— ...Минуту, — сказал он, напрягая свои черные глаза и четко выговаривая каждое слово, словно пережевывая их.
— Там... больно, говорю.
Конечно, такими слабыми словами Со ЫвУ не остановить.
Пробужденные, для которых бои – обычное дело, считают, что небольшой разрыв заднего прохода – ничто. Этот ублюдок Со ЫвУ думает, что достаточно сначала вставить, а потом воткнуть исцеляющий фактор, чтобы все вылечить.
«Чертов исцеляющий фактор. Видеть его больше не хочу».
Квон ЧжэЧжин быстро заговорил, прежде чем Со ЫвУ успел произнести что-нибудь об этом надоевшем исцеляющем факторе:
— Во-первых, я примерно понимаю Вашу ситуацию. Понимаю, что я – гид по подбору пары для господина Со ЫвУ, понимаю, что господину Со ЫвУ нужно правильное руководство, и прекрасно понимаю, что Вы сейчас собираетесь грубо засунуть свой стоячий член в мой задний проход... Но, больно, говорю же, больно.
Уши ЧжэЧжина покраснели еще сильнее. Как бы ни была это вторая жизнь, он все еще не привык произносить такие слова. На его шее вздулись вены.
— Пробужденные, для которых оторванная рука в бою – обычное дело, может, и не поймут, но я жил как обычный человек. В повседневной жизни я не вижу крови.
— А... Правда? Вот почему Вы такой слабый. Неудивительно, что Вы падали в обморок...
— Я понимаю, что господину Со ЫвУ сейчас нужно руководство, и я его предоставлю... Но я не потерплю, чтобы мое тело пострадало.
— Хм.
Со ЫвУ слегка моргнул. Его блестящие серые глаза неприятно сверкнули, и он повернул запястье, словно проверяя. Палец, воткнутый в ЧжэЧжина сзади, перевернулся, царапая внутреннюю стенку.
— Ах, ух!
— Даже если Вы так говорите, ничего не поделаешь. Здесь так тесно, как можно не повредить?
— Нет, нужно... нужно хорошо подготовить.
— Подготовить?
Со ЫвУ улыбнулся, словно услышал забавную шутку. У пробужденных, которые ставят эффективность руководства на первое место, даже нет мысли о том, чтобы специально тратить время и усилия на то, чтобы сделать отверстие мягким и податливым.
Для них это действие не приятный секс для обоих, а просто обязательное руководство, которое выполняется по необходимости.
Сначала вставить, провести руководство, а потом лечить.
ЧжэЧжин, сдерживая отвращение, ответил как можно спокойнее:
— То есть, я говорю, что нужно... адаптироваться... это... черт, подождите, остановите руку на секунду.
— Ха-ха. Вы такой милый.
Со ЫвУ напряг кончики пальцев и раздвинул отверстие. Судя по его действиям, он уже совершенно не собирался слушать слова ЧжэЧжина. Глядя на его холодный взгляд, было ясно, что он уже решил, что сможет насильно вставить.
Похоже, он уже был уверен, поэтому вытащил палец, который тер слизистую. Он расстегнул кожаный ремень с кобурой и распахнул черные брюки. Все движения были четкими и быстрыми. Казалось, он не хотел терять ни секунды до начала руководства.
— Все в порядке. Не нужно делать такие вещи, Вы правильно адаптируетесь.
— Такие вещи?
Из трусов выскочил огромный кусок плоти. Взгляд ЧжэЧжина встретился с членом Со ЫвУ, похожим на оружие. Если бы он не был таким безобразно большим, у него была бы довольно приятная форма. Он красивый, как его хозяин. Цвет светло-розовый, и кончик красиво выпуклый. Но все же он безобразно большой.
— Вы теперь тоже гид.
Со ЫвУ раздвинул колени ЧжэЧжина. Затем он сильно прижал кончик своего органа к ложбинке между ягодицами.
— Гид должен не разрабатывать это крошечное отверстие, пока оно не привыкнет... А должен проводить со мной руководство, пока не привыкнет.
Нет шансов, что он легко войдет туда, где только слегка потрогал. Со ЫвУ грубо толкался и тянул нежную кожу, пытаясь насильно вставить. Лицо ЧжэЧжина резко побледнело.
— Кхх! Кх...!
— Я буду вставлять, пока Вы не перестанете чувствовать боль... ух... Если захотите потерять сознание посреди этого, можете. Просто лежите спокойно.
Нижняя часть насильно раздвинулась, и нахлынул жар.
Не было времени что-либо предпринять. Было трудно даже произнести слово, не говоря уже об убеждении или объяснении. К тому же, казалось, что сейчас Со ЫвУ не послушает ничего того, что скажет ЧжэЧжин.
Тесно прилегающие складки растянулись до предела. Казалось, что дальше уже не войдет, но Со ЫвУ не останавливался. Он упорно и настойчиво продолжал давить, словно захватчик, пытающийся прорваться сквозь плотно сплетенную сеть.
Дыхание перехватило.
— А-а-ах...! Хватит, ух...! Со, Со Ы...
ЧжэЧжин рефлекторно приподнял бедра, пытаясь убежать. Он не собирался отказываться от руководства, но инстинкты ЧжэЧжина громко били тревогу, что это неправильно. На лбу выступил холодный пот, мышцы начали судорожно сокращаться.
— Почему ты двигаешься*? Фух, я же сказал лежать спокойно.
(п.п.: героев до определённого момента будет перекидывать между неформально вежливым стилем и более фамильярным, неформальным стилем речи в зависимости от силы переживаемых ими эмоций).
Со ЫвУ прижал ЧжэЧжина к кровати, положив большую ладонь ему на грудь. Он навалился всем весом, словно вдавливая, и извивающееся тело ЧжэЧжина оказалось крепко зафиксировано. Невозможно было пошевелиться, будто его прибили к кровати. Казалось, что ребра вот-вот треснут.
— Больно, вытащи... Больно!
— Мне тоже больно. Руководство обычно такое.
Боль достигла пика.
После ощущения разрывающейся плоти внутрь хлынула обжигающая волна жара. Было горячо, больно, ощущения смешивались. Со ЫвУ, засунув член достаточно глубоко, на мгновение остановился. Похоже, дальше он уже не входил.
Со ЫвУ, переводя дыхание, вздрогнул плечами. При проникновении толстый член сжимало так, что было довольно больно, но после того, как он вошел, дрожь от начавшегося по-настоящему руководства пронзила его, словно молния.
— А, а, ха... Хорошо...
Со ЫвУ, закатив глаза, простонал.
Он потерял голову, опьяненный своим первым настоящим опытом руководства.
Зрачки его расширились, и он, словно человек, проглотивший пакет наркотиков, без конца бормотал что-то невнятное.
— Мой гид... Мой... Я, это, кажется, хорошо, что я родился эспером. Что же делать? Такие мысли не должны приходить. Действительно не должны... Мой гид... Наконец-то я нашёл, мой... Кстати, как тебя зовут?
Со ЫвУ начал резко двигать бёдрами, словно разъярённый зверь. От этих движений казалось, что таз вот-вот раскрошится. Хотя руководство только началось, нижняя часть тела уже пульсировала, будто вот-вот отвалится. Отверстие не просто горело – его словно прижигали огнём.
— Ууугх, хнгх...!
ЧжэЧжин стиснул зубы и попытался двинуть ногами. Ему хотелось хоть как-то сопротивляться, чтобы прекратить эту боль. Со ЫвУ, словно уверенный, что легко справится с сопротивлением Квон ЧжэЧжина, улыбнулся и, подхватив дёргающиеся ноги ЧжэЧжина, прижал их к своим бокам. Колени, прижатые к его талии, дрожали.
— М? Как мне Вас называть? Имя, ху, какое у Вас?
Со ЫвУ, как человек, страдающий от жажды, сглотнул, его кадык заметно дёрнулся. Он посмотрел на ЧжэЧжина явно помутневшим взглядом. Возбуждённый взгляд скользнул по лицу ЧжэЧжина и опустился к туго обхватившему его нижнему отверстию.
Увидев, как внутренняя слизистая с кровью прилипла к стволу члена, Со ЫвУ удовлетворённо прищурился. Он снова сильно двинул бёдрами вверх и наклонился вперёд. Его вес усилил глубину проникновения.
— Ах, хах! Угх, нгх...! Не могу больше… пожалуйста...
Квон ЧжэЧжин вздрогнул всем телом и слегка шевельнул пальцами ног.
Он протянул руку к Со ЫвУ, но тут же отдёрнул её и вцепился в простыню. Скрючив пальцы, словно когти, он царапал матрас, тяжело дыша.
— Вы меня не слышите? Не скажете?
— Кво... А, Квон Чжэ, ЧжэЧжин.
— Квон ЧжэЧжин?
— Хах, х... ммх.
— Значит, господин ЧжэЧжин. Но... это, так сложно?
Со ЫвУ приблизил своё лицо к Квон ЧжэЧжину, как ребёнок, не способный скрыть волнение.
Пристально глядя на ЧжэЧжина, который постоянно пытался вырваться и убежать, несмотря на крепко зажатые ноги, он пробормотал с явным непониманием:
— Неужели так трудно просто лежать спокойно?
От этих слов Квон ЧжэЧжин сильно нахмурился.
Увидев искажённое лицо ЧжэЧжина, Со ЫвУ надул губы, словно клювик. Затем он опустил голову, ещё больше приблизив своё лицо.
— Посмотрите на меня.
— Чёрт, что ещё...
— Вы всё время двигаетесь, господин ЧжэЧжин, хаха, я просто хочу Вас обездвижить и спокойно трахать. Но если Вы потеряете сознание, то не сможете открыть глаза... Посмотрите на меня сейчас.
Его мягкие волосы упали вниз, словно занавес, закрывая лицо.
Со ЫвУ, тяжело дыша, небрежно отбросил упавшие волосы. Светлые чёрные волосы, словно пропускающие свет, естественно, открыли лоб.
Квон ЧжэЧжин, рассеянно глядя на кончики его волос, с трудом выдавил из себя:
— Ты же... не собираешься л-лизать мои глазные яблоки...
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/4348/157338