book/4275/151537

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку