Готовый перевод The Eighth Year / Гарри Поттер: Восьмой год: Глава 18

"У меня есть небольшое количество людей, которым я готов доверить свою жизнь. Сегодня в семь вечера. Будь там".

Невилл поднял голову и поймал взгляд Джинни. Записка в его руке вспыхнула, и он смял ее в руке, превратив в пепел. Он коротко кивнул ей, а затем снова погрузился в свой ужин.

После еды они удалились в общую комнату, где не стали говорить о записке. Ближе к семи часам вечера Невилл и Джинни выскользнули из общей комнаты в Выручай-комнату. Полумна уже была там, а через несколько минут к ним присоединились Симус, Лаванда и Парвати.

Полумна направила свою палочку на дверь и сказала: "Nostra celare".

"Что ты только что сделала, Полумна?" с любопытством спросила Лаванда.

"О, я использовала мощные скрывающие чары на двери", - сказала Полумна с воздушной улыбкой, - "Для любого, кто взглянет на нее, она будет выглядеть как окно".

"Гениально", - сказала Джинни, гордо улыбаясь своей подруге.

Невилл обвел их взглядом: "Так это и есть твоя маленькая группа, Джин?"

Джинни кивнула: "Кроме людей из нашего дома и Полумны, я пока не очень доверяю остальным".

"Не после того, что случилось на пятом курсе", - мрачно согласился Симус.

"Так что же мы будем делать?" нервно спросила Парвати.

"Мы будем прятаться здесь", - ответила Джинни, - "Мы не будем ходить на занятия и будем выходить только по необходимости".

"А как же все остальные в окружном прокуроре?" нахмурившись, спросила Лаванда: "Мы просто оставим их в покое?"

"Нет, нам нужно придумать, как за ними присматривать", - честно ответил Невилл, - "Если кому-то будет угрожать опасность, мы привлечем его к сотрудничеству, но это единственный способ гарантировать, что мы можем доверять всем в DA".

"А как мы будем следить за ними отсюда?" спросила Парвати. Она сузила глаза на Невилла: "Потому что моя сестра-близнец - рейвенкловка, но я бы доверила ей свою жизнь".

"Думаю, мы можем сделать исключение для Падмы", - признала Джинни, посмотрев на Невилла: "А ты, Невилл?"

Невилл кивнул: "Да, Парвати. Когда мы переедем сюда, проследи, чтобы Падма тоже была в курсе. Но ты правильно заметила, что нужно присматривать за остальными".

"Мы можем попросить призраков помочь нам".

"Призраков?" медленно спросил Невилл.

"Да, я уверена, что Серая Леди поможет нам, - продолжила Полумна, - она очень добрая. Я постоянно с ней разговариваю".

"Призраки, - нахмурившись, сказал Невилл, - если бы они захотели, то стали бы идеальным наблюдателем, и... Кэрроу никогда бы этого не ожидали".

"Это великолепно, Полумна, - усмехнулась Джинни, - как думаешь, ты сможешь позвать сюда Серую Леди, чтобы мы могли поговорить с ней об этом?"

"Я думаю, призраки должны знать об этой комнате", - размышляла Полумна, оглядывая комнату, - "И я знаю, как вызвать Серую Леди".

"Это значит "да"? спросила Лаванда.

Полумна кивнула: "А хотите, я сделаю это прямо сейчас?"

"Не время сейчас", - сказал Невилл.

Полумна хмыкнула: "Что ж... мне понадобится зеркало".

После этих слов в центре комнаты появилось зеркало.

"И свет должен быть погашен", - добавила Полумна.

Невилл настороженно посмотрел на Джинни. Джинни пожала плечами и сказала: "Нокс".

Свет в комнате погас. Лаванда придвинулась ближе к Парвати и крепко обняла подругу.

Полумна с помощью своей палочки трансфигурировала свечу и зажгла ее одним движением руки.

Джинни придвинулась чуть ближе к Невиллу, а Полумна, глядя в зеркало, начала напевать: "Елена Рейвенкло. Елена Рейвенкло. Хелена Рейвенкло".

К тому времени как она дошла до десятого "Елена Рейвенкло", Джинни сдалась и схватила Невилла за руку. Полумна могла быть мечтательной и странной, но сейчас она была просто пугающей.

На тринадцатом произнесении имени раздался крик, и в зеркале появилась призрачная серая фигура. Лаванда и Парвати вскрикнули, когда свеча замерцала, и призрак вышел из зеркала.

