20 / 169

 

Верные слову Эйприл, мы с легкостью промчались через весь лес. Она собрала новый Milestone, в то время как я изо всех сил старался не представлять себе процесс повышения уровня одного из своих, независимо от того, как отчаянно волки, с которыми мы сражались, пытались добраться до меня.

Веха

Spring HideУ вас толстая кожа! Когда вы получаете урон по своим очкам жизни, вы получаете до 41 очка щита на 3 секунды, в зависимости от вашей Мудрости!Получается путем блокирования 600 очков урона.Эволюционирует в Equinox Hide, когда вы достигаете Milestone 27 .

«Теперь ничто не сможет прогрызть мою полоску здоровья», — похвасталась Эйприл, когда я послушно дала ей еще одно Лекарство. «О, это оно?»Перед нами раскинулась толстая узловатая стена коричневого цвета. Издалека и сквозь море деревьев, которые были между нами, я думала, что это короткая скала или валун — но теперь, когда мы были рядом, свободные, чтобы пить идеально выполненную кору и мох, покрывавшие объект, я увидела, что это был огромный лес корней. Местами толще, чем некоторые дома в Лумберге, он угнездился в суглинистой земле с древним величием.«Ого». Ствол посреди всех этих корней был таким же толстым и возвышающимся; он исчезал в лиственном пологе над головой, затмевая все деревья вокруг себя своим абсолютным обхватом. У его основания, всего в пологом склоне впереди, была процарапана странная рана. Он был заполнен каким-то чернильно-черным гелем; крошечные пятнышки всех цветов плавали в этом геле, двигаясь, как пылинки, танцующие в солнечном луче.«Это, должно быть, вход», — уверенно сказала Эйприл, шагая впереди меня, чтобы проверить.«Это?» — сказал я, немного сомневаясь. «Выглядит как-то... отвратительно».Эйприл пожала плечами. «Думаю, есть какие-то предания о том, почему. Хм». Она протянула мне руку, и я замер в ответ, не двигаясь. «Возьми мою руку».Мое сердцебиение подскочило. Едва сдерживая дрожь, я протянул руку и вложил свою в ее руку. Что вызвало это? Она так же нервничала из-за того, что вошла в эту странную черную массу, как и я? Это было похоже на то, как девушки ходят в дома с привидениями со своими парнями? Мне удалось не поддаться желанию по сути потрогать ее руку, но это было близко; хотя я и держал ее за руку ранее этим утром, я не смог насладиться этим. Теперь, когда мы оба в боевой форме и никого вокруг нет, меня поразило, что я вообще отвлекся от этого удивительного ощущения. Ее рука была такой теплой и большой, и у нее была эта невероятно грубая текстура, почти как если бы я приложил руку к дереву, но гораздо мягче и тоньше.«Я, э-э, не то чтобы я жаловался, но, э-э», — пролепетал я вслух, когда подумал, что, возможно, этот момент затянулся дольше, чем Эйприл было бы комфортно. Она смотрела на черный гель, и у меня возникло странное впечатление, что она наполовину забыла обо мне.«Хм? Ох!» Эйприл вырвалась из своего оцепенения и нахально мне улыбнулась. «Не слишком привыкай к этому. Я слышала, что подземелья — это экземпляры, поэтому нужно быть в физическом контакте, когда касаешься врат… но…» Выражение ее лица помрачнело, и она снова пристально посмотрела на черный гель входа в подземелье — это «врата», как я предположила.«Я… все хорошо?» — спросила я через некоторое время, все еще наслаждаясь тем, что моя рука была в ее руке.«Да, да», — быстро сказала она. «Ну, эм, похоже, мы можем просто так повеселиться». Она ткнула пальцем в воздух перед собой, и передо мной расцвела подсказка.

Предложение для вечеринки

Пользователь AprilThaWolf хотел бы сформировать с вами партию рабов!

Принимать

Отклонять

«Что такое… вечеринка рабов?» — подозрительно спросила я.«Не знаю», — призналась Эйприл. «Была всплывающая подсказка, но ее было, э-э, трудно понять. Я, э-э, думаю, тебе, возможно, придется делать то, что я говорю, раз уж мы так затусовались? Может быть?»«Ага». Я немного поразмыслила, демонстративно игнорируя то, как мой клитор почему-то дернулся при последнем замечании.Я нажала «Принять».

Намекать

S̶̆͜l̵̞̈́█̵͉̎v̷̙͛e̴̙͋ ̶̯͠Ṕ̷͓a̶̼̋r̷̹̾ṯ̴̃█̷̲̚Ẁ̷̠h̴͇̉e̷̱͐n̷̩͆ ̴̘̇ẗ̶̡́h̴͒ͅe̸͍͂ ̶͇̓e̸̙͝n̴̨̆e̵̥͂ṟ̸͛ġ̵̥i̸̲̊█̴̝̒s̶̜̿ ̵̝͊o̷̓ͅf̶͕͛ ̸͚̔ẗ̸̲́ḧ̸̬́e̴͉̎ ̶̩̓A̴̺͑b̶͉̈́█̷̤̈́█̶̨̈s̸̛̼ ̷̨͝g̴̳̈ṛ̷̀o̵̖͌w̵̫̍ ̶̞̎c̸̤̚o̴̙̔ṇ̷̅█̶̙̚█̸̣͗n̷̛̩t̷̮͋█̷̣͠█̷͇̕ê̷̻d̸̮̋ ̶͎̊i̴̞͠n̶̩̂ ̸̞̽a̶͒ ̵̡̓s̵̺͠i̴̫̅ṱ̷̌é̸͈ ̷͚̾ò̸̯f̵̗̈́ ̷̧̏█̸͈̅█̷̙̈█̴̰̒s̴͖̔s̸̼̉█̶̧̄;̴̩̎ ̴͙͌i̶̠̓n̶̨͋c̵̱͋█̶̫̃~̶̧̆█̸͇̊█̵̘̽,̷̬͋ ̴̛̩ṣ̷̄ü̶̪c̵̜̓h̴̨̾ ̸̯̓a̸̙͐s̴̪͝ ̶̬͗a̶̟̍ ̴̙̉d̴̙́█̷͙̾█̴̟̇█̴̖̍о̴͙͛n̷͙͂-̵͍͑ ̴̲̓█̸͉͋h̷̉͜e̶͊ͅ ̶͓̉f̶̯̐ṙ̸͓█̷̗̄ş̴̐ ̴̩͠ẁ̴̹█̵̞͂█̶̠͛█̷̨͐█̸͇͌ ̴̢͊m̶̭̉█̸̛̞█̴̡̚a̸̩͒l̷̬̂s̷̝͘ ̴̢͛ĝ̷̝r̸̙͠o̴̬͋w̵̫̔s̸̱̈́;̵̼́=̴̜͒~̸̭̿█̴͔̈█̷̥͝█̴̙̀█̸̡͒█̶̱̐█̷̺̐Ошибка: сообщение не удалось загрузить.

«О, вау. Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду. С этим, э-э, глючным текстом и всем таким?»«Да», — сказала Эйприл. «Я старалась изо всех сил, чтобы прочитать его, но… да».Все еще держась за мою руку, она протянула свободную руку и оглянулась на меня, как будто молча проверяя, нахожусь ли я все еще на борту этой экспедиции по подземельям. Это было не совсем необоснованно. Часть меня была настороже из-за глюка, который мы только что увидели, и хотела развернуться и вернуться в Ламберг. Но большая часть меня помнила, как она была счастлива в гостинице, когда я согласился приехать сюда в первую очередь. Как даже сейчас она цеплялась за мою руку, и сколько раз она уже обнимала меня с тех пор, как я начал играть в эту игру. Не было ни единого шанса в аду, что я собираюсь рисковать своими шансами с самой прекрасной, милой, гениальной девушкой в ​​мире из-за какого-то глючного текста. Поэтому я кивнул, и она коснулась чернильных врат, и в одно мгновение мир вокруг нас растаял, оставив нас в звездной пустоте.

Всемирное уведомление

А теперь входим в Бричвуд ...

В Брейчвуд (ч. 2)

Мы вышли в лес, совершенно не похожий на тот, что мы оставили позади. В Бричвуде зеленая зелень сменилась толстыми стенами электрически-синих, резиновых листьев, которые больше подошли бы аквариуму, чем лесу. Они слабо светились в темноте; там, где должно было быть небо, над нашими головами был только потолок теней, глубокий и угрожающе непроницаемый. Воздух здесь был неподвижным и мертвым, не чувствовалось ни ветерка, ни порыва ветра.«Оооох», — сказала Эйприл. С опозданием я поняла, что в какой-то момент она отпустила мою руку, чтобы рассмотреть странные синие растения вблизи, оставив меня нервно топтаться у входа. Я обернулась, на мгновение испугавшись, что, как и главный герой фильма ужасов, я вот-вот найду выход, исчез, — но вздохнула с облегчением, увидев тот же чернильный гель, уютно расположившийся в трещине в пурпурно-серой стене пещеры.«Давай!» Эйприл уже потеряла интерес к странной флоре и теперь была на приличном расстоянии впереди меня на тропе, которая плавно вилась от входа в подземелье. Ее булава была наготове, и я последовал ее примеру, выхватив палочку, когда поспешил догнать ее. В подземелье неприятности могут поджидать за каждым углом.Я не опоздал ни на мгновение — когда я добрался до Эйприл, сверху на нас обрушилось рычащее шипение, и прежде чем я успел сделать что-то большее, чем просто взвизгнуть своим глупым, высоким голосом, извивающаяся масса чего-то серого и злого упала на голову Эйприл.«Ух ты!!» — взвизгнула Эйприл и ринулась головой вперед в одну из толстых, резиновых ветвей рядом с нами, только чтобы отскочить и споткнуться о тускло светящийся корень. Существо на ее голове презрительно плюнуло, все еще крепко прилипшее к ее лицу.«Ой!! Сними его!» Ее голос внезапно стал гораздо более приглушенным, чем прежде, крик Эйприл подстегнул меня к действию. Мои заклинания тут не помогут — я порылся в инвентаре и вытащил свой недавно зачарованный кинжал. С ним в руке я бросился на помощь Эйприл… и на мгновение замешкался, не уверенный, хочу ли я рискнуть и ударить ее в лицо.«Хгггх — гггаААА!» Издав рев, который посрамил чудовище, Эйприл взяла две мясистые горсти его извивающихся, жилистых колец и яростно дернула их, умудрившись оторвать их от нижней части своего лица. «Чувак!!»«Х-ха!» Я издал свой собственный, гораздо более тонкий, боевой клич и бросился с кинжалом. Сочный хлюп и дребезжащее шипение сказали мне, что я попал в цель — кольца зверя ослабли, и Эйприл наконец вырвала свою голову из его хватки, затем швырнула ее по тропинке перед нами.И вот, на темном полу подземелья, существо отступило назад и зашипело на нас, дав мне возможность впервые ясно рассмотреть его — ну, насколько это было возможно в полумраке, проливаемом синими ветвями вокруг нас.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4476/162268

20 / 169

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 SISSEKAI. Часть 1 2 SISSEKAI. Часть 2 3 SISSEKAI. Часть 3 4 SISSEKAI. Часть 4 5 SISSEKAI. Часть 5 6 SISSEKAI. Часть 6 7 SISSEKAI. Часть 7 8 SISSEKAI. Часть 8 9 SISSEKAI. Часть 9 10 SISSEKAI. Часть 10 11 SISSEKAI. Часть 11 12 SISSEKAI. Часть 12 13 SISSEKAI. Часть 13 14 SISSEKAI. Часть 14 15 SISSEKAI. Часть 15 16 SISSEKAI. Часть 16 17 SISSEKAI. Часть 17 18 SISSEKAI. Часть 18 19 SISSEKAI. Часть 19 20 SISSEKAI. Часть 20 21 SISSEKAI. Часть 21 22 SISSEKAI. Часть 22 23 SISSEKAI. Часть 23 24 SISSEKAI. Часть 24 25 SISSEKAI. Часть 25 26 SISSEKAI. Часть 26 27 SISSEKAI. Часть 27 28 SISSEKAI. Часть 28 29 SISSEKAI. Часть 29 30 SISSEKAI. Часть 30 31 SISSEKAI. Часть 31 32 SISSEKAI. Часть 32 33 SISSEKAI. Часть 33 34 SISSEKAI. Часть 34 35 SISSEKAI. Часть 35 36 SISSEKAI. Часть 36 37 SISSEKAI. Часть 37 38 SISSEKAI. Часть 38 39 SISSEKAI. Часть 39 40 SISSEKAI. Часть 40 41 SISSEKAI. Часть 41 42 SISSEKAI. Часть 42 43 SISSEKAI. Часть 43 44 SISSEKAI. Часть 44 45 SISSEKAI. Часть 45 46 SISSEKAI. Часть 46 47 SISSEKAI. Часть 47 48 SISSEKAI. Часть 48 49 SISSEKAI. Часть 49 50 SISSEKAI. Часть 50 51 SISSEKAI. Часть 51 52 SISSEKAI. Часть 52 53 SISSEKAI. Часть 53 54 SISSEKAI. Часть 54 55 SISSEKAI. Часть 55 56 SISSEKAI. Часть 56 57 SISSEKAI. Часть 57 58 SISSEKAI. Часть 58 59 SISSEKAI. Часть 59 60 SISSEKAI. Часть 60 61 SISSEKAI. Часть 61 62 SISSEKAI. Часть 62 63 SISSEKAI. Часть 63 64 SISSEKAI. Часть 64 65 SISSEKAI. Часть 65 66 SISSEKAI. Часть 66 67 SISSEKAI. Часть 67 68 SISSEKAI. Часть 68 69 SISSEKAI. Часть 69 70 SISSEKAI. Часть 70 71 SISSEKAI. Часть 71 72 SISSEKAI. Часть 72 73 SISSEKAI. Часть 73 74 SISSEKAI. Часть 74 75 SISSEKAI. Часть 75 76 SISSEKAI. Часть 76 77 SISSEKAI. Часть 77 78 SISSEKAI. Часть 78 79 SISSEKAI. Часть 79 80 SISSEKAI. Часть 80 81 SISSEKAI. Часть 81 82 SISSEKAI. Часть 82 83 SISSEKAI. Часть 83 84 SISSEKAI. Часть 84 85 SISSEKAI. Часть 85 86 SISSEKAI. Часть 86 87 SISSEKAI. Часть 87 88 SISSEKAI. Часть 88 89 SISSEKAI. Часть 89 90 SISSEKAI. Часть 90 91 SISSEKAI. Часть 91 92 SISSEKAI. Часть 92 93 SISSEKAI. Часть 93 94 SISSEKAI. Часть 94 95 SISSEKAI. Часть 95 96 SISSEKAI. Часть 96 97 SISSEKAI. Часть 97 98 SISSEKAI. Часть 98 99 SISSEKAI. Часть 99 100 SISSEKAI. Часть 100 101 SISSEKAI. Часть 101 102 SISSEKAI. Часть 102 103 SISSEKAI. Часть 103 104 SISSEKAI. Часть 104 105 SISSEKAI. Часть 105 106 SISSEKAI. Часть 106 107 SISSEKAI. Часть 107 108 SISSEKAI. Часть 108 109 SISSEKAI. Часть 109 110 SISSEKAI. Часть 110 111 SISSEKAI. Часть 111 112 SISSEKAI. Часть 112 113 SISSEKAI. Часть 113 114 SISSEKAI. Часть 114 115 SISSEKAI. Часть 115 116 SISSEKAI. Часть 116 117 SISSEKAI. Часть 117 118 SISSEKAI. Часть 118 119 SISSEKAI. Часть 119 120 SISSEKAI. Часть 120 121 SISSEKAI. Часть 121 122 SISSEKAI. Часть 122 123 SISSEKAI. Часть 123 124 SISSEKAI. Часть 124 125 SISSEKAI. Часть 125 126 SISSEKAI. Часть 126 127 SISSEKAI. Часть 127 128 SISSEKAI. Часть 128 129 SISSEKAI. Часть 129 130 SISSEKAI. Часть 130 131 SISSEKAI. Часть 131 132 SISSEKAI. Часть 132 133 SISSEKAI. Часть 133 134 SISSEKAI. Часть 134 135 SISSEKAI. Часть 135 136 SISSEKAI. Часть 136 137 SISSEKAI. Часть 137 138 SISSEKAI. Часть 138 139 SISSEKAI. Часть 139 140 SISSEKAI. Часть 140 141 SISSEKAI. Часть 141 142 SISSEKAI. Часть 142 143 SISSEKAI. Часть 143 144 SISSEKAI. Часть 144 145 SISSEKAI. Часть 145 146 SISSEKAI. Часть 146 147 SISSEKAI. Часть 147 148 SISSEKAI. Часть 148 149 SISSEKAI. Часть 149 150 SISSEKAI. Часть 150 151 SISSEKAI. Часть 151 152 SISSEKAI. Часть 152 153 SISSEKAI. Часть 153 154 SISSEKAI. Часть 154 155 SISSEKAI. Часть 155 156 SISSEKAI. Часть 156 157 SISSEKAI. Часть 157 158 SISSEKAI. Часть 158 159 SISSEKAI. Часть 159 160 SISSEKAI. Часть 160 161 SISSEKAI. Часть 161 162 SISSEKAI. Часть 162 163 SISSEKAI. Часть 163 164 SISSEKAI. Часть 164 165 SISSEKAI. Часть 165 166 SISSEKAI. Часть 166 167 SISSEKAI. Часть 167 168 SISSEKAI. Часть 168 169 SISSEKAI Часть 169

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.