«О, мне очень любопытно, доктор». Пикар ответил: «Но не настолько любопытно, чтобы рисковать жизнями и безопасностью кого-либо из моей команды. И гражданские они или нет, это касается и вас».
Ты проглотила кусочек, взяла чашку чая «Сакура» и сделала глоток. «Я не собираюсь погибать. Но, капитан», — ты наклоняешься вперед к столу в комнате ожидания между вами двумя, — «Чем больше риск, тем больше награда».
"Нет."
Вы откидываетесь на спинку стула: «Фу!»
Схватив еще одну булочку, вы указываете ею на офицера Звездного Флота: «Я знаю, что это. Ты же знаешь, что Уилл никогда тебя не отпустит. Так что если ты не доберешься, то и я не доберусь».
Пикард ухмыляется, поднося ко рту чашку «Эрл Грей». «Это неправда, и ты это знаешь».
«Ммм», — ты игриво ухмыляешься.
Капитан делает большой глоток чая и со вздохом ставит его на стол. «...хорошо».
"Да!"
«Пусть командир Дейта будет пилотом шаттла. У тебя недостаточно опыта, чтобы сделать это самому, а он может также выполнять функции охраны на поверхности. Если ты доберешься до этого места».
«Нет проблем!» — улыбнулась ты капитану, его требование было для вас беспроигрышным вариантом.
«И если будет хоть малейший намек на неприятности, он немедленно повернется. У вас есть один шанс, Доктор. И все». Пикард берет себе булочку и откусывает.
«Понял! Спасибо, капитан. Обещаю привезти вам сувенир».
***
Подарок
«Данные на Enterprise, запрашиваю немедленную передачу».
Вы сжимаете подлокотники кресла, костяшки пальцев побелели от силы. Шаттл яростно трясется вокруг вас и вспыхивает ослепительным светом, когда в него попадает еще один заряд плазмы.
«-nder–od, l–ing on n–» Голос Райкера прерывается и искажается.
Руки Дейты летают по элементам управления, делая все возможное, чтобы удержать корабль в устойчивом положении, несмотря на потерю гондолы из-за сильного удара, который изначально поразил шаттл. В его обычно спокойном голосе звучит напряжение, которого вы никогда раньше не слышали: «Энтерпрайз, мы теряем связь. Повторяю, запрашиваю немедленную транспортировку».
Вы чувствуете, как знакомое покалывание транспортера охватывает вас, но в то же время это не кажется правильным. Захват «слабый», и у вас возникает ощущение, что вы выскальзываете из его пальцев. Ощущение утихает, а вы так и не покинули свое место.
"---тле 3, — не могу —-"
Связь полностью обрывается, когда маленькое судно приближается к поверхности.
Дейта продолжает управлять, разговаривая с вами, его голос ровный, но все еще немного резкий. «Мы вне зоны действия связи и транспортера. Гондола повреждена, и я не могу развернуть корабль. Мы совершим аварийную посадку».
Он смотрит на вас. «Приготовьтесь к удару».
***
Ты слышишь свое имя, но оно где-то далеко. Как будто слушаешь под водой.
А потом наступает боль.
Вы стонете в агонии, ваша голова раскалывается, а тело болит. Открывая глаза, вы видите только размытые цвета, но наиболее заметными из них являются золото, черный и белый. Вы закрываете глаза, когда яркая вспышка заполняет ваше зрение, за которым следует очень громкий раскат грома.
Вы снова слышите свое имя, на этот раз ближе, менее искаженное, и узнаете голос Дейты. Снова открывая глаза, вы видите его лицо, его глаза смотрят на вас с беспокойством. Этого не может быть. Это означало бы эмоцию, а он утверждает, что у него ее нет.
«Здесь оставаться небезопасно», — заявляет андроид, помогая вам медленно сесть. «Шаттл находится в опасном месте. Вы можете стоять?»
Ты киваешь, хотя и не уверена, что это правда, твоя голова раскалывается, а тело кричит. Тем не менее, с помощью Дейты ты встаешь на ноги, и он обертывает тебя спасательным одеялом, чтобы защитить от дождя снаружи.
Выводя вас из корабля, вы, по крайней мере, рады, что можете двигать всеми своими конечностями. Ничего не сломано. Но голова сильно стучит, и это заставляет ваше зрение затуманиваться. Яркие вспышки молний не помогают.
Дейта сумел пилотировать шаттл, чтобы оказаться рядом с каким-то сооружением. Старое и разваливающееся, но оно обеспечит большую защиту, чем искореженный корабль. Вы оглядываетесь через плечо, когда он ведет вас к древнему зданию, и видите, что шаттл не только лежит на боку, но и наклонен вниз, ненадежно установленный на склоне, который может обрушиться в любой момент.
Мои инструменты.
Вы начинаете поворачивать назад, боль и головная боль затуманивают ваш разум, но Дейта удерживает вас, обхватив рукой, чтобы направить к строению. «Мы должны добраться до убежища».
Спотыкаясь, вы позволяете ему вести вас, и вы вдвоем устраиваетесь внутри того, что выглядит как самая сухая часть конструкции, но это не говорит о многом. Он помогает вам сесть, прислонив вас спиной к стене, а затем стучит по своему значку связи.
«Данные для предприятия».
Пауза.
«Данные для предприятия, пожалуйста, ответьте».
Ничего.
Ваши глаза закрываются, и вы чувствуете, как ваше тело начинает оседать, а ваше сознание начинает уплывать. Сильные руки держат вас за плечи, усаживая вас обратно в вертикальное положение, пока Дейта настойчиво произносит ваше имя.
«Тебе следует бодрствовать».
Ты стонешь, голова твоя клонится набок. Просто вздремни. Немного. А когда проснешься, все будет кончено.
Вы снова слышите свое имя: «У вас может быть сотрясение мозга, вам следует оставаться в сознании».
Вы заставляете свои глаза открыться и пытаетесь сосредоточиться на бледных чертах лица Дейты. Его желтые глаза смотрят в ваши, и снова кажется, что беспокойство портит его выражение. «Дейта….?»
«Всё будет хорошо», — уверяет он вас, но эта фраза звучит как будто отрепетированная.
Вы поворачиваете голову, оглядываясь по сторонам, и еще одна молния освещает небо и рушащуюся комнату.
Перед вами загорается фреска с изображением очень знакомого существа.
Твой голос хриплый. «Ни за что…».
***
Ты дрожишь под одеялом. Оно завернуто так плотно, как только возможно, но ветер пронизывает это место, и температура продолжает падать.
Дейта продолжает периодически проверять связь, но ответ всегда один и тот же: тишина.
Фреска удерживала ваше внимание, удерживая вас достаточно бдительным, так что на данный момент нет риска заснуть из-за травмы головы. Вы не можете в это поверить.
Всем удачи. Хех.. как есть .
Вы не можете быть уверены, но у вас возникает отчетливое впечатление, что это было здание, посвященное существу. Или, по крайней мере, эта комната определенно была. Животное стоит на трех ногах, четвертая поднята под углом. Его голова с короткими рогами указывает на плечо. Цвета приглушены в мрачную погоду, вспыхивая ярко только во время ударов молнии, которые одновременно ослепляют ваше зрение. Вы настаиваете, чтобы Дейта осмотрел фреску и записал детали в надежде, что он сможет воссоздать ее на «Энтерпрайзе». Предполагая, что вы сможете выбраться с этой скалы.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4480/162605