14 декабря.Прошло шесть дней после его ссоры с Сириусом, но казалось, что прошло гораздо больше времени.Он искренне извинился, и весь последующий день прошёл гладко.
Так почему же тогда он чувствовал себя так?
В основном благодаря Алистеру кошмары стали реже сниться, а если и случались, то с ним можно было мысленно поговорить.Вскоре Гарри снова смог заснуть, чего ему никогда не удавалось сделать.
Но каждую ночь после слов Сириуса они возвращались с новой силой.
Гарри был горд.Он понимал, насколько абсурдно так относиться к уменьшению количества кошмаров, но для него это был шаг к тому, чтобы почувствовать себя нормальным.Теперь это было уже не так.
По сравнению с Дурслями то, что сказал Сириус, было не так уж и плохо.У них никогда не было стадии разочарования, они с удовольствием рассказывали Гарри, как сильно они его ненавидят, как хотели бы, чтобы он никогда не родился, а чаще всего говорили, что он "должен был умереть вместе со своими ненормальными родителями".
По сравнению с этим выражение разочарования было сущим пустяком.Но тогда это исходило от того, кто был ему дорог и кому он доверял.Что ж,
было
доверял.
Гарри ненавидел чувствовать себя таким, но как он мог поверить Сириусу, что тот больше не скажет ничего подобного?Он хотел загладить свою вину, но вдали от этого и предоставленного времени для размышлений его мысли закрутились в знакомые темные глубины.
Он даже начал подозревать Ремуса, который за все месяцы, что он воссоединился и узнал его получше, не сказал о нем ни одного плохого слова.
И все же сомнения оставались.Не так давно он говорил Алистеру, как рад, что в большинстве случаев его не мучают кошмары, а теперь это?
Стыдясь самого себя, он снял браслет.Гарри не хотел, чтобы он знал, что это происходило каждую ночь, хотя и чувствовал странную, глубокую пустоту без лёгкого груза на запястье.
Гарри доверял ему, и в целом он становился лучше, когда переставал быть таким самостоятельным.Но ему было так противно, что его разум создавал проблемы, которых не было, что он вернулся к старым привычкам.
Единственное, что он не использовал, - это чары.Его скрытность не могла остаться незамеченной, и, несомненно, Алистер знал, что что-то не так или что он снял браслет, если хотел поговорить.
И от этого ему становилось еще хуже.Что, если Алистер решил, что он ему больше не нравится?Это было совсем не так, но теперь Гарри сам загнал себя в ловушку саморазрушения.
Он никому не объяснял эту проблему, думал в одиночестве и чаще всего отвлекался.Он очень мало спал, отказываясь от сна из-за страха оказаться в ловушке очередных кошмаров.
Гарри был измотан, и даже самый туповатый человек мог это заметить, но никто пока не спрашивал об этом.Возможно, Алистер спросит, когда они встретятся в следующий раз вне уроков, и если так, то он не станет врать.Он не мог заставить себя, тем более что в этом случае ему будет еще хуже, чем сейчас, и он сразу же об этом узнает.
Наступил субботний вечер.Разочарованный, Гарри направился в каюту Алистера.Если не считать обычного времени, когда он видел его днем, у него не было возможности физически поговорить с ним с тех пор, как произошла катастрофа с Сириусом и профессором Снейпом.
Гарри не хотел показаться таким жалким, но он скучал, когда они были порознь.Это делало его жизнь гораздо более обыденной и менее яркой, чем она могла бы быть.
Несмотря на усталость, невозможно было не улыбнуться в ответ на появление Алистера.
Когда пожилой мужчина раскрыл объятия, Гарри шагнул в них, и его окутал знакомый аромат жимолости.
Объятия Алистера были настолько расслабляющими, что Гарри начал чувствовать, как сон проникает в его сознание.Встряхнув головой, он попытался отогнать это желание, но это стало еще сложнее, когда рука провела по его волосам.
"Привет, Гарри, надеюсь, твой день был приятным".
Недостаток сна всегда гарантировал ему большую откровенность."Это замечательно, когда ты здесь", - признался он приглушенным голосом.
Несмотря на это, в груди Алистера разлилось теплое чувство.
Наклонив голову Гарри, он заметил его усталость за неделю, но вблизи она оказалась еще хуже, чем он предполагал.С осунувшимся цветом лица и слабой дрожью, сотрясавшей его, было удивительно, что он еще не упал в обморок.
Осторожно проведя пальцем под глазами, он почувствовал острую грусть."С тобой все в порядке?"
Собираясь ответить привычным "Я в порядке", Гарри остановил себя.Он обещал быть честным."Нет, не в порядке".
Удовлетворенный тем, что Гарри чувствует себя достаточно комфортно, чтобы быть честным, Алистер взял его за руку, чтобы усадить.
Приглашающе похлопав его по коленям, Гарри лег и был вознагражден волшебными пальцами, поглаживающими волосы.Возможно, это была вовсе не магия, просто он научился тому, что ему нравилось, и приобрел навыки массажиста, полученные от матери, но в любом случае это творило с ним чудеса.
Гарри всегда был доволен тем, что лежал, и через некоторое время сам, без посторонней помощи, открылся.Он бы так и поступил, как и несколько раз до этого, если бы не усталость, взявшая верх над ним.
Глядя в спящее лицо своего любовника, он увидел, что умиротворение, которое он наблюдал каждые выходные с ним, исчезло.Как и в те времена, когда их отношения только зарождались, Гарри страдальчески нахмурил брови.
Держась одной рукой за бок, другой он искательно шевелил пальцами.Что бы это ни было, его действия были подсознательными, он все еще находился в муках легкого, но тревожного сна.Когда его пальцы коснулись руки Алистера, она мягко прижалась к нему и осталась на месте.
При дальнейшем контакте выражение его лица немного смягчилось.Находя эти действия невыносимо очаровательными, Алистер наблюдал за ним, не двигаясь.Несмотря на это, Гарри проснулся мгновение спустя.Моргнув от ужаса, он на мгновение вспомнил, где находится.
Протерев глаза, он извиняюще посмотрел на него."Прости, не хотел заснуть".
Заметив беспокойство Гарри, Алистер ничуть не успокоился."Это понятно, ты устал.Не хочешь ли ты поспать?"
Для него это был ответ "да" и "нет".Да - потому что он не мог мыслить здраво, его мозг был затуманен, а нет - потому что он боялся очередного кошмара за углом.Подумав, что в данный момент это слишком сложно объяснить, он просто кивнул.
Он был слишком вялым, чтобы думать о походе в ванную, где он обычно переодевался.Для размышлений оставалось достаточно осознания.Гарри сделал следующий шаг, хотя и неуклюже.
Вместо того чтобы переодеться в пижаму, он оставил на себе боксеры - еще один шаг к тому, чтобы чувствовать себя комфортно в своей коже, но, что еще важнее, чтобы Алистер ее видел.Шрамов стало больше, но некоторые все еще скрывались.
Откинув одеяло, Гарри забрался внутрь, впервые за неделю почувствовав себя довольным, когда Алистер прошептал ему на ухо.
"Мое мнение не изменилось.Ты по-прежнему невероятно красив".
Ему никогда не надоест это слышать, ведь до Алистера он никогда этого не слышал.Но в последние дни Гарри начал в это верить.
Когда Алистер уже собирался присоединиться к Гарри, ему помешал Патронус.Хотя он и не видел его раньше, но отчетливая кошачья форма подсказала ему, кто это, прежде чем он заговорил.
"Пройдемте в мой кабинет.Мне нужно срочно обсудить с вами одно дело".
Будучи всегда рад помочь Минерве, Алистер внутренне проклинал время.Он не хотел оставлять Гарри, только не сегодня.Мысль о том, что ему предстоит пережить кошмар в одиночестве, если это случится, заставляла его сердце болезненно сжиматься.Он хотел отказаться, но не смог бы смягчить свою вину, если бы дело было серьезным.
Послав ответ, что он скоро будет, Алистер сжал руку Гарри.
Ухватившись за края своего сознания, он устало усмехнулся."Иди. Если ты этого не сделаешь, у профессора могут появиться котята".
"Ты глупый", - усмехнулся он.Ласково улыбаясь, он убрал волосы со лба Гарри и поцеловал его."Я вернусь, как только смогу".
Услышав в ответ невнятное "ок", он поспешно удалился, надеясь, что дело скоро будет улажено.
Настроение у Гарри было лучше, чем прежде, но это всё равно не мешало ему волноваться.Вряд ли он мог сказать Алистеру, что хочет, чтобы тот остался.Мало того, что это прозвучало бы по-детски, по-мальчишески жалко, но он был профессором, и притом хорошим профессором.Меньше всего ему хотелось задерживать его, а помощь, в которой она нуждалась, была бы ему по силам.
Но, черт возьми, он ненавидел это, точно зная, что, заснув, не будет спокоен.Он доверял своим инстинктам, а они были очень точными.
Отчаянно пытаясь не заснуть, он потерпел неудачу, снова провалившись в сон.И на этот раз он обнаружил, что медленно проваливается в ловушку воспоминаний.
Гермиона была взволнована.Вместо того чтобы провести вечер с Соломоном, она собиралась провести с ним весь день!Чтобы ее больше не пришлось туда везти, Алистер смастерил двусторонний портключ, который доставлял ее прямо в замок Лотара и обратно.Ей еще только предстояло опробовать его, но, по словам Гарри, который уже однажды пользовался им, он был совсем не похож на привычные портключи.
Путешествие почти на две тысячи миль из одного места в другое требовало огромной магической силы, и, даже достигнув совершеннолетия, было трудно сделать это, не истощив в значительной степени свою сущность.Не желая рисковать, Гермиона выбрала приемлемый вариант, уже сообщив профессору МакГонагалл, что ее не будет в течение дня.
Гермиона не могла дождаться.Каждую неделю ее волнение достигало огромных размеров, и однажды профессор Снейп на зельях заставил ее сосредоточиться.После этого она так и сделала, но старалась сдерживаться.
Но теперь ничто не могло заглушить ее энтузиазм.С пониманием и поддразниванием со стороны друзей, особенно Гарри, она объяснила, что в эту субботу решила провести время с Соломоном.
На ней были облегающие темные джинсы и толстый сиреневый джемпер, который защищал Гермиону от декабрьского мороза, но, возможно, там было еще холоднее.
Гермиона дошла до ворот Хогвартса, закрыла их за собой и одним нажатием на портключ исчезла.
Как хорошо было бы снова увидеть его.Эта мысль посещала ее еженедельно, но теперь она переросла в нечто большее, и хотя ему тоже было приятно ее общество, о чем свидетельствовало то, что именно он пригласил ее сегодня, Гермиона не могла сказать, испытывает ли он те же чувства.
Впервые она пришла сама, и как раз в то время, когда они договорились встретиться, она с легкостью перемещалась по коридорам, оказавшись внутри, и вот уже перед дверями библиотеки.
Пока она стояла там, у Гермионы возникло ощущение, что что-то не так.Из-под дверной щели просочилась волна холода, заставив Гермиону вздрогнуть.Она приоткрыла дверь, чтобы заглянуть внутрь, и ее глаза расширились.
На своём обычном месте сидел Соломон, но вместо того, чтобы читать, он сжимал голову, сгорбившись, словно от боли.Мельком взглянув на его выражение лица, она поняла, что он испытывает мучения, и, покачиваясь взад-вперед, по комнате разнеслось слабое бормотание.
"Я больше не пленник, ты не можешь связать меня..."Голос Соломона надломился, он злобно дергал себя за волосы.
Во время их первой встречи он был под охраной, но магия текла свободно.Но теперь он был открыт для Гермионы, как книги, которые она так часто читала.
Сердце болезненно сжалось, и Гермиона медленно сократила расстояние между ними."Соломон, - прошептала она достаточно громко, чтобы он услышал.
Вместо того чтобы ответить, он продолжал раскачиваться, что-то бормоча при этом.Погруженный в свои переживания, Соломон, казалось, совсем не чувствовал ее.
Желая сделать хоть что-то, хоть что-то, чтобы вернуть его к жизни, Гермиона положила руку на его колени.
Быстро, как вспышка, он с силой схватил её.Глаза Соломона встретились с глазами Гермионы, но он смотрел не на неё, а сквозь неё, серебряные глаза были мертвыми и затравленными.Бормотание прекратилось, но Гермиона со страхом и восхищением наблюдала, как его глаза стали фиолетовыми, а клыки удлинились.
"Дамблдор".
Это подтвердило подозрения Гермионы.Страх на мгновение охватил её, но потом рассеялся.Осталось лишь отчаянное желание уверить его в том, что он свободен.
Гермиона вскинула глаза, пытаясь достучаться до него."Я не Дамблдор.Это я, Гермиона!"
Когда он резко выкрутил ей запястье, она вскрикнула от боли.Если бы он приложил ещё больше силы, она бы сломалась.
Когда до него донёсся её страдальческий голос, Соломон постепенно вернулся в своё нормальное состояние.
Наконец он посмотрел на нее.Расширив глаза, он ослабил хватку, устыдившись."Простите меня, я..."
Соломон резко остановил себя, немедленно исцелив нанесенный ущерб.После этого он отбросил ее, словно обжегшись.
Опустив взгляд, он встал, собираясь покинуть библиотеку.
Чувствуя, что если он сейчас уйдет, то они могут больше никогда не увидеться, Гермиона в панике воскликнула."Пожалуйста, не уходи!"
Теперь он был частью ее жизни, и она не могла представить ее без него.Если он уедет сейчас, это оставит после себя пустоту, которая, по ее словам, никогда не будет заполнена.
Мысль об этом заставляла ее чувствовать себя одинокой как никогда.Она по-настоящему сблизилась с ним, так, как никогда и ни с кем другим.
При звуке ее голоса он остановился, но остался стоять на месте.Подойдя к нему, она подняла взгляд, но Соломон отказался встретиться с ней глазами.
Взяв ее руку, он напрягся, но все же позволил ей прикоснуться к себе.
Гермиона с трудом сдерживала слезы."Я думаю о тебе как о друге, о том, на кого я могу положиться.Я не знаю, что именно происходит, но тебе не нужно мне об этом рассказывать, мы можем поговорить о чем-нибудь другом.Только не уходи..."
Чувство вины охватило Соломона.Что он наделал?Он никогда не хотел, чтобы она чувствовала себя так.Конечно, они были друзьями, но ему было невыносимо находиться в одной комнате с человеком, который был ему дорог и которому он причинил вред.
"Я сделал тебе больно", - пробормотал он, чувствуя себя уязвимым.
Гермиона улыбнулась."Ты не хотел.И моя рука в порядке, посмотри!"
Убрав руку, она пошевелила пальцами и увидела, что это принесло легкое облегчение, но не уменьшило чувство вины.
Вернувшись на свое место, он подождал Гермиону, которая после некоторых колебаний села рядом с ним.Соломон чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы позволить ей находиться рядом с ним.
Как человек, нашедший его в один из таких моментов, она должна была все объяснить.Он не мог игнорировать то, что это произошло."С момента освобождения у меня начались приступы.Я не знаю, как их еще назвать, кроме как кошмары наяву.Они каким-то образом проникают сквозь все защитные механизмы в сознание, и я оказываюсь парализованным до их завершения.В основном они связаны с Дамблдором и его различными методами пыток".
Он рассказывал об этом без эмоций, хотя Гермиона знала его истинные мысли по этому поводу, только что убедившись в этом на собственном опыте.Многие жаждали мести, и она, без сомнения, была одной из них.
"А Алистер знает?"спросила Гермиона, внезапно придя к этой мысли.
Соломон покачал головой."Нет. Какая-то часть людей все еще надеется, что я не сильно изменился по сравнению с тем, каким был раньше.Правда, такая часть есть и во мне".
"Я не скажу Алистеру, обещай".
Протянув руку, чтобы коснуться ее, Соломон остановил себя."Я знаю".
Затем он принял решение.Прежде чем рассказать что-то Алистеру, он должен был принять это сам.
Небольшое количество оставшихся черных волос было физическим напоминанием о том, кем он был раньше.Кровь Феникса изменила химический состав тела Соломона.Если не красить волосы, чего он никогда не делал, они никогда больше не станут черными и кудрявыми.
Взяв ножницы, он отрезал последние черные волосы, изгнав из них и то, и другое.Проведя рукой по белым волнам, он словно освободился от одного из многочисленных бремени.
Понимая всю важность момента, Гермиона была польщена тем, что стала его свидетелем, и счастлива, что он решился на этот шаг.
Зная всё, что ей было нужно, она с приятным блеском в глазах произнесла.Сегодня у нас больше времени, так что, думаю, мы сможем закончить "БФГ".
Они читали "Матильду", и каждый раз Гермиона получала новые впечатления.Хотя какая-то часть Гермионы не могла не думать о том, как нереально, что вампир, намного старше ее, сидит и слушает.
С легким нетерпением Соломон вызвал книгу и ловко поймал ее.Закладка не понадобилась, он и без нее запомнил номер страницы.Передав книгу Гермионе, она нашла нужный раздел и уселась читать.
Когда ее голос вновь наполнил библиотеку, Соломон внимательно слушал, полагая, что ее способности к чтению не уступают Алистеру.
Раньше он любил слушать его сказки или те, что читали в этой самой библиотеке, но это прекратилось в детстве.Это было возвращение в те времена, но совсем другое.
Казалось, времени прошло совсем немного, но не успел он опомниться, как Гермиона прочитала последнее предложение.
"А где же, спросите вы, эта книга, которую написал БФГ?Она здесь.Вы только что закончили ее читать".
Аккуратно закрыв книгу, Гермиона с улыбкой посмотрела на Соломона и в очередной раз поняла, насколько они близки.
В его бриллиантовом взгляде Гермиона была почти уверена, что видит свое собственное отражение в глазах, которые завораживали ее до глубины души.Словно застывшее во времени, единственное, что привело ее в чувство, - это прохладное прикосновение руки Соломона.
Едва дыша, она не двигалась, не желая нарушать момент, но с любопытством и надеждой ожидая, что он сделает дальше.
Прижавшись к ее щеке, словно она была хрупкой, они оказались почти нос к носу.Гермиона долго смотрела на него, и вот расстояние сократилось до нуля, когда его губы коснулись ее губ.
Глаза Гермионы на мгновение расширились, но тут же закрылись, и она постаралась ответить на его неуверенный, почти пытливый поцелуй с помощью теории, которую знала.
Применять знания в реальной жизни она обычно умела, но это было совсем другое дело.Ей нравилось планировать свой день, бороться с непредсказуемостью, если она возникала, но обычно она могла предсказать результат.
Этого она никогда не планировала.Да и как это могло быть?Это была мимолетная надежда на то, что однажды она найдет человека, с которым сможет по-настоящему сблизиться во всех отношениях.Отложив романтические отношения на второй план, она сосредоточилась на своих целях в Хогвартсе, чтобы обеспечить себе стабильное будущее.Хотя она читала о нем все, что только можно, поэтому, когда придет время, имела представление о том, чего ожидать.
Но никакие слова не могли описать этот момент.Это было блаженство, совсем не похожее на радость от открытия новых мест для чтения.Сдвинувшись с места, она почувствовала, как книга упала с ее коленей на пол, но вскоре была унесена.
Не зная, куда деть руки, она попробовала его плечи - мышцы были твердыми от ее прикосновения.Наклонившись ближе, она обхватила его руками, пока в конце концов он слегка не отстранился.
Он выглядел таким же удивленным, как и она, и только самые быстрые маскировочные чары смогли скрыть его румянец.Поскольку никаких чар не действовало, Гермиона ясно видела, что сама находится в таком же состоянии.
Было слишком поздно смущаться, чтобы из-за этого встревать в разговор и обнаруживать себя лежащей на диване, а его - нависающим над ней.Обычно многословный, на этот раз он подвел ее, как будто один поцелуй украл их.
Не в силах поверить, что он сделал такое, Соломон сначала забеспокоился, но, увидев в ее выражении лица ничего негативного, вновь обрел уверенность.
Понимая, что кто-то из них должен нарушить молчание, он тихо произнес."За все свои годы я еще не встречал человека, подобного тебе.Это восстанавливает мою веру.Друг - это не совсем точное описание.Ты умна, красива, и хоть раз я наслаждался чьим-то обществом вне семьи".
Иногда он завидовал способности Алистера признаваться, делать комплименты или выражать свое обожание, не испытывая при этом ни капли смущения, потому что, скрывая это, Соломон испытывал неловкость.
Слушая Соломона, она вновь обрела понимание.Она не думала, что можно чувствовать себя настолько счастливой, а говорить ей, что она красива?Такое редко можно было услышать, разве что от ее родителей.
А если это исходило от кого-то другого, то, по ее мнению, это был идеальный материал для Патронуса.
Собрав остатки связной мысли, Гермиона не отвела взгляд."Я чувствую то же самое.У меня никогда не было много друзей, и если поначалу ты была для меня именно такой, то теперь все не так.Меня привлекает твой разум, дух и все, что является частью тебя", - призналась она.
Затем она спросила Соломона о том, за что прошлая Гермиона покраснела бы несколько часов спустя."Ты поцелуешь меня снова?"
Хотя это не было полнокровным признанием, как, например, "пойдешь ли ты со мной на свидание?", этого было достаточно, чтобы Гермиона и Соломон оказались на одной волне.
Ни тому, ни другому не требовалось много слов, чтобы донести свою точку зрения, а действия говорили гораздо громче.Ее вопрос к нему был явным признаком того, что она принимает его чувства, и с этого момента динамика их отношений изменилась.
Зная, что официально Гермиона теперь его любовница, и ее слова, обращенные к нему, вызвали у него зачатки улыбки, когда он удовлетворил просьбу.
Погладив её по затылку, он напомнил себе, что не должен переусердствовать, понимая, что ему понадобятся советы Алистера, ведь это были его первые полноценные отношения с серьёзными намерениями, а не ради удовольствия и опыта.
Когда Джинни попросила Гарри рассказать подробности его интимной жизни с Алистером, она слушала, запоминая его слова, но сейчас она отбросила все это.
Она думала, что это может помочь, но они были разными людьми, то же самое можно сказать и об Алистере с Соломоном, так что это вряд ли возможно.Лучше жить моментом, по крайней мере сейчас.
Полностью удовлетворенная, она сделала то, что хотела сделать с момента входа в библиотеку.Мягко обхватив его руками, она передала через тепло своего тела, что все будет хорошо.
Она была такой невероятно теплой.Всегда ли люди были такими?У него был опыт общения только с одним из них: по взаимному согласию они держали любые глубокие, интимные эмоции под замком и просто наслаждались физическими удовольствиями.
Это соглашение вполне устраивало его, но в то время даже половой акт не приносил той радости, которую он испытывал.Это смущало его, но он все же обнял ее в свою очередь.
"Спасибо, что дала людям шанс.У тебя было полное право не делать этого, но я так невероятно счастлив, что ты это сделала".
Он поблагодарил Гарри за то, что тот наткнулся на их семейный дом.Если бы не это, ничего бы этого не случилось.
"Я тоже рад, что так получилось.Всегда пожалуйста".
Время пролетело быстро, но после взаимного подтверждения расцветших чувств оно словно пролетело незаметно.Разговоры перешли на более подробную информацию о них самих, и ближе к комендантскому часу у Гермионы голова была забита совсем другими знаниями, которыми она дорожила превыше всего, - информацией о Соломоне.
Не желая расставаться так скоро, она могла лишь надеяться, что следующая неделя пролетит быстро.По крайней мере, Гарри и Полумна могли навещать своих возлюбленных, когда хотели, но для неё всё было иначе.
Хотя она могла пользоваться пространством, где время течёт по-другому, если не просить об ином, её тело там всё равно старело.Она достигла магической зрелости немного раньше своего дня рождения, и, хотя Гарри ничего не говорил, она подозревала, что он тоже.Магия знала, когда наступает время, и как только ему неофициально исполнится семнадцать, это произойдёт.
Соломон поцеловал на прощание тыльную сторону ее руки, и это вывело ее из блуждающих мыслей."Скоро увидимся".
Почувствовав приятное покалывание в тыльной стороне ладони, Гермиона была уверена, что если кто-то попытается заговорить с ней сегодня вечером, то это будет бесполезно.Она собиралась присоединиться к Гарри и Полумне, которые в эти минуты смотрели в пространство, думая об Алистере и Брио, в чем она была уверена.
Уверенная в том, что запомнит этот день на всю жизнь, Гермиона ушла, собираясь поделиться радостной новостью с друзьями, когда представится такая возможность.
Как только двери библиотеки закрылись, Соломон опустился на свое место, не веря, что это произошло.Как только она увидела его в таком виде, он был уверен, что она убежит, да и не нужно было, он уже предпринял шаги к этому.
Но вместо ожидаемого произошло обратное.Когда-нибудь ему придется рассказать Алистеру о своих проблемах с памятью, но сейчас он не хотел лопнуть пузырь счастья, которое было у него с Гарри.Поинтересовавшись, свободен ли он, он решил поделиться этой новостью.
Алистер?
Ах, если это не мой дорогой брат!Как поживает Гермиона?
Алистер слегка улыбнулся своей эксцентричности - он был уверен, что его сердце заколотилось бы, если бы он обладал такой способностью.
Я с удовольствием провел с ней время.Она вернулась в Хогвартс.Теперь мы... ближе".
Он слегка отклонился от темы, но даже самый туманный ответ не помешал Алистеру уловить его смысл.
О, это замечательно!Я настаиваю на скором праздновании".
Соломон был, мягко говоря, озадачен.
'Что, черт возьми, почему?Ваших устных поздравлений более чем достаточно".
Потому что мои отношения с людьми - обычное дело.Для тебя это грандиозно.Вы открыли свое сердце одному человеку, чего никогда не случалось.Я счастлив".
Почувствовав знакомое тепло брата, он улыбнулся.
Понятно.Если это случится, не слишком ли много надежд на то, что ты не употребишь столько алкоголя, чтобы опьянить целую страну?
Да, я полагаю, что вы слишком верите в меня.Впрочем, посмотрим, что из этого выйдет".
Он так и думал.Мысленно помахав на прощание, Соломон задумался, сможет ли он когда-нибудь снова погрузиться в книгу, ведь теперь его мысли полностью занимала Гермиона.
Соломон выбрал безупречный момент.Их разговор был коротким и закончился к тому времени, как он прибыл в кабинет Минервы, но помог успокоить беспокойство, которое он испытывал за Гарри.
Если ему приснится кошмар, он сразу же узнает об этом, ведь на нем установлены те же охранные системы, что и тогда, когда Лила оставалась с ним.Но даже в случае тревоги отмахнуться от него будет не так-то просто.
Постучав в дверь, он сразу же открыл ее.Увидев Минерву с прищуренным и неодобрительным выражением лица, он подождал, пока она заговорит.
Затянув булочку потуже и аккуратнее, чем обычно, словно отражая мысли, она приступила к делу."Префекты каждого дома подсчитывают общее количество студентов.Недавно мне сообщили, что из моего дома пропало двадцать пять человек".
Такое большое число?удивился Алистер.Взяв пергамент со списком имен, выделенных красным цветом, он пролистал их.Он был знаком с каждым из них, большинство учились на последнем курсе.
Как будто у него и без того было мало забот, Лила оказалась в числе студентов, пропавших без вести.Ромильда Вейн, Кормак Маклагген и Мэллори Норден тоже не внушали ему доверия.
Мисс Вейн, к его неудовольствию, была больше увлечена обсуждением Гарри, чем тем, чем она должна была заниматься, несмотря на то, что присутствовала при объявлении мистером Финнеганом его статуса отношений.
Тем временем мистер МакЛагген довольствовался минимальными усилиями, и ему приходилось предупреждать мистера Нордена как на уроках, так и вне их о его отношении к другим ученикам и издевательствах над ними.
"И вы хотите, чтобы я помогла их найти?"
Глаза Минервы недовольно сверкнули."Да. Это необычно, и если они не все вместе, то придется поработать детективом".
Похоже, дело было серьезным, но, по крайней мере, лес не был вариантом.Хотя Луна и Брио совместными усилиями изгнали тьму, барьер остался, и он по-прежнему представлял опасность.
Удостоверившись, что он действительно окажет помощь, они выбрали имя и, чтобы сравниться с коллегой, использовали заклинание point me.
Если бы он был один, то смог бы легко добраться до их местонахождения, так как, получив эту информацию, Алистер сосредоточился.Он мог с большой точностью определять магические сигнатуры и их ядра, и уже через несколько секунд ему было известно, что каждый пропавший студент находится у Черного озера.
Надеясь, что первое, что пришло ему в голову, не было правдой, учитывая холодную погоду и уже замерзшую температуру озера, он легко поспевал за торопливыми шагами Минервы.
Они не обменивались ни единым словом, и Алистер с ужасом думал о том, что ему предстоит найти, но в то же время задавался вопросом, почему это не могло произойти вчера.Или в любой другой день, который в остальном был обычным.
Как только они вышли на улицу, Минерве не понравилось направление, куда была направлена ее палочка."Конечно, нет".
Хотя Алистер уже знал, что его способности намного превосходят возможности 26-летнего человека.Но пока Дамблдор не перестанет беспокоить, этот секрет останется тайной."Что-то не так?"
"Есть только несколько мест, где можно побывать.Одно из них - Черное озеро.Я горжусь своими Львами, но уже не раз они доказывали, что мускулы важнее мозгов".
Алистер мог с этим согласиться, хотя были и заметные исключения, такие как Гарри и его друзья.
Это был шаг за шагом, но Алистер хотел поднять свою самооценку до того уровня, на котором она должна быть.Он был умнее, чем считал нужным, что проявлялось в их разговорах и участии в занятиях.
Несмотря на свои подозрения, это было именно то, чего он опасался.Обладая лучшим, чем у других, зрением, он смог разглядеть множество отчетливых фигур, на которых, к его тревоге, не было ни стежка одежды.Многие студенты уже лежали в воде, а остальные собирались к ним присоединиться.
Услышав всплеск, он перевел взгляд дальше и увидел, что одного из учеников с силой бросают в воду.
Теперь, когда он был ближе и мог лучше видеть и слышать происходящее, выражение лица Минервы было грозным.Один или два студента заметили ее приближение и напомнили себе, что не должны попасть под удар ее гнева.
"Черт, это же МакГонагалл!"
Если бы ситуация не была столь серьезной, Алистеру это могло бы показаться забавным.Когда она подошла к старшекурсникам, ее голос прозвучал громко и отчетливо.
"Что это значит?Немедленно выходите из воды и одевайтесь!"
Здесь были студенты всех курсов, Минерва демонстративно отводила глаза, а Алистер подошел к одному студенту, которого он видел в воде.Она бросилась к кромке воды и с трудом поплыла, ночная одежда отягощала ее тело.
Оказавшись достаточно близко, он поднял ее из воды, используя сушащий амулет.
Увидев, кто это, Алистер почувствовал грусть.Почему Лайла всегда становилась мишенью?По ее испуганному выражению лица он понял, что она не была добровольным участником.
К счастью, она была одета, но, видя, что остальные студенты испытывают на себе праведный гнев его коллег, Алистер решил проверить, все ли с ней в порядке.
"Что случилось?" - спросил он, осторожно сжав протянутую к нему руку.
Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что они одни, Лайла, заикаясь, начала объяснять."Я спала, но незнакомая девушка зашла в общежитие, чтобы разбудить нас.Она оглянулась и сказала, чтобы я спустилась в общую комнату, но больше никого не было.Я спустилась, и там было еще несколько человек.Старшие ребята осмелились пойти за ними, а я не хотел, но один из них сказал, что если я не пойду, то они меня заколдуют".
"Вы знаете, как их зовут?"Если да, то он позаботится о том, чтобы им это не сошло с рук.
Кивнув, она с испуганным видом посмотрела на одного из них и указала на него."Он".
Конечно, это был мистер Норден.Это меняло ситуацию с Китом, однако семнадцатилетний подросток, угрожающий избить ребенка, был неприемлем.
"Я вышел и хотел вернуться, когда они заговорили о купании в озере.Я не стала раздеваться и присоединяться к ним, и он бросил меня в воду".
Помогая Лайле подняться, Алистер вернулся к Минерве, слегка отстранился и оглядел всех собравшихся.
Поинтересовавшись, кого еще заставили, если таковые имеются, он проследил за выражением их лиц.Он заметил, что несколько младшекурсников отделились от старших и яростно смотрят в их сторону.
Когда Минерва сделала паузу, чтобы перевести дух, Алистер вмешался."Есть ли здесь кто-нибудь, кого заставили это сделать?Только правду, пожалуйста, иначе я узнаю".
Все студенты, кроме Лайлы, вскочили.Они не заметили его присутствия, и многие решили, что он брал уроки у профессора Снейпа.
Когда несколько младших учеников и меньшее число старших подняли руки, Алистер задумался о том, сколько времени потребуется для разрешения ситуации.
Между ними выяснилась правда.Маклагген и Норден устроили акцию по купанию в Черном озере.Для участия были выбраны случайные ученики, независимо от их чувств, и пока одни с радостью присоединялись, другие - нет.
Те, кто поднял руки, сказали правду: совокупных способностей Минервы и Алистера было достаточно, чтобы отличить их друг от друга.11 из 25 студентов были выбраны случайным образом, и шестеро не захотели, а оставшиеся пятеро присоединились, оказывая давление на всех.Остальные 14 уже были в курсе этой идеи и обсуждали между собой, как привлечь больше студентов.
До этого Гриффиндор лидировал по количеству баллов, но теперь он опустился на самое дно.В то время как шестеро оказавших давление отделались предупреждением, на каждого добровольно вовлеченного студента пришлось 19 задержаний и 10 снятых баллов, не считая МакЛагген и Нордена, потерявших 20 и 15 баллов соответственно.
Это было головокружительное количество, поставлены рекорды по потерянным баллам и снятым задержаниям за один раз.К неудовольствию Минервы, это означало тройное задержание учеников.Другие сотрудники злорадствовали, особенно Северус, ведь Слизерин теперь лидировал.
Зная, что Алистеру придется рассказать об этом Гарри, он едва не вздрогнул при этих цифрах.Однако он понимал, что наказание будет суровым.Сушащие и согревающие чары были дополнительной и полезной мерой предосторожности, но не могли предотвратить болезнь, если бы они решили пробыть в воде больше нескольких минут.Прежде всего, это была забота о здоровье и безопасности, но это должно было отучить их от новых попыток.
Строго предупредив Минерву, чтобы она не отвлекалась, студенты ушли, а Лила помахала ей рукой."Здравствуйте, профессор".
Ответив на ее приветствие, Минерва вспомнила о Гарри, который, казалось, всегда находил неприятности.Хотя зачастую он тоже активно искал их.Заверив их, что с ней все в порядке, Лила тоже ушла, поклявшись держаться подальше от некоторых из этих студентов.
Проследив за ее уходом, Минерва вздохнула."Полагаю, неофициальный рекорд мистера Поттера, мисс Грейнджер и мистера Лонгботтома по потерянным очкам побит".
Алистер был наслышан о многих выходках Гарри, но этот случай не вызвал у него никаких сомнений."Что именно произошло?"
Хотя позже она убедилась, что все сказанное было правдой, это все равно звучало абсурдно."Я застал мистера Малфоя и мистера Лонгботтома после обеда, и первый разглагольствовал о том, что Хагрид владеет драконом.Естественно, я поверил, что он лжет.Вскоре после этого Аргус привел ко мне мистера Поттера и мисс Грейнджер, и каждый студент потерял в общей сложности 50 баллов, отбывая наказание вместе с Хагридом".
Алистер был слегка удивлен."Хагрид?Я не знал, что он руководит отчислением".
"Не знаю точно, почему, но в основном это было сделано по настоянию Альбуса, чтобы Аргус определил их наказание, а Хагрид обеспечил надзор.Он упомянул о моем переутомлении и о том, что они сэкономят мне несколько дополнительных часов, и я согласился.Только после этого я узнал о характере их задержания".
Ему не нравилось, к чему все идет."Что им пришлось делать?"
Учитывая недавний инцидент между Лайлой и Акромантулами, Минерва не хотела говорить об этом вслух."Они находились в Запретном лесу, помогая Хагриду искать версии убийств единорогов".
Алистер редко терял дар речи, но тут он оказался в таком состоянии.Возможно, в каждом году было нечто большее, чем то, о чем ему рассказал Гарри."Почему студентам, не имеющим практически никакой магической подготовки, разрешили сопровождать Хагрида?Хоть он и хороший человек, я не уверена, что он сможет должным образом защитить их, если возникнет какая-нибудь угроза".
Минерва согласилась, печаль омрачила ее взгляд."Эти студенты, в частности Поттер, видели слишком много".
Поттер собирался ответить, но тут чары, установленные вокруг его покоев, сообщили ему о тревоге.С уверенностью можно было сказать, что никто не врывался, так как это вызвало бы нечто совершенно иное, но это также означало именно то, чего он опасался.
В любой другой день он был бы рад обществу Минервы, но, разговаривая всю дорогу до ее кабинета, он слишком остро ощущал, как ускользают минуты.
Оказавшись снаружи, она пригласила его войти, но он отказался как можно вежливее.Ничто, кроме тотальной войны, не могло отвлечь его от того места, где он должен быть, поэтому Алистер вновь появился в его покоях, как только все стало ясно.
С ним Гарри никогда не страдал от кошмаров.Максимум, что он слышал, - это последствия и разговоры, чтобы снова успокоиться.
Он был опытен во многих вещах, но кошмары к ним не относились.Если судить по личному опыту и вспоминать прошлые встречи, очень немногие из его возлюбленных получали травмы, по крайней мере, те, о ком он знал.Гарри был самым добрым, но в то же время и самым поврежденным человеком из всех, кого он когда-либо встречал.Но это способствовало тому, что защитные инстинкты в Алистере еще больше разгорались, несмотря на его независимость.
Прежде чем открыть дверь, он понял, что на нее наложены глушащие чары.Осознанно или неосознанно Алистер не знал, но тут же развеял их.
Рот Гарри беззвучно открылся, но больше не открывался.Его каюта была удалена от других студентов и персонала, что обеспечивало уединение.Но даже в этом случае крик, прорвавшийся сквозь голосовые связки Гарри, застал его врасплох.Зажатый пуховым одеялом, он свернулся в тугой клубок и запутался в нем, а его лицо исказилось от боли, далекой от понимания Алистера.
Взмахнув рукой, Алистер отбросил ткань в сторону и сел рядом с Гарри, протянув руку, чтобы дотронуться до него.
В тот момент, когда он это сделал, в его сторону был направлен кулак.Легко поймав его, он протянул руку, притягивая его ближе и поддерживая сзади.Все еще спящий Гарри воспрянул духом и изо всех сил пытался освободиться от неизвестного нападавшего.По телу тек пот, Гарри сделал движение, чтобы ударить его головой, но, несмотря на превосходящую силу Алистера, не смог этого сделать.
Крики, замирающие в его горле, перешли в рыдания, разрывая сердце Алистера.
"Дядя, не делай мне больно, пожалуйста!"
Пытаясь достучаться до него, Алистер успокаивающе прошептал."Гарри, я не твой дядя".
Сохраняя спокойствие, но не испытывая никаких чувств, он постарался успокоить Гарри и тем самым пробудить его от ужасов, которые он переживал.
Был канун Рождества.Время празднования для многих, включая Дурслей, но только не для Гарри.
На кухне было мокро от уборки, и он начал её вытирать, а когда сказал Дадли не бежать, тот проигнорировал его и упал, ударившись головой о кафель.
Гарри с ужасом наблюдал, как небольшое количество крови скапливается под его головой.С криками, от которых сотрясалась крыша, в дом ворвался дядя Вернон, а за ним и тётя Петуния.
С пронзительным криком, пронзившим и без того шумный воздух, она опустилась на колени перед Дадли."Диддидумс, что случилось?!Можете рассказать маме".
В этот момент Дадли увидел в этом не более чем крокодиловы слезы."Этот урод толкнул меня!"
Зная, что лучше не протестовать, Гарри молчал, избегая взгляда дяди Вернона.До тех пор, пока мясистая рука не протянулась к нему, схватила за волосы и потянула вверх.
В глазах стояли непролитые слёзы, но Гарри не стал кричать, иначе наказание усугубилось бы.
Покрасневшее лицо заблестело, когда Вернон заорал."КАК ТЫ СМЕЕШЬ, МАЛЬЧИК!ВОТ ТАК!ВОН, ВОН!"
В глазах Гарри помутилось, и он был схвачен за тот же пучок волос, не выдержав силы, с которой они были вырваны.Прежде чем упасть на пол, Вернон потащил его за руку, и дверь с грохотом распахнулась.
В отличие от предыдущих криков, голос Вернона упал до угрожающего бормотания."Это тебя научит, урод".
На улице шёл сильный снег, и Гарри не видел перед собой ни фута, так как пронизывающий ветер бил по его открытой коже.В одной лишь одежде Дадли и без обуви он был выброшен на улицу и неловко приземлился, когда дверь снова захлопнулась.
Конечно, он не оставил бы его здесь на всю ночь?Это длилось всего несколько секунд, но Гарри почувствовал, что температура его тела падает.Босиком и замерзая на снегу, он споткнулся, ища укрытия в кустах, в которых обычно прятался от Дадли.Без листьев это было в лучшем случае плохое укрытие, но это было все, с чем он мог работать.
Его дыхание сбивалось с каждым выдохом, он гадал и надеялся, что это будет его последняя ночь в жизни.Если бы Гарри умер, ему не пришлось бы больше испытывать эту боль.Каждый день, проведенный в ловушке с людьми, которые его ненавидели, подрывал его сильный дух.
"Мама, папа, почему вы меня бросили?"прохрипел Гарри, но вопрос был потерян в бушующем ветре.
Свернувшись в клубок, он попытался защитить руки и ноги, но вскоре перестал чувствовать холод.Почти тепло.Или это было онемение?Он упал без сознания, но его магия продолжала работать, делая все возможное, чтобы он смог пережить ночь.
Вместо снега пошел дождь, смывая все, что только можно было смыть, с громом и молниями.С затуманенными мыслями и чувствами, атакованными экстремальной погодой, Гарри удивлялся, как он до сих пор не умер.Может быть, это был жестокий способ судьбы сказать, что он ещё долго не воссоединится со своими родителями.
Смутно осознавая, что наступило утро, он потерял ощущение времени, пока его не вытащили из кустов за ту самую руку.Поморщившись от боли в горле, Гарри понял, что заболел, но знал, что его ожидает.
Подняв глаза и ожидая услышать что-то вроде "Приготовьте рождественский ужин", он был озадачен.
"Гарри, я не твой дядя".
Что?Конечно, дядя!Если только это тоже не было ложью.Но тогда это был не его голос.Это был другой, гораздо более теплый, добрый и почему-то очень знакомый.Где он слышал его раньше?
"Тебе снится кошмар.Пожалуйста, проснись!"
Почему они звучали так печально?Это был не кошмар.Много раз ему хотелось проснуться и почувствовать облегчение от того, что вся его жизнь была лишь дурным сном, но так не бывает.Ведь так?
Как будто эти слова вернули ему осознание, окружающее Гарри исчезло.Точно, ему было уже не восемь, а вдвое больше.
Следуя за голосом, он начал медленно просыпаться.
Открыв глаза, Гарри не сразу смог определить, где он находится.Вздрогнув, он почувствовал, как холодный пот выступил на его коже, имитируя холод ночного кошмара.Но сквозь все это и слезы до него донесся знакомый, успокаивающий запах.
"А-Алистер?"спросил он, его голос дрогнул от сухости.
С закрытыми глазами к его губам прижался прохладный стакан.Вода, проникая в горло, успокаивала Гарри, и он с благодарностью пил то, что было перед ним.
Сердце его колотилось, а разум всё ещё был затуманен, но тут над голосом Вернона раздался другой голос.
"Да. Ты в безопасности, здесь, со мной.Ничто не причинит тебе вреда", - пообещал он.
Любой другой человек не поверил бы Гарри.Но с Алистером все было иначе.Он доказал, что является одним из сильнейших на свете, и он никогда не встречал никого, кто мог бы сравниться с ним.
Осторожно повернувшись, Алистер медленно покачал его.
Найдя эти движения расслабляющими, Гарри начал осознавать свое нынешнее состояние."А как же твои мантии?Я их испорчу".
Вместо того чтобы отпустить, его притянули ближе и нежно поцеловали в глаза."Хотя я люблю одежду, здесь нет никакого сравнения.Ты в ней нуждаешься, поэтому ее состояние не имеет значения".
Гарри почувствовал огромное облегчение.Алистер был прав, ему действительно кто-то был нужен.Это было воспоминание, которое он забыл, несомненно, одно из многих, которые он подавлял, но так любезно, что его разум решил дать ему понять, что это действительно было.
Гарри крепко сжал его."Я рад, что ты здесь".
Алистер был готов держать его столько, сколько потребуется, но забеспокоился, когда дрожь не унялась."Тебе холодно?"
Почувствовав, что Гарри кивнул, у него появилась идея."Я сейчас вернусь".
Отпустив его, Гарри почувствовал, что его тревога нарастает, пока не понял, что он всего лишь пошел в ванную.Звуки текущей воды странно расслабляли, и, как и было обещано, Алистер вернулся вскоре после этого.
Открыв дверь, он подошел и протянул руку.Взяв ее, Гарри поднялся на ноги и вошел внутрь, увидев, что ванна наполнена горячей водой, от которой идет пар.
Алистер вопросительно посмотрел на него, и в его глазах отразилась нежность."Я подумал, что, возможно, ванна
освежит вас и вернет вам тепло.Я не буду слишком вмешиваться, но могу подтвердить, что мытье волос другим человеком - прекрасное ощущение".
После этого Алистер добавил еще кое-что."И я хочу заботиться о тебе".
Свободно признавая это, Алистер хотел помочь, чем мог.Действия часто говорят громче слов, и у него не было никаких скрытых мотивов, кроме как помочь ему почувствовать себя лучше.
Он никогда раньше не мыл волосы, по крайней мере, насколько он помнил.Его родители мыли, но воспоминания о той ночи были вытеснены ужасами, произошедшими много лет спустя.
Тронутый тем, что Алистер хотел сделать это для него, он с готовностью согласился."С удовольствием".
Зная, что Гарри не достиг полного комфорта, Алистер отвернулся, пока с него не сняли всю одежду и он не погрузился в воду.
Ванна была овальной формы, сверкающая белизной, в ней с комфортом могли разместиться два человека.Отвлекаясь от этих мыслей, он указал Алистеру, что находится внутри.
Сев позади него, он указал Гарри откинуться на спинку кресла, и вода, намочив его волосы, достигла нужной температуры.Нанеся на руки изрядное количество шампуня, Алистер вмассировал его в кожу головы, стараясь затронуть все зоны, и улыбнулся, услышав довольные вздохи Гарри.
"Потрясающее ощущение".
Как будто все боли и неприятные ощущения были смыты, а вместе с ними и кошмар.Он забыл обо всем на свете, сосредоточившись на заботливых руках Алистера, которые втирали в его волосы ароматный шампунь.
Оставив их на минуту, он проделал то же самое, но теперь уже с плечами, руками и спиной Гарри, массируя их с помощью очищающего средства для тела.
Гарри был настолько расслаблен, что не мог уследить за словами, находясь на девятом облаке, когда о нем так заботились.Раньше он счел бы это ребячеством, поскольку сам прекрасно умел мыться, и в обычном случае обиделся бы, но в этом было что-то почти интимное и взрослое.
Ему нравилось, как звучит голос Гарри. Если бы он мог всегда оставаться таким счастливым, Алистер был бы по-настоящему доволен.Но в моменты, когда этого не происходило, он хотел быть рядом с ним.Очень редко ему позволяли это делать с прошлыми возлюбленными, поэтому он ухватился за этот шанс и получил огромное удовольствие.
"Рад это слышать, - пробормотал Алистер, погружаясь в приятные движения.
Его голос еще больше распарил комнату, и Гарри согрелся не только от свежеприготовленной ванны.
Если бы не это, он бы и дальше молчал о содержании своего кошмара, но благодаря заботе Алистера ему стало гораздо легче раскрыться."Я и забыл, что это случилось.Был канун Рождества, и я мыл пол.Я сказал Дадли не заходить, потому что он может поскользнуться, но он все равно зашел.Он упал и ударился головой, сказав Вернону, что я его толкнул.Он схватил меня за волосы и вырвал кусок, прежде чем выбраться наружу, так что вместо этого он пересадил его мне на руку.Меня оставили на улице на всю ночь, шел снег, а потом дождь.Мне стало плохо, но я проснулся раньше, чем произошло что-то еще".
И снова, если бы только "семья" Гарри была жива.Он не устраивал розыгрышей тем, кто ему нравился или не нравился, но Дурсли были особым исключением.Их ожидало только самое худшее, хотя он надеялся, что где бы смерть ни забрала смертных, она будет наполнена страданиями.
Смыв шампунь и то, что он впитал в кожу Гарри, Алистер задался только одним вопросом."Где Вернон причинил тебе боль?"
Стараясь вспомнить, Гарри указал на верхнюю часть левой руки Алистера и место на макушке.
Наклонившись, Алистер поцеловал их."Настоящим я заявляю, что вы находитесь под защитой, и если кто-то попытается причинить вам вред, его постигнет кара высшей пробы".
Смеясь над его словами, Гарри откинул голову назад, чтобы встретиться с ним взглядом."Это звучало официально".
"Я серьезно".Пытаясь выразить свое мнение, он проиграл от ухмылки Гарри.
Затем он привел в порядок волосы, наслаждаясь их гладкой шелковистостью, даже когда они были еще влажными, а тут еще и вымытыми.
Поднявшись на ноги, Алистер присел на корточки, в глазах плескалась томительная забота."Тебе лучше?Если я могу еще что-то сделать, только попросите".
Благодарный за предложение, Гарри не мог просить о большем.И не только это, но он не мог придумать ничего другого."Многое.Спасибо за это, я никогда не чувствовал себя таким... любимым".
Он не мог подобрать лучшего слова, и при одной мысли об этом в нем зарождалось неоспоримо сильное чувство.
Радуясь счастью Гарри, Алистер ловко увернулся от небольшого количества воды, озорно направленного в его сторону.
Заметив игривый блеск в его глазах, Алистер с нежностью взъерошил его мокрые волосы."С удовольствием.Я буду ждать вас снаружи".
Закрыв за собой дверь, Гарри порадовался тому, как быстро перевернулось его настроение.
Слова Гарри не были ложью.Он никогда не думал, что такое возможно, и многое пропустил, приняв ванну только после того, как узнал о втором испытании Тривизардного турнира.
Забота о себе пришла к нему поздно, и он никогда подолгу не задерживался в душе, обходясь минимумом.Алистер потратил на свои волосы больше времени, чем на душ, но, проведя рукой по ним, он не мог поверить, насколько они стали красивее.
Выйдя из воды, он высушил тело и волосы, убрал все и выдернул вилку из розетки.Убедившись, что все чисто, он слегка покраснел, увидев чистую пару боксеров, которые лежали перед ним.Он не заметил, как Алистер положил их туда, и решил, что это, должно быть, дело рук эльфов.Тем не менее он был благодарен: он все еще был разбит, но уже лучше, чем в последние дни.
Открыв дверь, он увидел Алистера, который сидел в постели и ждал.Увидев его, он улыбнулся так, что сердце Гарри подскочило к горлу.
Слегка взъерошив покрывало, он увидел, что Алистер одет аналогичным образом, и его мускулистые и стройные ноги были выставлены напоказ.На первый взгляд Гарри не считал его волосатым человеком, и это подтверждалось: его кожа казалась гладкой и мягкой.
Осознав, что смотрит на него слишком пристально, Гарри быстро присоединился к нему, получив чашку с чем-то горячим и аппетитно пахнущим.
Почувствовав что-то слишком хорошо знакомое, он экспериментально сделал глоток, расширив глаза."Это горячий шоколад, но с мятными шоколадными трюфелями, верно?"
Гарри не думал, что они могут быть еще вкуснее, но ему пришлось ошибиться, и они согрели его изнутри.
"Так и есть.Я не очень хорошо разбираюсь в таких вещах, но некоторое время назад я связался с шоколатье, которые изготовили понравившиеся вам трюфели, и поинтересовался, можно ли сделать их пригодными для питья.Они любезно прислали рецепт, в результате чего получилось вот это.Вам нравится?"
"Это великолепно!"восторженно воскликнул Гарри."Хочешь попробовать?" - предложил он, протягивая кружку.
Но вместо этого он поцеловал Гарри в губы, и тот смог попробовать сам.
Удивлённый, он перевёл взгляд с кружки на Алистера."Я имел в виду кружку, но, думаю, это тоже подойдет".
Когда руки Алистера обхватили его, Гарри услышал, как он принюхивается."Должен признать, твой запах неожиданно пьянит.Это то, чем я пользуюсь регулярно, но почему-то на тебе он совсем другой".
Его действия щекотали Гарри, который отвлекся, так крепко держась за кружку.
То, что Алистер хотел сказать Гарри дальше, медленно уходило из головы, а вдыхание аромата доставляло наслаждение мягкостью его волос.Это было невероятно приятно, но он напомнил себе, что не стоит слишком увлекаться.
"Что профессор хотел от тебя?"с любопытством спросил Гарри.
О, вот что Алистер хотел ему сказать.Выбросив из головы посторонние мысли, он мягко передал все.
Гарри застонал."Серьезно?В
в такую
погоде?Безумные ублюдки.Не могу поверить, что они втянули в это Лайлу, но я рад, что ты был рядом и помог ей.Я почти уверен, что они побили мой рекорд по потерянным очкам".
Поскольку Минерва не знала всей истории, Алистер подумал, не захочет ли Гарри ввести его в курс дела."Мне сообщили об этом не так давно.Вы отбывали наказание в лесу?"
Вспомнив кошмары, которые снились ему несколько недель после этого, он поморщился."Да. Хагрид заставил нас разделиться и искать улики.Я был с Малфоем и Клыком, и в конце концов мы наткнулись на фигуру в капюшоне, пьющую кровь мертвого единорога.Малфой и Клык убежали, оставив меня там.Она загнала меня в угол, но прежде чем она успела что-то сделать, мне на помощь пришел кентавр".
Отпив еще немного, Гарри вздохнул."Это слишком нелепо, чтобы выдумывать.Я тогда не знал, но это был наш профессор Защиты с Волдемортом на затылке".
А, одержимость, которая пошла не так.Алистер помнил, что слышал об этом, но столкнуться с подобным в одиннадцать лет, должно быть, было ужасно, особенно если не было возможности защититься.
"До этой школы я не был ни в одной другой, так что я должен задаться вопросом, типично ли это".
При этой мысли Гарри ухмыльнулся."Во всяком случае, не для начальной школы, в которой я учился.Я не могу ничего сказать о других школах волшебников".
Увидев свое запястье, Гарри вспомнил еще кое-что.Учитывая все, что Алистер сделал для него, он заслуживает полной откровенности."Всю неделю мне снились кошмары.Я не хотел, чтобы ты знал, поэтому снял браслет".
Алистер догадался об этом.Осторожно, стараясь сохранить любопытный тон, он хотел понять, чем это вызвано."Почему?"
Радуясь, что ему дали шанс объяснить, Гарри сделал это, чувствуя себя все хуже с каждым произнесенным словом."Не то чтобы я тебе не доверял, но не так давно я говорил, как хорошо, что мне не снятся кошмары, и было глупо признавать, что я вернулся к исходной точке.Прости".
Услышав его сожаление, Алистер поспешил успокоить его."Я понимаю, но какие бы проблемы тебя ни беспокоили, меньшие или большие, я всегда готов помочь тебе.Что-то спровоцировало это?"
Не желая произносить это вслух, Гарри все же сделал это, зная, что ему придется смириться с этим."Сириус.Часть меня думает, что он собирается сказать это снова.Я знаю, что он извинился, но если это случится в другой раз, я боюсь, что это сломает меня".
Когда Гарри сказал ему, что они решили свои проблемы, Алистер не думал, что все закончится так просто.Он был прощающим человеком, но, по правде говоря, не был удовлетворен.Хотя он не сомневался, что извинения Сириуса были искренними, в остальном он не был уверен.
Алистер не сказал Гарри, но медленно развивающийся розыгрыш перерос в нечто по-настоящему жестокое.По крайней мере, с точки зрения закоренелого гриффиндорца.
Для Алистера это было просто подходящее наказание, которое приносило ему удовлетворение.Если Гарри узнает об этом и спросит, он будет честен.Но пока он был рад сохранить это в тайне.
Когда до него донеслись обеспокоенные слова Гарри, он мало чем мог его успокоить, поскольку будущие действия Сириуса не были гарантированы, а вот взрывной характер его вспыльчивости - безусловно.
Взяв свободную руку Гарри в свою, он переплел их пальцы."Если Сириус повторит эти слова или что-то подобное, он быстро познает гнев того, кто видел, как проходят многие эпохи".
Гарри видел лишь малую толику такого гнева в те редкие моменты, когда он выражал свой гнев.Он мог только представить, сколько изобретательных способов он мог придумать, чтобы свершить возмездие.Надеясь, что Сириус хотя бы ради своего спокойствия и безопасности избежит этого, Гарри с каждым днем все больше облегчал тяжелую ношу на своих плечах.
Когда Гарри допил кружку, она исчезла, а вместе с ней вернулась и усталость.
Лежа на боку, Алистер примостился рядом с ним, распущенные волосы разметались по подушке.
Почувствовав, что сон возвращается, Гарри пробормотал напоследок."Я не думал, что ты можешь быть еще более удивительным, но я ошибался.В этом и других мирах так много вещей, но ты - лучшая из них.Спасибо, что заботишься обо мне".
Погрузившись в семейную
Гарри потянулся, чтобы пригладить волосы Алистера, которые он успел заметить.После того как его рука упала на бок, он почти мгновенно уснул.
Глядя на его спящий профиль, Алистер испытал нелепое желание пролить слезы.Но не от печали, а от радости.Слова Гарри тронули его, и он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь раньше партнер относился к нему с таким уважением.
Счастливо прижимая его к себе, Гарри не мог причинить вреда, находясь в теплых объятиях своего любовника.Алистер с нетерпением ждал приближения Рождества, надеясь, что у Гарри найдется время для нескольких приятных сюрпризов.
http://erolate.com/book/4405/158990