Читать Harry Potter: the Serpent Lord / Гарри Поттер: Повелитель змей: Глава 18 :: EroLate - Эротические рассказы
× Просим всех переводчиков удалить обложки и картинки с обнаженными сосками и гениталиями, такие картинки на сайте будут запрещены. Время на удаление - до понедельника. Потом будут удалены вручную

Готовый перевод Harry Potter: the Serpent Lord / Гарри Поттер: Повелитель змей: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Двое мальчиков взбежали в башню Гриффиндора и собрали там мантию-невидимку Гарри - кто знает, вдруг она им пригодится! - и помчались на третий этаж, в Запретный коридор. Они остановились перед дверью, чтобы перевести дух, прежде чем отправиться дальше, в неизвестность.

"Ну что, приятель?" спросил Невилл. Гарри только кивнул, и они вдвоем направили свои палочки на замок двери. "Надеюсь, это сработает". сказал пузатый мальчик, после чего они одновременно наложили на замок чары алохоморы. Раздался щелчок, и дверь со скрипом открылась. Теперь мальчики могли слышать три громких храпа и какую-то мелодию, исполняемую зачарованной лирой. Заглянув внутрь, Гарри увидел Цербера - пушистика Хагрида - спящего рядом с лирой, которая играла сама по себе, и открытый люк. Открыв дверь пошире, они с Невиллом проскользнули внутрь.

"Думаю, нам стоит спуститься через этот люк..." Затем зеленоглазый волшебник заглянул в него. "К сожалению, там очень темно, и я не могу разглядеть дно.

"Вы можете бросить камень..." К счастью, на полу рядом с люком лежала пара. "И послушай, как он ударится о пол внизу". Гарри кивнул и так и сделал. Дуэт прислушался к звуку удара камня о пол, но даже через тридцать секунд его не было.

"Либо это очень глубоко, либо там что-то мягкое... Будем надеяться, что это второе". сказал зеленоглазый волшебник, готовясь к прыжку. "Наверное, это самый глупый поступок в моей жизни". сказал Гарри, прежде чем прыгнуть... Несколько секунд он падал, прежде чем приземлиться на что-то мягкое, но мокрое и скользкое... Словно щупальца гигантского осьминога... Подняв голову, Гарри увидел, что отверстие люка выглядит отсюда совсем маленьким. "Ты можешь прыгнуть вниз!" крикнул Гарри. Невилл, видимо, услышал его, так как через несколько секунд зеленоглазый волшебник услышал приближающийся крик своего падающего друга.

"Надеюсь, мне больше не придется этого делать". сказал пузатый мальчик, оправившись от падения. "Кстати, Гарри, ты знаешь, что мы сидим на дьявольской ловушке?" Посмотрев вниз, зеленоглазый волшебник увидел, что щупальца, на которых они сидят, действительно принадлежат этому растению, и оно уже обхватило его обе ноги, а он даже не заметил этого.

"О, черт! Я знал, что это не может быть так просто. Люмос солем!" Благодаря занятиям, которые Гермиона заставила их пройти, Гарри знал, что дьявольский силок не любит тепла и света, и, столкнувшись с источником яркого света, растение отступило в темный угол камеры, заставив двух мальчиков упасть на неровный пол камеры под этой...

Гарри и Невиллу потребовалось больше минуты, чтобы собраться с силами и продолжить путь через единственную доступную им дверь. Когда они приблизились к двери, то услышали звуки множества... птиц, летающих там, а также какое-то гудение неизвестного механизма или чего-то в этом роде... Открыв дверь, мальчики на мгновение ослепли от того, как светло там было...

Само помещение представляло собой огромную прямоугольную камеру с двумя дверями, расположенными друг напротив друга. Перед каждой дверью был небольшой балкончик без перил, и эти балкончики соединялись очень узким "мостиком". Пол комнаты был покрыт зловещими шипами, которые непременно убьют любого, кому не повезет на них упасть. Кроме того, по обе стороны от "моста" в комнате находилось около сотни полированных мраморных кубов. Эти кубы двигались в разных направлениях, но в основном вверх и вниз, издавая при этом гулкие звуки, которые слышали мальчики. Наконец, под самым потолком появилась стая... крылатых ключей?

"И что же нам здесь делать?" спросил Невилл, бросая вниз небольшой камень. Он упал между шипами, показав, что над ними нет прозрачных панелей.

"Хм... Если угадать, то мы должны поймать нужный ключ, не упав на шипы, и пересечь этот мост... Но, думаю, это будет не так просто". ответил Гарри. "Но, опять же, чтобы достать нужный ключ, нам нужно знать, что нам нужно, так что пересечь комнату - в порядке вещей". Пересечь мост было нелегко, даже если он был ровным и прямым. Невиллу даже пришлось ползти, так как он всё ещё страдал акрофобией и не мог стоять над усеянной шипами пропастью без страха... Наконец, дуэт перебрался через мост и оказался перед выходом из этой комнаты.

