Готовый перевод Rúhé zhuī dào lěngkù shuàigē / Как завоевать холодного красавчика: Глава 004. Считать слова пустым звуком

Су Ченьфэн, взглянув на его странный вид, не нуждался в вопросах врача, чтобы понять, что с ним происходит.

Сюй Ян относился к учебе важнее, чем к жизни, часто так увлекался, что забывал поесть, воплощая выражение «забыть об еде и сне» до мельчайших деталей.

Недавно он ушел на соревнования и перед уходом специально напомнил, чтобы ему вовремя приносили еду.

Но как только он ушел, его слова, похоже, были восприняты как пустой звук.

Отведя Сюй Яна в медпункт, Су Ченьфэн поторопил Ян Цина вернуться на вечерние занятия и попросил кого-нибудь взять для Сюй Яна отгул.

Глядя на бледное лицо Сюй Яна, он вздохнул:

— Лежи спокойно.

Врача медпункта был сегодня в отъезде по семейным делам, и хотя его вызвали, тот сможет приехать только через полчаса.

Су Ченьфэн взял у классного руководителя ключ от медпункта и остался с Сюй Яном ждать врача.

Су Ченьфэн вышел из медпункта, принес из столовой горячую сытную рисовую кашу и специально добавил соленых овощей.

Сюй Ян спокойно лежал, не шевелясь, услышав звук открывающейся двери, он лениво повернул голову к входу и сел на кровати.

Его друг держал в руках кашу, зачерпнул ложку и поднес ко рту Сюй Яна, с легкой командой в голосе:

— Открой рот.

Сюй Ян почувствовал неловкость, забрал кашу из его рук и проглотил теплую жидкость, чувство дискомфорта в желудке немного утихло.

Су Ченьфэн заметил, как краснота на его лице начала спадать. Возможно, синяки не были такими уж серьезными, но на белой коже Сюй Яна любая царапина казалась намного заметнее.

Заметив пепел на воротнике его одежды, он озадаченно нахмурился. Конечно, он знал, что Сюй Ян не курит.

Его взгляд упал на небольшой шрам размером с ноготь на шее под воротником, он потянулся, чтобы расстегнуть воротник рубашки, но Сюй Ян быстро перехватил его руку.

— Дай посмотрю.

Су Ченьфэн знал, что если Сюй Ян не хочет, значит что-то случилось – это был вывод, который он сделал из их общения.

Но Сюй Ян не ослабил хватку.

Су Ченьфэн щелкнул языком о нёбо, схватил оставшуюся в руках Сюй Яна каши и швырнул ее на стоящий рядом шкафчик. Затем он грубо стянул воротник рубашки Сюй Яна.

Сюй Ян был выше Су Ченьфэна, но уступал ему в силе и весе.

Резкое стягивание рубашки поцарапало его плечи, от боли Сюй Ян тихо вздохнул.

Под рубашкой осталась лишь тонкая рубашка с короткими рукавами, обнажив его длинные белые руки, на которых ярко выделялись синяки.

Су Ченьфэн расстегнул воротник рубашки Сюй Яна, и алые следы от ожогов сигарет были теперь видны, заставив его слегка нахмуриться.

Подумав, что на ногах Сюй Яна, который едва мог стоять, наверняка тоже есть раны, он потянулся к его штанам.

Сюй Ян попятился, на его обычно бесстрастном бледном лице проступил румянец смущения.

Красивые миндалевидные глаза Су Ченьфэна слегка сузились:

— Сюй Ян.

Су Ченьфэн редко называл его полным именем, чаще называя «Сюй-гэ»* или по прозвищу «Яньянь», которое он использовал, когда просил у него списать ответы.

(п.п.: Брат Сюй).

Он действительно разозлился, раз назвал его полным именем.

— Я сниму или ты сам?

Сюй Ян не шевельнулся.

Су Ченьфэн задрал его рубашку, обнажив полоску белоснежной кожи на талии, и потянулся к поясу его брюк.

Сюй Ян испугался и крепко схватил его за запястье, его обычно спокойный голос прозвучал с нотками паники:

— Я сам.

Су Ченьфэн убрал руку.

Сюй Ян медленно закатал штанины, его стройные ноги были такими белыми, что трудно было поверить, что это ноги мужчины.

Когда он закатал до колена, то случайно задел рану, губы задрожали от боли. Колено было содрано до кровавого мяса, почти обнажив белую кость.

Су Ченьфэн сдерживал отвращение, брови были плотно нахмурены.

— Подними и с другой стороны.

Там была такая же ужасная картина.

Су Ченьфэн не выдержал и вскочил на ноги.

— Сюй Ян, что это, черт возьми, такое? Тебя кто-то обидел? Почему ты не дал сдачи? Или хотя бы убежал!

Сюй Ян слегка прикусил губу, его обычное безучастное выражение лица не изменилось, как будто раненый был не он.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4309/154394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь