Старый, потертый, но ухоженный хлыст Триши, прикрепленный к ее тонкому коричневому поясу.
Она отсчитала целых пять секунд, ожидая, пока Сэм ответит на ее приветствие, прежде чем ее глаза сощурились в улыбке. «Удар первый », — подумала она, запечатлевая в памяти социальную ошибку.
«Простите грубость моей жены, Триша. Ее первое одевание было оживленным опытом, и она еще не отдышалась». Лили отодвинула стул Виктории и позволила ей сесть, положив кулак ей на подбородок, пока Сэма усаживали напротив нее.
Как только Триша снова села справа от Сэма, две служанки принялись за традиционное занятие — приготовление чая, и в гостиной раздался звук кипящего чайника.
Позволив девственной белой сисси покачаться на краешке своего сиденья еще немного, Виктория наконец заговорила. «Кармилла, это Триша Мур, она нанята мной в качестве твоей гувернантки».
«Очарована», — вставила Триша, в то время как брови Сэма нахмурились при этом слове.
«Гувернантка?» — наконец заговорил он голосом, полным замешательства.
Виктория предоставила слово Трише, чтобы она могла как следует представиться. Она поправила очки на носу, пока они не заблестели на свету, прежде чем начать. «Действительно. Меня наняла семья Флоренс, чтобы я наблюдала и способствовала твоему образованию и развитию как молодой женщины. Я буду отвечать за твое обучение в вопросах, соответствующих как твоей идентичности как женщины викторианской аристократии, так и твоему положению как леди дома и обязанностям жены. В обозримом будущем я буду рядом с тобой как твоя спутница и образец для подражания, поэтому я считаю, что лучше всего нам начать с правильной ноги».
«Триша — очень одаренный учитель и логист, к 20 годам у нее было больше ученых степеней, чем у большинства ученых за 50 лет. Она — настоящая зеница ока моей матери». Виктория внесла свой вклад, наслаждаясь пытливым взглядом на лице жены, когда он пытался сложить все части воедино.
Гувернантка почтительно усмехнулась: «Графиня Беатриса — это человек, перед которым я в вечном долгу, и я считаю своей миссией помочь вырастить вашу жену такой же хорошей женщиной, какой она была для меня».
«Постарайся, чтобы мой цветочный язычок был серебристым во всех вопросах, Триша, от истории дома до спальни».
«Разумеется, это обязанности Леди», — согласилась Триша, звук кипящей воды стал громче, и служанки Сэма принесли ее на стол.
Ответственности? Были... были ли они, черт возьми, безумными? Вопрос снова и снова возникал в голове Сэма, отражаясь от стен этой фальшивой формы, в которую он был завернут. С каждым эхом его маленький огонь сопротивления разгорался. Ответственность — это то, что ты выбираешь для себя сам, но теперь они говорили так, будто у него было какое-то обязательство преуспеть в чем-то, чего он явно не хотел.
«Вы не можете говорить серьезно», — наконец сказал он, заставив обеих женщин прервать разговор.
«Глупая девчонка», — подумала Триша, складывая пальцы перед собой. «Хотя я люблю шутить, когда это оправданно, я считаю предметом гордости никогда не шутить о своей работе, леди Кармилла».
«Мы все потратили много времени и усилий, чтобы достичь этого дня. Цветок, ты обязана отдать должное за приложенные нами усилия», — объяснила Виктория.
«К чёрту это!» — ответил Сэм, и пламя стало сильнее.
« Два удара », — внутренне подсчитала Триша. «Это простой расчет, моя дорогая. Если ты сделаешь то, что тебе говорят, то будешь вознаграждена. Если не сделаешь, то будешь наказана».
Сэм ущипнул себя за переносицу, и непрошеная фраза сошла с его губ. Безобидная и невинная серия слов, сказанных без злого умысла, просто из-за раздражения. Не зная, какую реакцию они вызовут.
«Мне нужна чашка кофе».
Зубы его гувернантки щелкнули с громким щелчком, глаза ее сузились: « И это три».
Триша улыбнулась слишком сладкой улыбкой. Температура в комнате, казалось, резко упала, и Сэм понял, что он каким-то образом оплошал, когда она медленно повернулась к Виктории, которая выглядела почти разочарованной в нем. Слегка кивнув, голубые глаза заблестели от новообретенного волнения, когда ее сотрудница с каштановыми волосами заговорила: «Мы можем пресечь это в зародыше сейчас и оставить пример, который останется в памяти». Она вздохнула, прежде чем щелкнуть пальцами. «Схвати ее».
Прежде чем Сэм успел хоть как-то связно мыслить, он увидел, как по обе стороны от него появились две тени и схватили его за руки. Его голова резко повернулась в сторону, длинные белые волосы отброшены за плечо, и он увидел, как его горничные виновато смотрят на него, схватив его за руки. «Отстаньте от меня!» — крикнул он им и направил все свои силы на то, чтобы попытаться освободиться.
Пока хозяйка дома пыталась и не смогла освободиться от хватки своего слуги, Триша медленно поднялась на ноги, не забывая по пути задвинуть стул под стол. Виктория нашла это зрелище забавным; ее служащая превратила педантичность в форму искусства, даже в таких незначительных деталях, как последовательность задач.
После короткой борьбы две горничные леди одержали победу, используя рост Сэма и его ограниченную подвижность против него и прижав обе его руки к столу, где они были крепко сжаты. Он бессильно заерзал, пытаясь устоять, откатившись назад на собственных каблуках. Движение прекратилось, когда он увидел, как Триша отцепила хлыст от талии и держала его сбоку.
Триша перекатывала стебель между пальцами. «Из того, что я прочитала, и из того, что рассказал мне ваш супруг, я пришла к выводу, что вы умный человек, поэтому я не чувствую необходимости разъяснять больше, чем необходимо», — медленно произнесла она, ее голос был спокойным с нотками ворчливости. «Я ваша гувернантка. Я отвечаю за ваше образование, благополучие, обучение и, в отсутствие госпожи Виктории, за вашу дисциплину. Дама и компаньонка — это простой архетип, в который можно впасть, но вам удалось чрезвычайно быстро расширить мое терпение к неряшливости и пределы для оскорблений. Три удара по вашему характеру менее чем за три минуты. Следовательно, демонстрация наказания в порядке».
Страх охватил сдержанного неженку, вылив на него ледяной каскад воды, который погасил разгорающийся огонь. Он покачал головой, бормоча извинения и мольбы о помиловании, пока Триша поднимала хлыст.
Виктория молча наблюдала за развитием сцены, и как раз в тот момент, когда она заметила подергивания мышц на бархатном предплечье Триши, признак неизбежного движения, она начала действовать. «Подождите минутку».
Замерев на месте, Триша посмотрела на Викторию, ее действия полностью остановились из-за этих простых слов.
Сэм почувствовал, как у него перехватило дыхание, в его девушке была сила, что-то, что давило со всех сторон, власть, которая передавалась из каждого слога. И когда она обратилась к нему, он обнаружил себя немым.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4477/162464