"Похоже, нам понадобится большой серебряный ключ. Возможно, с богато украшенной ручкой". сказал отпрыск дома Лонгботтомов, осматривая замок. Гарри кивнул и начал искать ключ в стае... Ему повезло: ключ был очень похож на тот, который, по словам Невилла, должен был выглядеть, а еще у него было сломано крыло, что делало его более медленным и менее маневренным.

"Пожелайте мне удачи". сказал зеленоглазый волшебник, запрыгивая на опускающийся мраморный куб. Он оказался гораздо более скользким, чем выглядела его полированная поверхность, и Гарри был уверен, что на куб наложены какие-то чары именно для этой цели. К счастью, ему удалось не упасть, хотя до этого было ещё далеко. Оправившись от первого прыжка, Гарри подождал, пока блок поднимется настолько высоко, насколько это было возможно, и перепрыгнул на блок, который двигался по камере горизонтально. А с него он перепрыгнул на тот, что двигался вдоль камеры. Теперь оставалось только дождаться подходящего момента, чтобы поймать крылатый ключ... Наконец, спустя чуть больше минуты, юный Поттер оказался в нужном положении. Подпрыгнув с блока, он поймал ключ. И вся остальная стая мгновенно остановилась и повернулась к нему. Чувствуя, что сейчас произойдет что-то плохое, Гарри начал прыгать в сторону балкона, где стоял Невилл, а разъяренные ключи пытались превратить его в игольницу... К сожалению, когда Гарри делал последний прыжок, он немного поскользнулся и промахнулся мимо балкона. Почувствовав, что падает навстречу своей смерти, Гарри бросил пойманный ключ Невиллу, который успел поймать его прежде, чем тварь смогла оправиться и улететь... Зеленоглазый волшебник приготовился к боли, которая ознаменует конец его короткой жизни, но она так и не пришла, поскольку он ударился о какое-то магическое поле в дюйме над шипами и подпрыгнул вверх, приземлившись лицом на балкон пару секунд спустя.

"Ты в порядке, приятель?" спросил Невилл, втаскивая Гарри в дверь, прежде чем ключи предприняли еще одну попытку убить их.

"Да, я в порядке. Пошли". И они продолжили путь... Следующее препятствие на их пути было в виде гигантской шахматной доски с фигурами в человеческий рост. Предполагалось, что они должны выиграть партию, чтобы пройти в следующую комнату, но так как фигуры не могли покинуть квадраты доски, мальчики просто воспользовались краем доски, чтобы проскользнуть мимо препятствия.

Следующая комната встретила двух первокурсников ужасным зловонием, которое могло принадлежать только троллю, проведшему много времени в замкнутом пространстве. К счастью, тролль в комнате - а он был больше, чем тот, с которым они столкнулись на Хэллоуин, - был мертв. Пройдя мимо мертвого зверя, мальчики попали в следующую комнату.

В отличие от предыдущих, она была круглой и довольно маленькой. В центре комнаты стоял стол с семью склянками разного размера с какими-то жидкостями, раскрытым свитком и ключом. Как только они взяли ключ со стола, то оказались в ловушке: перед дверьми из комнаты образовались стены из жидкости - одна из стен, та, что блокировала дверь обратно в комнату троллей, была из прозрачной жидкости, а другая - из желтоватой.

"Это контактные яды". сказал Невилл, изучая стенки с жидкостями. "Наверняка в некоторых из этих склянок есть защита от них". И действительно, загадка, написанная в свитке, гласила, что в одной из склянок есть зелье, которое защитит от яда, образовавшего стену, мешающую мальчикам идти вперед, а в другой - от ядовитой стены, мешающей им вернуться назад. В двух других склянках, согласно стихотворению, было вино, а в трех последних - смертельные яды. Разгадать загадку без помощи Гермионы оказалось не так-то просто, но через десять с лишним минут ребята убедились, что в самом маленьком флаконе находится зелье, защищающее от желтоватого яда, хотя его едва хватило на один глоток, а в большем флаконе на противоположном конце стола - зелье, позволяющее выпившему вернуться в предыдущую комнату.

"Итак... Что же нам теперь делать?" спросил Гарри. "Только один из нас может продолжить путь". отметил он.

"Думаю, тебе стоит пойти, приятель". ответил Невилл. "На экзаменах нас могут поставить в равные условия, но ты лучше владеешь палочкой, чем я". Отпрыск дома Лонгботтомов на мгновение задумался. "Я не такой великий, как ты, Гарри... Я пойду и принесу помощь..." Гарри покачал головой.

"Нет, Невилл, ты великий волшебник и еще лучший друг. Но ты прав. Это я должен идти вперед: похититель попросил меня прийти... Кто знает, что он сделает с Гермионой, если вместо нее придешь ты". И по кивку друга Гарри выпил зелье и шагнул сквозь стену желтоватого яда. Вставив ключ в замочную скважину, зеленоглазый волшебник отпер дверь и открыл ее...

http://erolate.com/book/4282/152539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку