Готовый перевод Underground Baseball / Бейсбол в подвале / Похищенный брат и сестра (Завершено): Глава 4

Харрисон вздохнул: — Нет, вовсе нет. Я просто не привык выходить куда-то, где нужно за кем-то присматривать, и ограничивать своё потребление алкоголя.

— Понятно.

Харрисон искоса взглянул на сестру: — Но, полагаю, вечер необязательно должен быть посвящён этому, — заверил он её. — Мы всегда хорошо проводим время, и будет забавно наблюдать, как ты опьянеешь после двух глотков коктейля.

Венди улыбнулась и ответила: — Я не настолько легко пьянею!

— Конечно, нет, — сказал Харрисон, игриво подталкивая её локтем. — Эй!

— Хм?

— Ты выглядишь, э-э... Мило сегодня вечером.

— Эм, спасибо? — спросила Венди, неловко рассмеявшись.

— Прости. Я просто никогда раньше не видел, чтобы ты так одевалась. Не знал, что в тебе это есть.

— Ну и ну, спасибо.

Они подошли к машине и оба забрались на заднее сиденье. — Привет, Фрэнсис, — сказал Харрисон, пристёгивая ремень безопасности. Фрэнсис что-то невнятно пробормотал в ответ и тронулся с места.

— Псс, — прошипела Венди.

— Что? — тихо спросил Харрисон.

Венди пожала плечами: — Ничего не видно, — она достала из кармана телефон и посветила фонариком на бутылку. На этикетке почти ничего не было написано по-английски, но одно слово они оба смогли разобрать чётко: «ром».

— Где это было? — прошептал Харрисон, взяв в руки бутылку.

Венди молча указала на сиденье между ними. Харрисон поднял глаза на Фрэнсиса и заметил, что тот, кажется, не обращает внимания на их действия. Осторожно открутив крышку, он понюхал жидкость внутри.

— Сделай это! — сказала Венди с запалом в голосе.

— Тсс! — прошептал Харрисон, поднося бутылку к губам и делая маленький глоток жидкости. Она немного обожгла его горло, но в целом вкус оказался приятным. Он передал бутылку Венди, глядя на неё.

— Ну? — спросил он, ожидая, что она сделает глоток.

Она поняла намёк и медленно поднесла бутылку к губам. Однако она запрокинула её выше, чем ожидала, и большая часть рома попала ей в рот. Она выпила немного, но большая часть жидкости выплеснулась изо рта на затылок Фрэнсиса.

— Что за чертовщина?! — вскрикнул Фрэнсис, быстро останавливая машину.

— Извини! — произнесла Венди, с трудом сдерживая кашель, и вытирая жидкость, стекающую из ноздрей. Харрисон рассмеялся заметив, как Фрэнсис, потянувшись назад, выхватил бутылку рома из рук Венди.

— Где крышка? — спросил он.

— Вот, держи! — сказал Харрисон с лёгкой улыбкой, протягивая Фрэнсису крышку от бутылки.

— Ребята, вы хоть представляете, насколько это дорогое дерьмо? — сердито спросил Фрэнсис.

— Честно говоря, нет, — ответил Харрисон, сдерживая смех. — Позволь угадать: 9,99 долларов?

Фрэнсис закатил глаза: — Откуда у тебя это вообще? — спросил он.

— Она была на заднем сиденье! — объяснила Венди, всё ещё испытывая сильное беспокойство из-за сложившейся ситуации.

— Ну что ж, этого не должно было быть здесь, — произнёс Фрэнсис. — Твой дядя был бы очень расстроен, если бы узнал, сколько денег ты только что потратила зря.

— Да, но он может себе это позволить, — возразил Харрисон.

— Пожалуй, это так, — сказал Фрэнсис, трогаясь с места.

Харрисон посмотрел на Венди и улыбнулся: — Тупица, произнёс он с игривой интонацией.

— Пошёл ты, — ответила она, не в силах удержаться от ответной улыбки.

Когда они подошли к бару, их встретил Дэйв, друг дяди Марти. Он проводил их к зарезервированному столику, где уже стояли два коктейля.

— Если вам, ребята, что-нибудь понадобится сегодня вечером, просто поднимите руку вверх, вот так, — сказал Дэйв, высоко подняв свою руку. — Кто-нибудь заметит вас и подойдёт. Я обещал вашему дяде, что присмотрю за вами сегодня вечером, и я намерен сдержать своё обещание.

— Кстати, откуда вы знаете нашего дядю? — спросил Харрисон.

Дэйв улыбнулся: — Все знают вашего дядю, — ответил он, прежде чем развернуться и уйти.

Венди взглянула на Харрисона и пожала плечами: — Богатые люди.

Они наслаждались своими напитками и непринуждённо болтали, пребывая в отличном настроении. Им даже не пришлось просить принести им ещё, когда они опустошили свои бокалы.

К тому времени, когда заиграла музыка, оба были уже в хорошем подпитии. После нескольких песен и ещё пары бокалов они ощутили сильное опьянение. У Харрисона на мгновение промелькнула мысль, как он мог так сильно напиться. К этому моменту своей жизни он уже немало выпивал и был уверен, что количество выпитого не соответствовало его состоянию. Однако будучи настолько опьянённым, он не смог долго удерживать эту мысль в голове.

Когда обоих выводили из бара через чёрный ход, они не могли точно сказать, где находились, кто их вёл и в какую машину их посадили.

В настоящее время...

Венди и Харрисон сидели на разных концах единственного дивана в подвале, и Венди всё ещё была укутана в одеяло.

— Это не имеет никакого смысла, — произнёс Харрисон в третий раз за последние несколько минут. — Кто мог заточить нас здесь?

— Многие, — сказала Венди. — Например, Фрэнсис или владелец бара... Как его звали?

— Дэйв?

— Да, Дэйв.

— Но он дружен с дядей Марти. Мне кажется нелогичным так поступать с нами, ведь они буквально отвечали за нашу безопасность. Разве они не первые подозреваемые? Это не очень умное преступление, когда ты, очевидно, самый вероятный исполнитель.

— Наверное, — вздохнула Венди. — На самом деле, мы вряд ли во всём разберёмся, пока не выберемся отсюда. Если, конечно, нам удастся это сделать.

— Не стоит так думать, — решительно сказал Харрисон. — Давай сохраним оптимизм, насколько это возможно, хорошо?

Венди неуверенно кивнула. — Да, хорошо, — тихо произнесла она, глубоко вздохнув. — Знаешь, есть одна вещь, которая просто не укладывается в голове.

— Всего лишь одна?

— В частности, речь идёт об одежде.

— Одежде?

— Да, это действительно странно. Мы просыпаемся без нашей одежды, в чём-то другом. Я бы даже сказала, что эта одежда довольно откровенная.

— Я имею в виду, зачем давать мне маленькую футболку и другое нижнее бельё, а тебе просто спортивные шорты большого размера? И как они это сделали? Я знаю, что мы были изрядно пьяны, но разве у нас не должно остаться хотя бы смутное воспоминание о том, как с нас снимали одежду?

— Знаешь, я много размышлял на эту тему, — ответил Харрисон. — Я и раньше выпивал, и не раз. Не могу сказать, что у меня самая высокая переносимость алкоголя в мире, но обычно я справляюсь с ним гораздо лучше, чем прошлой ночью. Я никогда раньше не напивался до такой степени, и мне трудно поверить, что всего лишь несколько коктейлей могли довести меня до такого состояния.

— Что ты хочешь сказать этим, Харрисон?

— Кто-то добавил что-то в один из наших напитков, а возможно, и во все.

Внезапно Венди охватил страх. — О, чёрт, ты действительно так думаешь? — произнесла она дрожащим голосом.

— Я абсолютно уверен в этом. Для меня нет другого объяснения происходящему. У меня такое чувство, будто меня сбил грузовик.

— У меня не лучше.

— Это не обычное похмелье, Венди. И уж точно не результат трёх коктейлей. Должно быть, кто-то подсыпал нам что-то. Дождавшись удобного момента, когда никто не видит, он просто вывел нас из бара. Если мы были под воздействием наркотиков, это, вероятно, было довольно легко сделать.

Венди на мгновение задумалась. — Что последнее ты помнишь? — спросила она.

— Дай подумать, — сказал Харрисон, пытаясь вспомнить. — Я отчётливо помню, как мы сидели на заднем сиденье машины, пили этот дорогой ром, и ты выплюнула его прямо Френсису на затылок.

— Спасибо, за напоминание.

— Я помню, как нас встретил Дэйв, проводил к нашему столику, где уже были напитки. Потом мы просто болтали и хорошо проводили время. Группа начала играть, а затем...

http://erolate.com/book/4399/158542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь