Готовый перевод fаnраı уоu zаi bеı ро хı bаı / Злодея заставляют очистить свое имя: Глава 7. Нежное тело Регента

Цзи Цинлинь был озадачен и еще не успел отреагировать и ответить, как голос системы снова зазвучал: [Дзынь, начинается случайное наказание, за следующие три дня хозяин полностью потеряет боевые навыки и станет обычным человеком].

Его тело внезапно стало тяжелым, исчезло легкое парящее ощущение при ходьбе, острые чувства также значительно притупились. Раньше он мог ощущать малейшие звуки в радиусе пяти миль, но теперь он словно оглох.

Цзи Цинлинь нахмурился, поколебался и со всей силы хлопнул ладонью по столу.

После глухого звука последовала невыразимая боль.

Цзи Цинлинь: ...

— Шшш ~

Цзи Цинлинь побледнел и с болью схватился за правую руку.

Как больно!

Это тело сделано из тофу?!

Он взглянул на свой меч, висевший на стене, и потянулся за ним.

Прошло довольно много времени.

...Не может сдвинуть.

Цзи Цинлинь обреченно привалился к стулу.

Он, возможно, стал так называемым «бесполезным человеком».

Причем очень хрупким бесполезным человеком!

Если об этом станет известно, резиденцию Регента мгновенно разграбят, а его самого заживо сдерут кожу его враги.

Цзи Цинлинь поспешно собрал вещи, не обращая внимания на полумертвого главного героя, лежавшего на кровати, и хотел выйти и спрятаться на три дня.

Система недовольно сказала: [Ты не позаботишься о главном герое? Ты же его чуть не убил].

Цзи Цинлинь подумал, что это действительно так, и оставил вещи.

Он вспомнил, что не успел спросить ранее: [Почему мое значение ненависти внезапно упало?]

Система вздохнула: [Возможно, Чу Ци что-то раскопал, похоже, главный герой действительно взвалил на себя немало грехов вместо Чу Юяня, а когда грехи исчезли, значение ненависти тоже упало].

Прошло всего полдня!

Кто знает, не заберет ли Чу Ци все горшки себе?

Цзи Цинлинь снова со злостью уставился на главного виновника, лежащего на кровати.

С ненавистью подумал: [Я правда хочу его задушить!]

Система вскричала: [Не смей обижать его! Не обижай моего главного героя].

Цзи Цинлинь усмехнулся: [Хех, это он напоил тебя приворотным зельем, а ты его так защищаешь? Разве ты забыла, кто твой настоящий хозяин, которому ты должна угождать?]

Система плюнула: [Тьфу, мы вынужденные партнеры, а главный герой – мой любимчик. Видел бы ты, как он только что героически спас красавицу, обалденно смотрелся!]

Цзи Цинлинь холодно рассмеялся.

Возможно, из-за того, что это система «сладких романов», она питала необъяснимую симпатию к главному герою.

А вот он был не такой – как хозяин жестокой истории и антагонист, чем ужаснее было положение главного героя, тем больше он был доволен.

Потеряв все навыки, духовная сила Цзи Цинлиня, казалось, тоже ослабла. Сидя у кровати, он незаметно уснул.

Когда он проснулся, уже была глубокая ночь.

Открыв глаза, он увидел, что Сы Жочэнь, не известно, когда поднявшийся, смотрел прямо на него.

Потерявший навыки Цзи Цинлинь: ...

Зрачки Сы Жочэня были черными, глаза налились кровью, он смотрел на него, словно обезумев.

Взволнованный Цзи Цинлинь был до смерти напуган и грубо выкрикнул:

— Хочешь до смерти напугать своего учителя?! Он замахнулся, чтобы ударить его, но, прежде чем рука опустилась, запястье было крепко схвачено Сы Жочэнем, и он не мог пошевелиться.

У Сы Жочэня, похоже, начался жар, ладонь его была обжигающе горячей.

Цзи Цинлинь яростно уставился на него:

— Что? Ты совсем спятил? Убери руку! Он изо всех сил дернул рукой, но та не сдвинулась ни на дюйм.

Теперь, когда у него не осталось ни крупицы внутренней энергии, он не мог справиться даже с этим кроликом.

Сила Сы Жочэня была непостижимо велика, и теперь Цзи Цинлинь не только не освободился, но еще и был грубо дернут им навстречу, упав прямо на его тело.

Было очень жарко и горячо.

Ноздри Цзи Цинлиня наполнил густой запах крови с примесью знакомого холодного аромата.

Это был природный запах Сы Жочэня.

Сладковатый аромат, усиливавшийся при возбуждении.

В данный момент этот приторный запах, казалось, обволакивал всю комнату и готов был ее переполнить.

Они были очень близко, зрачки Сы Жочэня налились кровью, словно в них пылали два языка пламени.

Цзи Цинлинь уставился на него и подумал, что тот, должно быть, бредит от высокой температуры!

После того, как этот кролик дернул его ранее, охлаждающее снадобье, припрятанное в рукаве, куда-то закатилось.

Опасаясь, что главный герой окончательно спятит от жара, Цзи Цинлинь мог только использовать оставшуюся свободной левую руку, хаотично шаря по кровати в поисках.

В темноте, без света, он долго шарил по узкой кровати, но так ничего и не нашел. От досады его движения становились все более беспорядочными.

Внезапно левая рука наткнулась на что-то очень горячее и твердое...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4311/154471

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти