16 / 72

— Нет, это просто из-за болезни Наследного Принца. Мне кажется, что он чувствует себя нехорошо, и это беспокоит меня, — ответил Ли ДеЧжан.

Император специально распорядился, чтобы люди на заднем дворе держались подальше от Наследного Принца. Император считал, что болезнь Наследного Принца как-то связана с его чрезмерным увлечением.

А он!

Соучастник!

Если бы его раскрыли, ему бы не удалось избежать наказания!

Му Цзянь обнял Ли ДеЧжана, как ребенок обнимает своего лучшего друга. В этих объятиях не было ни капли похоти, от них становилось тепло на душе.

— Стражник Ли, не беспокойся о Принце. Если ты будешь о нем беспокоиться, я буду недоволен.

Ли ДеЧжан фальшиво улыбнулся.

В глубине души я не беспокоюсь об этом извращенце, я беспокоюсь только о себе!

— Ваше Высочество, тело Наследного Принца дороже золота, как Вы можете не волноваться? — обратился он к Му Цзяню.

Му Цзянь изменился в лице, когда он отпустил Ли ДеЧжана.

— Значит, стражник Ли влюблён в Брата Наследного Принца?

— Нет.

Му Цзянь сразу же приободрился:

— Тогда это хорошо. Сейчас уже глубокая ночь, может, стражнику Ли пора отдохнуть?

Ли ДеЧжан кивнул головой.

Он уже собирался выпроводить Му Цзяня за дверь, когда Му Цзянь посмотрел на его штаны, висевшие на вешалке, и спросил:

— Стражник Ли, эти штаны нужно постирать, верно? Так почему бы мне не помочь тебе отнести их дворцовой служанке, чтобы она их постирала?

Ли ДеЧжан, не подозревая ничего, взял штаны и передал их Му Цзяню, затем проводил его к двери и пошел спать, потушив свечу.

Му Цзянь, однако, остался стоять перед его дверью, внимательно следя за ним, прежде чем медленно направиться к своей комнате. Дверь комнаты была закрыта.

Когда он открыл дверь, он увидел, что там уже кто-то ждал его. Перед ним стоял охранник, который тут же опустился на колени, когда Му Цзянь вошел.

— Девятый Принц, — произнёс слуга, и Му Цзянь махнул рукой, показывая ему, что он может встать.

Подойдя к столу, он сел за него.

Мужчина подался вперед и положил на стол книгу с рисунками:

— Это то, что я смог достать сегодня.

На обложке не было ничего особенного, ничего не указывало на то, что внутри были откровенные рисунки.

Му Цзянь сидел на стуле, и свет свечи бросал перемежающиеся тени на его лицо, заставляя его казаться затаившемся зверем в тёмной ночи. Он начал перелистывать книгу, и в его глазах зажглась искра.

— Все готово?

— Да, Девятый Принц.

Му Цзянь поджал губы, слегка улыбнулся и закрыл книгу с картинками.

— Тогда приступай, я жду с нетерпением.

Охранник отдал честь, сказал «да» и ушел в ночь.

Му Цзянь встал и достал из шкафа коробку. Внутри было несколько книг с такими же рисунками, как и та, которую он только что листал. Он положил её в коробку, закрыл ее и спрятал под одеждой в шкафу.

На стуле остались лежать штаны Ли ДеЧжана.

Му Цзянь переложил их на кровать.

Он лёг под одеяло, прижимая к себе штаны Ли ДеЧжан, а затем приблизил их к своему лицу, вдыхая аромат. Это был запах самого стражника Ли...

Он закрыл глаза и усмехнулся, наслаждаясь моментом.

На следующее утро Ли ДеЧжан получил шокирующие новости: юноши, которые были любовниками принца, сбежали. Все, кроме одного новичка, исчезли за одну ночь.

Наследный принц потерял лицо и честь! Он был настолько взбешен, что даже начал кашлять кровью.

— Почему они сбежали? Они боятся, что не смогут больше меня удовлетворить? Они боятся наказания Императора?! — он бросил чашку с чаем о пол с такой силой, что она разбилась вдребезги.

В это время в комнату вошел Му Цзянь.

Чашка чая разбилась у его ног, и Му Цзянь испуганно остановился, не приближаясь к Принцу. Тот медленно поднял глаза и, успокоившись, вздохнул.

— Это ты, Девятый Принц? Зачем ты пришел?

— Я просто пришел навестить тебя, Брат-Принц. Как себя чествует Принц?

Принц замедлил дыхание:

— Одиночество может наступить в любой момент.

Му Цзянь подошел ближе:

— Брат, не стоит сердиться из-за этих парней. Если они убежали, их можно вернуть.

Кронпринц холодно усмехнулся:

— Вернуть их? Если я сделаю это явно, то лишь подтвержу слухи, которые уже ходят в городе. Мое будущее, моя репутация... Как мне потом сохранить свою репутацию?

— Так что, ты собираешься отпустить их просто так? — пробормотал Му Цзянь, а затем вспомнил о чем-то. — Кто знает, может быть, когда они убегали, они что-то украли из дворца. Возможно, тебе стоит попросить кого-то проверить всё тщательно.

Глаза Принца загорелись, и он погладил Му Цзяня по голове, с улыбкой, что стал походить на лису.

— То, что сказал Девятый Принц, вполне разумно! – воскликнул Принц. Призовите людей! Уведомите о потере имущества из Восточного дворца, и приказываю всем городским воротам тщательно проверять молодых мужчин! Все охранники немедленно отправляются на поиски и должны вернуть эту банду воров! Если кто-то будет сопротивляться до последнего, убейте его без пощады!

Наследный Принц отдал приказ, и солдаты немедленно отправились в путь. Разделившись на три отряда, в императорском городе проводили обыски и аресты, через сутки после тщательного обыска результатов не было.

Наследный Принц был так разгневан, что разбил несколько императорских чашек для чая.

Зал, полный служанок и евнухов, не осмеливались говорить.

Только Му Цзянь смел подойти к Принцу, осторожно, как ребенок, радующий своего старшего брата:

— Брат, не сердись, а может, я отправлю своих людей на поиски?

Принц бросил на него взгляд, думая: «Даже если столько солдат не смогли найти, ты сможешь?»

Он холодно усмехнулся, и в раздражении согласился:

— Ладно, иди.

Ночь была мрачной. В старом храме на западе города собрались десятки молодых и привлекательных молодых людей. Один из них, более смелый, подкрался к двери и, глядя на темноту снаружи, начал беспокоиться:

— Девятый Принц сказал, что поможет нам выбраться из города. Почему он все еще не пришел?

Молодой парень, немного младше остальных, сказал:

— Девятый Принц собирается нас обмануть, да?

Другой парень не согласился:

— Чушь! Если Принц решил бы нас обмануть, зачем он бы старался выпустить нас?

Еще один согласился:

— Даже если Принц обманет нас, брат нашего Ли Хуая же не предаст, верно?

Еще один сказал:

— Даже если Девятый Принц не придет, мы спрячемся пока здесь, а когда ветер стихнет, сможем убежать сами! Это лучше, чем ждать смерти в Восточном Дворце!

Как только прозвучали эти слова, кто-то тут же кивнул в знак согласия.

И в то время, когда Наследный Принц заболел, им пришлось столкнуться с гневом императора. Их статус в Восточном Дворце резко упал, и это вызвало беспокойство у всех. К тому же среди них был младший брат командира личной гвардии, который услышал разговор своего брата с Девятым Принцем. Состояние здоровья наследного принца только ухудшалось, он с трудом принимал пищу, и это еще больше настораживало всех.

Кому охота ждать смерти в Восточном Дворце?

Один из них сказал:

— Девятый Принц сам прошёл через тяжёлые времена, он должен лучше всех понимать наши трудности. Если он обещал помочь нам, то обязательно придет.

Эти слова вызвали живую дискуссию, и все начали высказывать свое мнение.

Девятый Принц – добрый и щедрый, Девятый Принц – лишь лицемер…

Внезапно кто-то заметил огонь в ночи, приближающийся к ним.

Молодые люди восприняли это как последнею надежду.

— Смотрите! Это наверняка Девятый Принц!






 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4307/154289

16 / 72

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Начало. Я убил главного героя, к которому хотел присоединиться 2 Глава 2. Ты меня знаешь 3 Глава 3. Всегда ли ты будешь добр ко мне? 4 Глава 4. Его Высочество принц приглашает Вас. 5 Глава 5. Принц хочет видеть Вас вновь. 6 Глава 6. Я больше не нравлюсь стражнику Ли? 7 Глава 7. Мне нравится сестра Хун Юй. Стражник Ли, подари мне сестрицу Хун Юй 8 Глава 8. Может быть, попробовать сбежать? 9 Глава 9. Не ходи к Брату-Принцу, хорошо? 10 Глава 10. Подготовка к великому побегу 11 Глава 11. Не хочешь ли похвалить меня, стражник Ли? 12 Глава 12. Но как я могу позволить тебе сбежать… 13 Глава 13. Научи меня, чтобы я понял. 14 Глава 14. Разве ты не можешь? Ты не можешь мне помочь? 15 Глава 15. Наследный Принц болен 16 Глава 16. Девятый Принц – добрый и щедрый 17 Глава 17. Два зайца одним выстрелом 18 Глава 18. Наследный принц умер 19 Глава 19. Никто не сможет украсть у меня Ли ДеЧжана, ни Брат-Принц, ни ты. 20 Глава 20. Я не могу быть храбрым, мне нужен твой поцелуй, чтобы придать мне храбрости. 21 Глава 21. За сегодняшний долг, в будущем я верну стражнику Ли во много раз больше, стократ, тысячекрат. 22 Глава 22. Надо, чтобы ты получил по заслугам. 23 Глава 23. Тоска по дому 24 Глава 24. Его Высочество женится 25 Глава 25. Стражник Ли, похоже, у тебя есть опыт. 26 Глава 26. Стражник Ли такой непослушный. 27 Глава 27. Некуда бежать 28 Глава 28. Я всегда буду заботиться о тебе, стражник Ли. 29 Глава 29. Найти пару для стражника Ли 30 Глава 30. Пока стражник Ли любит меня, я буду давать столько серебра, сколько захочешь. 31 Глава 31. Фокусы 32 Глава 32. Сегодня ещё один день, когда Му Цзянь обманывает стражника Ли. 33 Глава 33. Брак 34 Глава 34. Неужели стражник Ли станет таким же, как они, и будет сознательно обманывать меня и использовать? 35 Глава 35. Не бойся меня, стражник Ли 36 Глава 36. Получить признание и подняться на вершину 37 Глава 37. Тсс... не произноси ни звука 38 Глава 38. Покушение 39 Глава 39. Ваше Высочество, он мужчина 40 Глава 40. Я думал, ты уйдешь 41 Глава 41. Сбежать 42 Глава 42. Сбежал ли он? 43 Глава 43. Ты мне нравишься, этого достаточно 44 Глава 44. «Психопат» — это прозвище, которое стражник Ли дал мне? 45 Глава 45. Непослушный стражник Ли 46 Глава 46. Красота в глазах влюбленного 47 Глава 47. Я подожду, когда ты сам решишься 48 Глава 48. Стражник Ли, ты все еще хочешь притворяться передо мной? 49 Глава 49. Будь стражник Ли настоящим или ложным дураком, я не откажусь от него. 50 Глава 50. Обманутые надежды 51 Глава 51. Содрать кожу, чтобы почувствовать облегчение? 52 Глава 52. Не сомневайся, я искренне люблю стражника Ли 53 Глава 53. Не могу позволить стражнику Ли остаться вдовцом 54 Глава 54. В моем особняке живет красавец Ли. 55 Глава 55. То, что ты чувствуешь ко мне, не является любовью 56 Глава 56. Престол – это не подарок, который кому-то дарят. 57 Глава 57. Стражник Ли совсем не заботится обо мне 58 Глава 58. Стражник Ли такой послушный, как он может мне не нравиться? 59 Глава 59. Очень больно. Ты не заботишься обо мне. 60 Глава 60. Ваше Высочество, я та самая лисица. 61 Глава 61. Не ревнуй, мне она не нравится 62 Глава 62. У меня есть только Ваше Высочество. 63 Глава 63. Все, что нравится Жань-Жаню, я готов достать. 64 Глава 64. Убьет ли меня стражник Ли? 65 Глава 65. Не бойся, эти волки не смогут тебе ничего сделать. 66 Глава 66. Это искусство — владеть магией соблазнения, как лиса-обманщица. 67 Глава 67. Господин Ли, возможно, вам стоит постараться угодить ему, чтобы избежать страданий. 68 Глава 68. Он решил простить его. 69 Глава 69. Никому не разрешено прикасаться к тебе, кроме меня. 70 Глава 70. Ты добр ко всем, почему же не хочешь быть добрым ко мне? 71 Глава 71. Беда! Отец-Император хочет взять твоему мужу наложницу! 72 Глава 72. Мы провели вместе ещё один год.

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.