"Твою мать!" воскликнул Невилл, в тревоге отпрыгнув назад.

Свеча перестала мерцать, и Полумна радостно сказала: "Привет, Хелена".

Привидение, Хелена, вздохнуло и заломило шею с одной стороны на другую: "Тебе обязательно было вызывать меня таким средневековым способом, моя дорогая Полумна? Это так болезненно".

"Простите, нам нужно было, чтобы вы поговорили с нами в этой комнате", - извинилась Полумна.

Невилл прочистил горло, и Джинни уронила его руку: "Теперь мы можем включить свет, Полумна?"

"О, конечно, Невилл", - сказала Полумна. Она подняла свою палочку и сказала "Люмос".

Даже Джинни стало немного легче дышать, когда все лампы вдоль стен зажглись.

"Это Хелена Рейвенкло, призрак дома Рейвенкло", - пояснила Полумна.

Призрак, представлявший собой прекрасную средневековую леди, настороженно посмотрел на обитателей комнаты.

"Все в порядке, Хелена, - сказала Полумна, - это мои друзья. Я им доверяю".

"И нам нужна ваша помощь", - признался Невилл.

"Как это?" спросила Хелена.

"Мы надеялись, что призраки замка помогут нам держаться подальше от Кэрроу, - объяснил Невилл, - я знаю, что часть твоей работы как призрака - защищать школу и ее учеников, поэтому я надеялся, что ты будешь нашими глазами и ушами, пока мы будем скрываться".

Хелена нахмурилась и немного отплыла назад: "Я могу гарантировать, что сделаю все возможное, чтобы помочь вам, и ожидаю, что вас поддержат другие, более сочувствующие призраки. Однако если вы хотите, чтобы все призраки работали вместе, чтобы помочь вам защитить школу, вам придется созвать собрание призраков".

"Собрание призраков?" спросила Джинни.

Хелена склонила голову: "Да, и такого не было уже более ста лет".

"И как же можно созвать собрание?" спросил Невилл.

"Они должны призвать лидера призраков", - ответила Хелена.

"У призраков есть лидер?" удивленно спросил Невилл.

"Конечно, есть", - ответила Хелена, в ее голосе слышалась легкая обида.

"Простите, - сказал Невилл, - но как это работает?"

"По традиции лидером призраков становится тот, кто при жизни занял самое высокое место", - ответила Хелена.

Невилл вздохнул: "Ладно, кажется, я знаю ответ на этот вопрос, и не думаю, что он мне понравится. Кто является лидером призраков?"

"Кровавый барон", - мрачно ответила Хелена.

"Я так и знал", - пробормотал Невилл, - "И мне это не нравится".

Джинни посмотрела на него: "Ты ведь понимаешь, что это значит?"

Невилл кивнул: "Да, это значит, что мне придется снова поговорить с Малфоем".

"Малфоем?" удивленно спросил Симус.

"Он вроде как союзник", - небрежно ответил Невилл, - "но в лучшем случае это непрочный мир".

"Но он знает, как заставить барона помочь нам", - заметила Джинни.

"Да..." Но он не единственный Слизерин, который это сделает".

"Какого еще Слизерина ты знаешь, который бы нам помог?" с любопытством спросила Парвати.

"Есть один человек, - признался Невилл, - Сэди, она живет рядом с моей бабушкой. Мы проводили немного времени вместе перед шестым курсом".

Джинни подняла на него бровь: "Правда?"

"Все было не так, - покачал головой Невилл, - она была моим первым поцелуем, это было неловко, и мы потом смеялись над этим, но это все. Она не похожа на других Слизеринцев, она добрая и умная".

"Ну тогда, - сказала Джинни с ноткой законченности, - тебе лучше подумать, как загнать ее в угол, потому что пока у нас нет плана, мы должны оставаться в замке, и чем дольше я провожу время с Кэрроу, тем сложнее мне держать рот на замке и не высовываться".

Невилл кивнул: "Я поговорю с ней. А пока мы общаемся с помощью записок, когда никто не смотрит, и следим за тем, чтобы они сгорали в течение тридцати секунд. Мы ни слова не говорим о плане за пределами этих стен".

Все остальные кивнули. Им не нужно было, чтобы Невилл вдалбливал им всю серьезность происходящего. Они и так знали, что это война.

http://erolate.com/book/4321/155349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь