Готовый перевод Riddle And The Ancient Contract / Риддл и древний договор: Глава 3

Хари несколько минут смотрел на него, а затем опустился в стоящее рядом кресло. "Так ты считаешь, что пророчество ложно?"

"Ложное или подделанное. Мы можем проверить это, когда закончим здесь, если хочешь".

"То есть после свадьбы". уточнила она с придушенным звуком.

"Да."

Она уронила голову на руки, истерически всхлипывая и смеясь. Она никогда не собиралась выходить замуж; никогда не собиралась позволять мужчине прикасаться к ней таким образом после того, как она освободится от своих родственников. А теперь... теперь Томас Риддл, Волдеморт, как никто другой! Она не была уверена, что лучше потерять все, чем терпеть такую боль и унижение ночь за ночью.

Риддл молча наблюдал за происходящим. Такой внезапный переход от гнева к отчаянию был не тем, чего он ожидал. На самом деле он ожидал, что сегодня ему придется вступить в словесную и, возможно, физическую дуэль с Дамблдором. То, что она пришла одна, повергло его в шок. То, что она лишь вскинула на него бровь, а затем спокойно села и стала слушать, произвело на него впечатление. А вот то, что она сейчас расстроилась, сбивало с толку и вызывало странное беспокойство.

"Поттер?"

Она напряглась, сделала взволнованный вдох и незаметно потерла щеки. "Значит, ты не можешь меня убить?"

"Нет".

"Но ты все равно можешь меня пытать? Это то, что меня ждет в качестве твоей жены, - всю жизнь быть в заточении, подвергаться пыткам и унижениям на каждом шагу? Потому что с меня хватит и того, что я получала от своих родственников, и я выберу смерть, а не вечные муки и унижения".

Риддл удивился горечи в ее голосе и другим оброненным комментариям о ее домашней жизни. "Нет. Я долго думал, прежде чем активировать контракт. Ты станешь моей женой. Мало кто знает, что Томас Риддл - это Лорд Волдеморт, о чем свидетельствует спокойное поведение этих двоих". Он небрежно махнул рукой в сторону двери. "Я был удивлен, когда вы узнали меня".

"Я бы хотел, чтобы лорд Волдеморт исчез и появился в образе Томаса Риддла, лорда Слизерина. Я бы хотел снова работать ради своих первоначальных целей, занять место в Визенгамоте и изменить мир волшебников к лучшему политическими методами. Не хочу сказать, что я по-прежнему не вынесу несколько ударов крестом идиотам, которые этого заслуживают, или не заставлю непримиримых врагов исчезнуть время от времени".

Он прошел к месту, где сидела расстроенная молодая ведьма, изо всех сил стараясь сдержать затаившуюся истерику, и сел в кресло напротив нее. Наклонившись вперед, он пристально произнес. "Неужели ты не видишь, как много плохого в нашем мире, Поттер? Неужели ты не видишь, что нужно изменить? Устаревшие взгляды? Предрассудки? Неудачная система образования?" Его пылкий взгляд встретился с ее. "То, как бездушно они игнорируют осиротевших магических детей".

Хари уставилась на него. Она тяжело сглотнула. Несколько ударов сердца она изучала его, прежде чем отвести взгляд. Она сделала долгий, вздрагивающий вдох. "Вы ведь действительно больше не Волдеморт?"

"Нет. Не поймите меня неправильно. Я по-прежнему высокомерен и жесток. Я все еще буду делать то, что нужно, чтобы произвести необходимые изменения. Но я больше не страдаю паранойей и жаждой власти. Я не буду просто приказывать вам или распинать вас за то, что вы со мной спорите".

Хари прикусила губу. Ее взгляд скользнул по его телу и ушел в сторону. Она покраснела, затем побледнела так, что Риддл подумал, что она сейчас упадет в обморок. Голос ее затих, когда она наконец пробормотала: "Я не думаю, что смогу это сделать. Я... мы..." Она вздрогнула, тонкие руки обхватили ее талию. "Контракт требует физических...", - она сглотнула, побледнев еще больше. "Отношений?"

"Неужели мысль о том, что я буду спать с тобой, кажется тебе настолько отвратительной, что ты лишишься из-за этого своей магии?" холодно спросил Риддл, почему-то обиженный тем, что Поттер не хочет, чтобы он занимался с ней любовью.

Ее руки сжались в кулаки. В голове против воли пронеслись образы дяди и кузена. "Не с тобой конкретно", - прошептала она.

Риддл застыл, услышав ее страдальческий тон. "Посмотри на меня".

Хари покачала головой, на глаза навернулись слезы. Она не позволит этому человеку снова увидеть ее слабой.

Риддл протянул руку и осторожно взял ее за подбородок, притягивая ее взгляд к своему. Их глаза встретились, и в его голове пронеслись образы. Ярость поднялась в его груди за мгновение до того, как она отстранилась от него. "Не подходи!" - прорычала она, покраснев от досады.

Риддл застыл на месте, переваривая поток образов. "Я убью их за тебя". прошипел он.

Хари вздрогнула, встав к нему спиной, и сильно задрожала.

Риддл поднялся и встал за ее спиной. "Они, несомненно, проявляют нетерпение". Он вздохнул. Такого осложнения он не ожидал. Снейп заставил его поверить в то, что ее родственники избаловали ее до смерти. "Контракт потребует исполнения. Я могу только пообещать, что буду нежен и не причиню тебе боли, как это сделали они".

Хари вздрогнула, склонив голову. "У меня нет выбора, не так ли?"

"У вас есть выбор - не очень приятный, но он есть. Как вы уже неоднократно заявляли, вы знаете, как жить магглу без гроша в кармане". Риддл мягко сказал. "Выходи за меня замуж. Получишь наследство и свободу от Дамблдора. Я буду относиться к тебе с уважением и честью. Я не стану лгать и говорить, что со мной легко жить. Временами я бываю требовательным и высокомерным. Я не привык просить, но я буду работать над тем, чтобы относиться к тебе как к равному. Я буду привлекать тебя к планированию и прислушиваться к твоим мнениям и идеям".

Хари вытерла щеки. "При одном условии".

"Каком?"

"Вы выдадите Петтигрю мадам Боунс и очистите имя моего крестного, чтобы он тоже смог освободиться от манипуляций Дамблдора".

Риддл сделал паузу, прежде чем согласиться. "Принято. Мы поженимся, проверим пророчество, а затем отправимся в Гринготтс, чтобы ты мог потребовать то, в чем тебе отказывал Дамблдор. По прибытии в мое поместье я свяжу Петтигрю и доставлю его в кабинет мадам Боунс с объяснительной запиской".

ГП/ТМ

Марстон и Фадж переглянулись, когда они наконец вышли из комнаты.

"Давно пора", - хмыкнул Фадж. "Я занятой человек. Итак, Поттер, ты соглашаешься на контракт или лишаешься своей магии?"

"Мы пришли к соглашению". холодно ответил Риддл. "Мисс Поттер согласилась стать моей невестой".

Фадж на мгновение выглядел разочарованным, но потом скрыл это за маской политика. "Превосходно, я готов совершить обряд связывания".

Он встал и достал свою палочку, когда Риддл и Хари встали перед ним. "Соедините руки".

Риддл протянул левую руку и взял левую руку Хари. Фадж прикоснулся своей палочкой к их соединенным рукам. "Берешь ли ты, Томас Риддл, Харику Джамиэль Поттер в жены? Клянешься ли ты чтить ее и относиться к ней с уважением, как к будущей матери твоих детей? Клянётесь ли вы выполнять условия договора, чтобы обеспечить наследника для родов Слизерин и Поттер?"

На каждый вопрос Риддл отвечал: "Да".

Из палочки Фаджа появилась лента и обмоталась вокруг их запястий. Затем Фадж обратился к Хари. "Принимаешь ли ты, Харика Джамиэль Поттер, Томаса Риддла в качестве своего мужа? Клянешься ли ты почитать его и относиться к нему с уважением, как к отцу своих детей? Клянётесь ли вы выполнять условия договора, чтобы обеспечить наследника для родов Слизерин и Поттер?"

Хари пристально посмотрела в глаза Риддлу. Он обещал быть нежным и не причинять ей вреда. В его глазах не было злорадства. Напротив, она увидела сочувствие и обещание отомстить своим родственникам. Как же так получилось, что из смертельных врагов они превратились в союзников? "Верю", - пробормотала она.

Появилась еще одна лента и обвилась вокруг их запястий.

"Объявляю вас мужем и женой". сказал Фадж.

Ленты засветились и исчезли в их телах. На безымянных пальцах левой руки появились золотые кольца. Появился свиток, провозглашающий их брак буквами, которые ярко светились, а затем свиток свернулся и размножился. Один из них завис перед Риддлом, другой исчез.

Фадж отступил назад.

Риддл выхватил свиток из воздуха и сделал полшага, отделявшие его от новой жены. Его правая рука поднялась и коснулась ее бледной щеки. Он наклонился и целомудренно поцеловал ее холодные губы. "Даю вам слово", - прошептал он тихо, чтобы услышала только она.

Изумрудные глаза встретились с его глазами. Она изо всех сил старалась скрыть охвативший ее ужас. Пошатнувшись, она кивнула.

http://erolate.com/book/4277/151734

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь