Ах. Вот что это был за подтекст .
Вы улыбаетесь ему вежливо и как бы извиняясь: «У меня действительно есть планы на сегодня. Может быть, в другой раз».
Он кивает: «Эй, без проблем… в другой раз».
Когда он откладывает инструмент и тянется за другим, двери в лабораторию с шипением открываются. Теперь безошибочно узнаваемая фигура лейтенанта-коммандера Дейты входит внутрь и быстро пересекает небольшую лабораторию к вашему столу. Вы улыбаетесь андроиду, когда он приближается, и он кивает вам, приветствуя по имени: «Вы готовы к своей экскурсии?»
Вы киваете в ответ, откладываете PADD и выключаете монитор на столе. «Я с нетерпением этого ждал».
Дейта двигается к двери, позволяя вам пройти впереди него между лабораторными столами. «Я подумал, что мы могли бы сначала посетить Инженерный отдел, поскольку вы, кажется, особенно взволнованы, увидев эту часть корабля. Затем мы можем продолжить с мостиком, и, возможно, если у нас будет время, я покажу вам дендрарий».
Вы тепло улыбаетесь ему, выходя из лаборатории. «Звучит идеально, Дейта».
Вы не можете быть уверены, но вы могли бы поклясться, что слышали стук инструментов, когда закрывались двери лаборатории.
***
Вы стоите перед варп-ядром, глядя прямо вверх на пульсирующую синюю колонну. Она завораживает и видом, и звуком, и вы не можете не смотреть вверх с благоговением.
Джорди стоит бок о бок с Дейтой, скрестив руки на груди, словно гордый отец. «Никогда раньше не видел варп-ядро?»
Вы качаете головой, не отрывая взгляда от объекта перед собой. «Не так близко. Не в активном состоянии. И уж точно не такой продвинутый». Наконец вы оборачиваетесь и видите голубое свечение, отражающееся от двух мужчин. «Я не ожидал, что это будет так... успокаивающе». Вы оглядываетесь через плечо, наблюдая, как голубой свет движется вдоль колонны. «Это как сердцебиение».
Джорди усмехается и мягко хлопает Дейту по плечу тыльной стороной ладони, словно говоря: «Она мне нравится».
Инженер кивает: «Лучший варп-двигатель во всем флоте. Фактически, наш уровень преобразования энергии выше, чем у любого другого корабля».
Ты улыбаешься ему, хотя на самом деле не знаешь, что это значит. Выражение лица Дейты говорит тебе, что он в замешательстве из-за чего-то, самого себя. Ты отвечаешь: «И она тоже красавица. Спасибо, что позволил мне зайти, Джорди». Ты снова оглядываешься на варп-ядро: «Надеюсь, я смогу иногда заглядывать туда».
Джорди кивает, его тон полон гордости: «В любое время».
***
Дейта жестом показывает вам, чтобы вы зашли в турболифт, и говорит ему ехать на мостик. Вы замечаете, что на его лице снова появляется смущенный взгляд, и спрашиваете: «Что-то не так, Дейта?»
Он вдыхает и замолкает, наклонив голову. «Уровни преобразования мощности никак не повышают эффективность двигателя. Я не уверен, почему Джорди так гордится этим конкретным показателем».
Прежде чем вы успеваете ответить, двери турболифта открываются, и Дейта жестом предлагает вам выйти раньше него.
Ступив на мостик, вы долго оглядываетесь вокруг. На самом деле, удивительно много места, особенно между командным и рулевым креслами и креслами оператора.
Монитор просто показывает звезды, проносящиеся в космосе, пока корабль продолжает свой курс. С задних научных станций доносятся короткие звуковые сигналы и постукивания. Вы отмечаете их местоположение для дальнейшего использования. Хотя вы не часто посещаете мостик, хорошо знать, где вы будете сидеть, когда это сделаете.
Высокий бородатый мужчина встает со своего стула, на его лице появляется любопытство, когда он видит, как входит Дейта. Затем его глаза поворачиваются к вам, и он тепло улыбается: «А. Это, должно быть, наш новый Корабельный Археолог».
Вы с Дейтой оба спускаетесь по трапу и пожимаете руки командиру. Когда вы оба знакомитесь, вы не можете не заметить, какой он высокий. Командир Райкер был бы внушительным, если бы не был таким веселым.
Он улыбается вам с огоньком в глазах: «Как вам корабль?»
Вы не можете не улыбнуться в ответ тепло, его расслабленная натура заставляет вас чувствовать себя непринужденно. «Это очень мило. Я очень рад быть здесь. Я также был бы неуместен, если бы не похвалил лейтенанта-коммандера Дейту». Вы улыбаетесь андроиду, прежде чем посмотреть Райкеру в глаза, наклонив голову, чтобы сделать это. «Он многое сделал, чтобы помочь мне обустроиться и чувствовать себя комфортно».
Райкер широко улыбается Дейте, а затем снова тебе: «Хорошо. Хорошо! Ну, ты в надежных руках. Надеюсь, тебе понравится экскурсия». Его тон несколько меняется, когда он слегка наклоняется вперед: «Если ты не доберешься до дендрария сегодня, я с радостью покажу его тебе как-нибудь».
Вы не можете сдержать смеха про себя, когда Дейта отвечает в своей обычной спокойной манере: «Наша следующая остановка — дендрарий».
Командир стоит прямо, одергивая верхнюю часть мундира. Его улыбка не увядает. «Что я сказал?» Он подмигивает вам: «Ты в надежных руках».
Дейта ведет вас обратно по пандусу на другой стороне и знакомит с весьма внушительным клингоном, стоящим на страже тактической станции. Вы можете заметить, что Ворф старается не хмуриться, но он также явно оценивает вас.
Он говорит глубоким баритоном: «Вы лично отправитесь в экспедицию на Келдар II?»
Вы киваете: «Конечно. Я предпочитаю посетить место хотя бы с первого раза. Я бы не стал отправлять людей в незнакомое место, если бы мог. Кроме того, — добавляете вы с улыбкой, — я довольно практичен».
Клингон кивает, что выглядит как одобрение: «Очень хорошо. Я также отправлю небольшую группу охраны».
Вы смотрите на Дейту в замешательстве, но андроид встречается взглядом с Ворфом. Он слегка кивает охраннику, и вы снова смотрите на Ворфа: «Это необходимо?»
Клингон просто отвечает: «Да». Тоном, который ясно дает понять, что здесь нет места для спора.
Дейта смотрит на вас, его спокойное лицо не выдает ни намека на смысл обмена. Охрана обычно не сопровождает археологическую экспедицию в вашем опыте. Их неуклюжие ноги могут легко что-то повредить или, в лучшем случае, они будут мешать. Тон андроида также ничего не выдает, спокойный и ровный, как обычно: «Продолжим в дендрарий?»
Вы киваете, ваше лицо выражает явное замешательство, но вы ничего не говорите, когда вы с Дейтой входите в турболифт. Может быть, так это делается на кораблях Звездного Флота.
***
Как и в первый день на корабле, Дейта указывает на различные интересные места, пока вы идете к дендрарию. Вы знаете, что не сможете запомнить все места, на которые он вам указывает, но вы стараетесь изо всех сил и слушаете его с полным вниманием. Вы решаете не поднимать вопрос о безопасности. Вы слишком новичок на этом корабле, чтобы раскачивать лодку из-за того, в чем согласны по крайней мере два старших офицера.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4480/162586