8 / 72

Му Цзянь побежал обратно, не останавливаясь ни на секунду. Холодный ветер беспощадно проникал в его нос и рот, заставляя его лицо покраснеть от озноба.

Когда он резко открыл дверь, Ли ДеЧжан испугался и подскочил. Он быстро отбросил кисть и наугад взял два листа бумаги, чтобы прикрыть что-то на столе, затем направился к нему.

Му Цзянь бросился в его объятия, вдыхая его запах, и крепко обнял его за талию. Он заметил, что талия Ли ДеЧжана такая тонкая, словно у девушки.

Ли ДеЧжан почувствовал, что что-то не так.

— Что случилось? Кто-то обидел Вас? Где Хун Юй? Почему она не с Вами?

Тогда Му Цзянь поднял голову. Его глаза были влажными, и он быстро опустил их снова, прижимаясь к Ли ДеЧжану.

— Это всё моя вина. Я сказал, что луна над прудом такая красивая, и уговорил Хун Юй пойти, чтобы посмотреть вместе. Но она неудачно поскользнулась и упала в воду, и я хотел было её вытащить...

Ли ДеЧжан понял, что ситуация серьёзная, видя его испуганные глаза. Он быстро вызвал няню, чтобы та позаботилась о Му Цзяне, а сам пошёл доложить об этом принцу.

Принц, однако, не принял это событие всерьез, ведь речь шла всего лишь о слуге, и он даже не приказал извлекать её из воды, сказав, что лучше подождать, пока её тело всплывет на поверхность, чтобы его можно было легко достать.

Принц только попросил управляющего выделить десять монет серебра и отправить их семье Хун Юй. Он также спросил Ли ДеЧжана, не хочет ли тот, чтобы ему назначили новую служанку, чтобы удовлетворить его ежедневные потребности. Но Ли ДеЧжан отказался.

Он вернулся обратно, выдерживая сильный холодный ветер, который пронизывал его от головы до ног. Восточный дворец похож на зловещее воронье гнездо, которое пожирает людей. Ему не нужна была власть и богатство, он просто хотел немного денег, чтобы прожить.

С тяжёлым сердцем Ли ДеЧжан вернулся в западное крыло дворца. Му Цзянь сидел на пороге, ожидая его, и взглянул на него, когда тот пришёл. Его глаза были яркими, словно звёзды на небе, и они пристально смотрели на Ли ДеЧжана.

Ли ДеЧжан подошёл к нему.

— Ваше Высочество не может заснуть?

Му Цзянь посмотрел на Ли ДеЧжана и покраснел, наверное, из-за того, что ему было стыдно признавать, что он был так напуган, что не мог заснуть, и это совсем не мужественно. Он ответил еле слышно «да».

Ли ДеЧжан отправил няню отдохнуть и лег спать рядом с Му Цзянем. Му Цзянь лежал на внутренней стороне кровати, повернутый боком к Ли ДеЧжану, и смотрел на него. Он рассматривал его белую кожу, изящную шею и идеальную линию подбородка. Чем дольше он на него смотрел, тем более завораживающим он казался, и тем больше он хотел рассматривать его.

Му Цзянь приблизился к Ли ДеЧжану и взял его правую руку в свою.

— Почему руки стражника Ли такие холодные? — спросил он.

— Из-за ветра, Ваше Высочество. Пожалуйста, отпустите меня, чтобы Вы не замерзли, — ответил Ли ДеЧжан, но его мысли были где-то далеко.

Му Цзянь не только не выпускал руку Ли ДеЧжана, но и прижал её к своему животу. Ли ДеЧжан испугался и попытался вытащить руку, но Му Цзянь сжал её ещё крепче.

Ли ДеЧжан на мгновение растерялся.

«Он сильнее, чем кажется,» — подумал он.

— Отпустите меня, Ваше Высочество! Вы же замёрзнете, — сказал Ли ДеЧжан.

— Я попытаюсь согреть стражника Ли, и тогда ему будет тепло, — ответил Му Цзянь.

Ли ДеЧжан на мгновение замер и не двигался.

Он вдруг понял, что они слишком близко находятся друг к другу. Он видел своё отражение в ясных и чистых глазах Му Цзяня. Это создало впечатление, что Му Цзянь видит только его.

Его кадык заходил вверх-вниз.

Эта мысль была слишком двусмысленной!

Он быстро прокашлялся.

— Мне стало тепло, — сказал он.

Му Цзянь сжал его руку и улыбнулся:

— Хорошо. Тогда я буду согревать стражника Ли.

Ли ДеЧжан внутренне вздохнул.

«И правда! Его животик действительно теплый».

Ли ДеЧжан вздохнул и решил не придавать этому значения. В конце концов, это всего лишь прикосновение к руке, а не что-то большее. Ведь он был взрослым мужчиной из 21-го века, и он не должен заботиться об этой мелочи.

Му Цзянь прижался к шее Ли ДеЧжана, словно маленький щенок, и его теплое дыхание касалось шеи Ли ДеЧжана, вызывая легкое зудение.

Ли ДеЧжан сначала хотел отодвинуться, но потом услышал шепот Му Цзяня.

— Когда Хун Юй упала, я так испугался, — жалобно сказал Му Цзянь.

Ли ДеЧжан застыл на месте. Его сердце было тяжелым на протяжении всего вечера. И теперь он понимал, что Му Цзянь, находясь рядом, видел всё происходящее своими глазами. Он не мог даже представить, как это было тяжело для Му Цзяня.

Он погладил плечо Му Цзяня, чтобы успокоить его.

— Всё в порядке, — успокаивающе сказал Ли ДеЧжан.

Му Цзянь успокоился и уснул рядом с ним.

Ли ДеЧжан же долго не мог заснуть.

Сумма серебра, которую он получил от принца, была неплохой. Возможно, стоит обдумать свои дальнейшие действия.

Или, может быть, попробовать сбежать?

План побега нужно будет хорошо продумать.

Ли ДеЧжан оставался в Восточном Дворце, и ему постоянно приходилось выполнять поручения от этого извращённого принца, который приглашал его к себе, чтобы посмотреть, как он «разворачивает свои крылья». Ему не удастся сбежать так просто!

Этот проклятый садист был очень способным в постели. Он постоянно придумывал новые и разнообразные позы, чтобы добавить красок в скучную жизнь.

Ли ДеЧжан в сердцах проклинал принца.

«Твоя чертова жизнь и так очень красочна!»

Ли ДеЧжан был в ярости.

Это было эксплуатацией!

Это было угнетением!

Это было хуже, чем работать по 12 часов в день, 6 дней в неделю!

Ли ДеЧжан пытался абстрагироваться от этих сцен, чтобы избежать возбуждения.

Наследный принц страны!

Неужели он такой?

Работа Ли ДеЧжана удвоилась, и он стал более часто посещать принца.

Му Цзянь заметил, что Ли ДеЧжан стал относиться к нему менее внимательно. Ли ДеЧжан ходил к принцу практически каждый день и возвращался поздно ночью.

Однажды Му Цзянь дождался глубокой ночи и увидел, что тот вернулся с красным лицом и в поту.

С течением времени во дворце начали распространяться слухи.

Говорили, что Ли ДеЧжан стал новым фаворитом принца и придумал много новых фокусов в постели. Также слухи ходили, что ему нравятся несколько партнёров одновременно.

Ещё говорили, что Му Цзянь смог жить в Восточном Дворце благодаря удаче Ли ДеЧжана.

Му Цзянь спросил Ли ДеЧжана, что происходит между ним и Братом-Принцем, но тот только заикался и не рассказал ничего конкретного. Му Цзянь решил не надоедать вопросами, притворившись послушным, но на самом деле, это очень его раздражало, и он даже не мог есть из-за этого.

Ли ДеЧжан, кажется, заметил, что Му Цзянь раздражен. После ужина он взял книгу с рисунками, которую нарисовал для Му Цзяня, и начал читать ему сказку о принце и принцессе.

Му Цзянь сначала не нашел это интересным, но потом взглянул на красные губы Ли ДеЧжана, которые так гипнотизировали его, и начал внимательно слушать. Когда Ли ДеЧжан закончил рассказ, Му Цзянь попросил его рассказать еще одну историю.

Ли ДеЧжан мягко прикоснулся пальцем к лбу Му Цзяня.

— Почему Вы так и не повзрослели? — спросил он.

Му Цзянь ярко улыбнулся, показав при этом свои маленькие острые зубы, но ничего не ответил. Вместо этого он открыл ещё одну книгу с историей о принце и принцессе.

Взгляд Му Цзяня следил за алыми губами Ли ДеЧжана, и он почувствовал желание прикоснуться к ним, узнать их вкус.

Пока он слушал рассказ, он забрался на постель Ли ДеЧжана.

Кровать Ли ДеЧжана была гораздо удобнее его собственной.

Однако, когда он притворился, что задремал, голос Ли ДеЧжана становился всё тише и тише, и, наконец, он положил книгу и вышел из комнаты.

Му Цзянь: ...

Он поднялся с постели и посмотрел на дверь.

Слухи начали действовать ему на нервы, поэтому он решил одеться и последовать за Ли ДеЧжанем, прячась снаружи у двери спальни принца. Он слышал сладкоголосый шепот изнутри и не мог устоять от любопытства заглянуть внутрь через щель.

Он увидел, что принц и ещё один молодой человек были в объятиях друг друга, их одежда была в беспорядке, и они смеялись, обращаясь к Ли ДеЧжану.

— Сегодня я был таким нетерпеливым, что начал без тебя. Стражник Ли не возражает, верно?





 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4307/154281

8 / 72

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Начало. Я убил главного героя, к которому хотел присоединиться 2 Глава 2. Ты меня знаешь 3 Глава 3. Всегда ли ты будешь добр ко мне? 4 Глава 4. Его Высочество принц приглашает Вас. 5 Глава 5. Принц хочет видеть Вас вновь. 6 Глава 6. Я больше не нравлюсь стражнику Ли? 7 Глава 7. Мне нравится сестра Хун Юй. Стражник Ли, подари мне сестрицу Хун Юй 8 Глава 8. Может быть, попробовать сбежать? 9 Глава 9. Не ходи к Брату-Принцу, хорошо? 10 Глава 10. Подготовка к великому побегу 11 Глава 11. Не хочешь ли похвалить меня, стражник Ли? 12 Глава 12. Но как я могу позволить тебе сбежать… 13 Глава 13. Научи меня, чтобы я понял. 14 Глава 14. Разве ты не можешь? Ты не можешь мне помочь? 15 Глава 15. Наследный Принц болен 16 Глава 16. Девятый Принц – добрый и щедрый 17 Глава 17. Два зайца одним выстрелом 18 Глава 18. Наследный принц умер 19 Глава 19. Никто не сможет украсть у меня Ли ДеЧжана, ни Брат-Принц, ни ты. 20 Глава 20. Я не могу быть храбрым, мне нужен твой поцелуй, чтобы придать мне храбрости. 21 Глава 21. За сегодняшний долг, в будущем я верну стражнику Ли во много раз больше, стократ, тысячекрат. 22 Глава 22. Надо, чтобы ты получил по заслугам. 23 Глава 23. Тоска по дому 24 Глава 24. Его Высочество женится 25 Глава 25. Стражник Ли, похоже, у тебя есть опыт. 26 Глава 26. Стражник Ли такой непослушный. 27 Глава 27. Некуда бежать 28 Глава 28. Я всегда буду заботиться о тебе, стражник Ли. 29 Глава 29. Найти пару для стражника Ли 30 Глава 30. Пока стражник Ли любит меня, я буду давать столько серебра, сколько захочешь. 31 Глава 31. Фокусы 32 Глава 32. Сегодня ещё один день, когда Му Цзянь обманывает стражника Ли. 33 Глава 33. Брак 34 Глава 34. Неужели стражник Ли станет таким же, как они, и будет сознательно обманывать меня и использовать? 35 Глава 35. Не бойся меня, стражник Ли 36 Глава 36. Получить признание и подняться на вершину 37 Глава 37. Тсс... не произноси ни звука 38 Глава 38. Покушение 39 Глава 39. Ваше Высочество, он мужчина 40 Глава 40. Я думал, ты уйдешь 41 Глава 41. Сбежать 42 Глава 42. Сбежал ли он? 43 Глава 43. Ты мне нравишься, этого достаточно 44 Глава 44. «Психопат» — это прозвище, которое стражник Ли дал мне? 45 Глава 45. Непослушный стражник Ли 46 Глава 46. Красота в глазах влюбленного 47 Глава 47. Я подожду, когда ты сам решишься 48 Глава 48. Стражник Ли, ты все еще хочешь притворяться передо мной? 49 Глава 49. Будь стражник Ли настоящим или ложным дураком, я не откажусь от него. 50 Глава 50. Обманутые надежды 51 Глава 51. Содрать кожу, чтобы почувствовать облегчение? 52 Глава 52. Не сомневайся, я искренне люблю стражника Ли 53 Глава 53. Не могу позволить стражнику Ли остаться вдовцом 54 Глава 54. В моем особняке живет красавец Ли. 55 Глава 55. То, что ты чувствуешь ко мне, не является любовью 56 Глава 56. Престол – это не подарок, который кому-то дарят. 57 Глава 57. Стражник Ли совсем не заботится обо мне 58 Глава 58. Стражник Ли такой послушный, как он может мне не нравиться? 59 Глава 59. Очень больно. Ты не заботишься обо мне. 60 Глава 60. Ваше Высочество, я та самая лисица. 61 Глава 61. Не ревнуй, мне она не нравится 62 Глава 62. У меня есть только Ваше Высочество. 63 Глава 63. Все, что нравится Жань-Жаню, я готов достать. 64 Глава 64. Убьет ли меня стражник Ли? 65 Глава 65. Не бойся, эти волки не смогут тебе ничего сделать. 66 Глава 66. Это искусство — владеть магией соблазнения, как лиса-обманщица. 67 Глава 67. Господин Ли, возможно, вам стоит постараться угодить ему, чтобы избежать страданий. 68 Глава 68. Он решил простить его. 69 Глава 69. Никому не разрешено прикасаться к тебе, кроме меня. 70 Глава 70. Ты добр ко всем, почему же не хочешь быть добрым ко мне? 71 Глава 71. Беда! Отец-Император хочет взять твоему мужу наложницу! 72 Глава 72. Мы провели вместе ещё один год.

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.