Готовый перевод I Never Wanted My Child / Никогда не Желала Своего Ребёнка (KR): Глава 7

Лица всех присутствующих застыли от неожиданного поворота событий. Ее тело пошатнулось, и она рухнула на пол. Она почувствовала боль в горле, но Эмилия не смогла сдержать улыбку.

Было ли это чувство свободы или раскрепощения? Увидев, как лицо рыцаря, который даже не вздрогнул, исказилось в агонии, она испытала чувство удовлетворения.

Если бы только этот проклятый герцог был здесь, все было бы еще лучше. Эмилия не могла не почувствовать сожаления. Когда ее глаза медленно закрылись, она почувствовала, как из горла полилась теплая жидкость.

‘О, мне следовало порезать глубже', - подумала она. Похоже, лезвие вошло не так глубоко, как она надеялась. Возможно, это был ее последний шанс…

“Черт возьми! Немедленно вызовите врача!” - Закричал Бейн, открывая дверь и крича на горничную в коридоре.

Он быстро выхватил осколок стекла из руки Эмилии и начал давить на него. Эмилия почувствовала, что силы покидают ее, но, к сожалению, она не умирала.

***

Услышав новость, Михаил вошел и увидел Эмилию, лежащую на кровати. Ее шея была обмотана бинтами, а рядом виднелось несколько запачканных.

"Герцог, мне жаль," - сказал Бейн.

"Тебе не обязательно это говорить," - ответил Михаил, изучая ее бледное лицо. Пепельный цвет лица в сочетании с рыжими волосами делал ее еще бледнее.

“Она выглядит как мертвая”, - заметил он.

“Доктор сказал, что раны были не такими глубокими, как мы думали, так что это к счастью.”

Михаил подошел к Эмилии и начал снимать повязку с ее шеи.

“Похоже, осколок стекла был не таким острым, как я думал,” - сказал он, несмотря на то, что приложил значительную силу.

“Я думаю, она действительно намеревалась умереть”.

Он крепко прижал руку к ране. Бейн предупредил:

“Ваше превосходительство, такое нажатие может привести к ухудшению состояния раны.”

“Даже если состояние ухудшится, это, вероятно, не оставит никаких видимых следов. Возможно, она даже оценит это. Поскольку она не может умереть, она, возможно, хочет, чтобы я оборвал ее жизнь," - ответил он, сильнее надавливая на рану.

Может, ему просто перерезать ей горло вот так? Казалось, ее нежная шея может сломаться от одного движения. Он подумывал о том, чтобы покончить с ней путем удушения, но потом подумал:

“Нет, нет необходимости исполнять ее желания.”

Внезапно он почувствовал прилив гнева. Если бы она не желала смерти, он, возможно, оборвал бы ее жизнь импульсивно. Но, конечно, он не хотел оставлять ее умирать, когда она явно решила умереть. Он вытер платком свои пальцы от красных пятен крови, которые напоминали о ее рыжих волосах.

Наблюдая за действиями Михаила, Бейн сказал:

“С этого момента я не буду держать в комнате никаких опасных предметов. Я уже принял меры предосторожности, но после сегодняшнего инцидента я не могу гарантировать, что подобное не повторится.”

Бейн не стал бы легкомысленно относиться к такому заявлению.

Михаил еще раз взглянул на все еще спящую Эмилию и отвернулся, как будто потерял к ней интерес. Стоя к ней спиной, он обратился к Бейну.

“Ты, наверное, понимаешь, что это был твой последний шанс. Не реагируй ни на что из того, что она делает. Если она увидит, что ничего не изменилось, для нее это будет еще более мучительно. И еще кое-что."

“Я позабочусь, чтобы это не дошло до ушей его величества.”

Сообразительный Бейн немедленно отреагировал. Михаил кивнул и вышел из комнаты.

***

Она все еще чувствовала боль в горле. Эмилия открыла отяжелевшие веки и уставилась в потолок.

"О, кажется, я все-таки не умерла."

Она лежала, вытянувшись поперек кровати, обхватив руками шею. Глядя на бинты, на которых почти не было пятен крови, можно было подумать, что ей только что оказали медицинскую помощь. Ей стало интересно, было ли у него такое же растерянное выражение лица, как у Бейна.

”Я хотела увидеть, как его надменный взгляд исказится от замешательства."

К сожалению, у нее не было возможности увидеть такую реакцию. На самом деле, она не ожидала, что он придет, услышав о ее состоянии, но это не имело большого значения.

Она осторожно села, чувствуя боль в горле. С ее губ сорвался короткий стон.

"Ух.."

По мере того, как звучал ее голос, горло болело еще сильнее. Она убрала руку от шеи и внимательно осмотрела комнату.

'Хм.'

Она удивилась тому факту, что в комнате практически ничего не было. Она думала, что это ее последний шанс, но не знала, что они так тщательно все вычистят.

В просторной комнате стояла только кровать, и даже отвратительные кружевные занавески полностью исчезли. Стены украшали темно-зеленые обои с узорами из распустившихся цветов, вьющихся тут и там.

На столе не было ни одной бутылки с водой, не говоря уже о ручке, чтобы писать. Казалось, что они убрали все, что можно было использовать в качестве оружия.

“Вы очень аккуратны.”

Эмилия была ошеломлена собственным тихим голосом, но с удивлением обнаружила, что он не был неприятным.

Она откинулась на кровати. Как ей выбраться из этого места?

‘...Свадебная церемония’.

http://erolate.com/book/4359/157235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь