Читать Harry Potter: A Marauder's Plan / Гарри Поттер: План мародеров: Глава 34 :: EroLate - Эротические рассказы
× Просим всех переводчиков удалить обложки и картинки с обнаженными сосками и гениталиями, такие картинки на сайте будут запрещены. Время на удаление - до понедельника. Потом будут удалены вручную

Готовый перевод Harry Potter: A Marauder's Plan / Гарри Поттер: План мародеров: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Семь". ответил Блэкхок. "И я был благословлен двадцатью внуками и тремя правнуками".

"Поздравляю, - сухо сказал Сириус, - а теперь представьте, что по собственной глупости вы потеряли одного из них, когда он был совсем маленьким. Долгие годы вы его не видели, но думали о нем, когда могли. И вот вы находите его, только ему уже тринадцать, он еще не совсем взрослый, но уже и не ребенок, и нет, вы его не знаете ". Он выдержал взгляд Блэкхока. "Но ты все еще любишь его?"

Старый волшебник склонил голову, признавая правоту. "Ты считаешь его кровью?"

"Да". Это был еще один ответ, который Сириус дал без колебаний. "На самом деле он кузен, хоть и дальний, но Джеймс, его отец, тоже был моим братом по духу, по сердцу, по магии". Сириус заметил, что Блэкхок вспомнил старые термины, и подумал, не поэтому ли магия Блэков смогла помочь магии Поттеров; ведь в крови Гарри было и то, и другое.

Сириус позволил своим мыслям вернуться к Гарри. "Я был с матерью Гарри, Лили, когда у нее начались роды, и оставался с ней почти все время, пока остальные наши друзья ходили искать Джеймса, который отправился на встречу в Гринготтс. Он вернулся всего за десять минут до появления Гарри, и Лили не позволила мне уйти. Я первым взял Гарри на руки. Именно я передал его Джеймсу и Лили".

"Вы говорите, что потеряли его по глупости?" спросил Блэкхок.

Сириус хмыкнул. "Я доверил заботу о его безопасности не тому человеку. И я думал, что отпустил его на время, пока не поймаю Питера, который их предал".

И он не хотел повторять эту ошибку. Он сменил положение и сделал глоток кофе. Он не сводил взгляда с Гарри.

"Гарри и я... мы не знаем друг друга, я знаю это. И он не помнит, как осознанно любил меня, поэтому я знаю, что если бы он задумался над этим вопросом, то решил бы, что пока не любит, но я думаю, что он верит, что мог бы полюбить меня, и хочет полюбить. Я знаю, что ему нравится мысль о том, что я - это кто-то, кто любит его и будет рядом, но он пока не верит, что я люблю и буду любить". Он наклонил голову. "Я выиграл немного, увезя его от сестры Лили и ее семьи; я сдержал свое слово и обеспечил ему возможность жить со мной".

"Для человека, чей разум окутан тучами, вы видите удивительно ясно". сказал наконец Блэкхок.

"Дементоры изрядно потрепали меня". Это было утверждение.

"Ваша картина сознания сильно нарушена". Блэкхок признал это. "Вам требуется много лечения разума. Окклюменция помогла тебе восстановить некоторый контроль, но тебе нужна дополнительная поддержка, чтобы восстановить остальное".

Сириус медленно кивнул.

"Я благодарю вас за отчет о детстве Гарри, который вы предоставили доктору Джордан. Это поможет ей избежать некоторых ловушек в процессе лечения его разума". Блэкхок сделал паузу. "Полагаю, у вас нет своего собственного".

Свободная рука Сириуса сжалась в кулак, и он заставил себя сделать вдох. "Боюсь, никто не расследовал мое детство". В его тоне прозвучала скрытая угроза, и он не удивился, когда Блэкхок отступил.

"Твое тело тоже нуждается в исцелении". Блэкхок продолжил. "В этом вы с вашим крестником удивительно похожи. Вы оба страдаете от недоедания и физической слабости. Думаю, будет лучше, если вы будете лечиться вместе". Его глаза сверкнули. "Это поможет вам лучше узнать друг друга".

Сириус почувствовал, что его губы подрагивают, а в глазах промелькнуло неохотное веселье.

"Мы должны поговорить об Альбусе Дамблдоре". наконец сказал Блэкхок. "Ты очень зол на него за то, что он связал Гарри".

"Я очень зол на него". честно признался Сириус. "Он в первую очередь виноват в том, что Гарри оказался под опекой Дурслей. Он не проследил за ним и не позаботился о том, чтобы Гарри был в безопасности с ними. С тех пор он использует Гарри в отношении Волдеморта". Он вздохнул. "И я не в восторге от того, что он оставил меня гнить в Азкабане без суда и следствия, когда я работал в составе его Ордена против Волдеморта". Он указал на свой кубок. "Этот переплет - лишь последний пункт в моем списке вещей, за которые я должен злиться на Дамблдора".

Блэкхок медленно кивнул в знак понимания. "Проблема великих людей в том, что все считают, что они знают все, и довольно часто сами попадают в ловушку, полагая, что знают. Я так думаю о действиях Альбуса в отношении якоря души и привязки. Я не верю, что он знал, как решить проблему с частичкой души, не убивая Гарри, и поэтому, полагая, что решения нет, он сделал привязку, чтобы сохранить остаток слабым".

"Ты его знаешь?" немного грубо спросил Сириус.

"Мы знакомые, а не друзья". сказал Блэкхок. "Мы познакомились, когда я гастролировал по Европе несколько лет назад". Он поднял свой стакан с водой. "Альбус - настоящий мастер трансфигурации и зелий. Он был интересным собеседником на ужине и в какой-то степени полезен как корреспондент, когда нам требуется экспертное мнение по заклинаниям для исцеления таких повреждений, как у вашего дяди, но больше у нас мало общего. Я посвятил свою жизнь целительству, как и остальные жители Долины; с каждым днем мы учимся все большему и большему; мы учимся у магглов так же, как и у других целителей по всему миру".

Сириус оценил честность Блэкхока. "Прошу прощения за мою резкость". Он пробормотал. "Возможно, вы правы, и он не знал, как с этим справиться. Просто... я беспокоюсь о его мотивах".

"Подумайте вот о чем, - сказал Блэкхок, - в ту ночь на Хэллоуин у Альбуса были основания полагать, что эта душа в Гарри была единственной привязкой к жизни, которая была у Волдеморта. Он мог убить ребенка, полагая, что это устранит Волдеморта как угрозу".

Сириус нахмурился, его кровь похолодела при этой мысли. Мерлин, это тоже могло случиться, ведь Дамблдор на тот момент не знал о других крестражах.

"Вместо этого он решил оставить ребенка в живых". сказал Блэкхок. "Однако, признаюсь, меня смущает, что за прошедшие годы он так и не попытался найти решение проблемы, хотя, возможно, обращался к другим целителям, которые тоже могли не знать решения".

"Я не думаю, что он это делал". сказал Сириус. "Мы думаем, что здесь может быть замешано пророчество".

Блэкхок сильно нахмурился. "К таким вещам всегда следует относиться с осторожностью. Я должен знать".

Сириус с интересом посмотрел на него. "Вы провидец?"

"Не совсем." сказал Блэкхок. "Я всегда вижу своих клиентов, но на этом мой дар исчерпывается. Я видел, как вы с Гарри приехали, когда ваш дядя пожал мне руку на прощание. Конечно, я думал, что вам будет двадцать семь, а Гарри - пять, когда вы приедете; когда прошло время, а вы не приехали... я подумал, что мое Зрение впервые дало сбой". Он горько улыбнулся. "Я не принял во внимание зелье старения". Он указал на Сириуса. "Теперь вы понимаете, почему с видениями и пророчествами нужно обращаться осторожно. Очень легко обнаружить, что то, что, как ты думаешь, они показывают или означают, - совсем другое".

Сириус медленно кивнул, его внимание снова переключилось на мальчика в кровати. "Я просто хочу, чтобы Гарри был в безопасности".

"Тогда мы должны привести тебя в порядок, чтобы ты смог принять вызов". Блэкхок встал.

Сириус последовал за ним, потягиваясь и разминая затекшую спину.

"Мне кажется, в другой форме тебе будет удобнее спать". Блэкхок улыбнулся. "Учтите, что мой коллега не очень-то жалует собачью шерсть". Он исчез со стола и ушел.

Сириусу потребовалось лишь мгновение, чтобы превратиться в Падфута. Он запрыгнул на кровать и придвинулся к Гарри, чтобы ткнуться в его руку своим холодным носом.

Может, он не станет убивать Дамблдора, подумал Сириус, обдумывая слова Блэкхока; Дамблдор сохранил Гарри жизнь, и, возможно, связывание было призвано помочь, а не навредить... Может, Сириус лишь немного покалечит его. Он закрыл глаза и позволил теплу Гарри рядом с собой, звуку его чудесного дыхания убаюкать его и погрузить в сон.

http://erolate.com/book/4392/157919

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку