Вы на мгновение останавливаетесь, чтобы оглянуться на снеговика и двух снежных ангелов, стоящих рядом, их крылья едва касаются кончиками. Подсознательно вы прикусываете нижнюю губу, позволяя своему разуму задержаться на той легкости, с которой Дейта поднял вас на ноги. Затем вы качаете головой и возвращаетесь в настоящее.
«Компьютер. Сохранить и завершить программу».
***
«Вы опоздали, мистер Дейта». Голос Райкера не увещевающий, а скорее удивленный. Дейта никогда не опаздывает. Ни на минуту.
Дейта кивает. «Прошу прощения, сэр. Меня… задержали».
Райкер медленно кивает, на его лице замешательство, но он не пытается вникать глубже. «У тебя мостик».
«Да, сэр», — отвечает Дейта, подходит к центральному креслу и садится, пока Райкер поднимается по трапу.
Первый офицер поворачивается на полпути к трапу. «О, и Дейта?»
Дейта поворачивает голову, чтобы посмотреть на коммандера Райкера: «Сэр?»
Райкер усмехается: «У тебя в воротнике немного снега».
Примечания в конце главы
Я почти уверен, что Дейта допустил этот удар плечом :р
И прежде чем вы это скажете: снег на голопалубе сохраняется за пределами голопалубы; это канон ;)
Protonic Imaging Scanner создан. Устройство сканирует объекты на предмет различных характеристик, таких как их состав и предполагаемый возраст, а также создает 3D-изображение для добавления в археологическую базу данных.
Стаффорд III
Краткое содержание главы
Датчики обнаруживают значительное количество захороненных артефактов прямо под поверхностью Стаффорда III. Но добраться до них может оказаться немного сложно. Если не считать того, что на борту есть андроид.
Примечания к главе
Заметки см. в конце главы.
Голубое мерцание исчезает из вашего поля зрения, и вид на комнату-транспортер сменяется морем густой листвы.
Вы открываете свой трикодер, нацеливаясь на тяжелое месторождение очищенных металлов, которое «Энтерпрайз» обнаружил при сканировании на орбите Стаффорда III. К сожалению, это в нескольких километрах от того места, где вы стоите, кустарник слишком густой, чтобы безопасно транспортировать его ближе.
«Как там внизу, доктор?» — раздается голос капитана Пикарда через значок связи энсина Берка, стоящего слева от вас.
«Как в джунглях, капитан», — ухмыляетесь вы. «Не думаю, что шеф О'Брайен может послать вниз мачете, пока он там? На самом деле, неважно. Не думаю, что Дейта хотел бы, чтобы я протащил большой острый предмет через кусты».
«Учитывая вашу склонность к травмам, — раздается голос Дейты, — вы были бы правы в своих предположениях».
Вы с Берком смеетесь, а лейтенант Тревор закатывает глаза.
Еще один охранник завершает вашу команду высадки: лейтенант-телларит JG по имени Фордек. Он фыркает и подходит к краю густого кустарника, осматривая местность глазами с вытянутым фазером.
«Давайте пошевелимся!» — говорите вы бодро. «Надеюсь, вы все сегодня надели самые толстые и удобные ботинки».
Берк держится рядом с вами, хотя вы не пытаетесь сделать то же самое, слишком сосредоточенный на том, чтобы добраться до этого месторождения металлов. Сотрудник службы безопасности вынужден идти в ногу с вами, его ноги цепляются, а руки цепляются за различные лианы и ветки.
Лейтенанты Тревор и Фордек следуют за ними, но Тревор определенно не горит желанием продираться сквозь листву и ворчит, осторожно пробираясь сквозь густые кусты. Фордек быстро начинает ругать научного офицера за медлительность и слабость, и вскоре они уже препираются, как дети на заднем сиденье шаттла.
«Не заставляй меня возвращаться туда», — кричите вы себе за спину, не оглядываясь и сосредоточившись на своем трикодере. Вы убеждаетесь, что все еще идете в правильном направлении, поправляете набор инструментов и рюкзак на плече и продолжаете идти.
Два лейтенанта продолжают препираться, но теперь это происходит у них под нос и это легче игнорировать. Так вы и делаете.
Прогулка по густому лесу идет медленно, даже если вы пытаетесь двигаться как можно быстрее. Лианы хватают вас за ноги, упавшие деревья блокируют тропы, и есть несколько мест с крутыми спусками и еще более крутыми подъемами. Хотя вы начали чистыми и хорошо собранными, вскоре вы покрываетесь грязью, и из ваших волос торчит больше, чем несколько веток и листьев.
«Мы должны быть близко», — говорите вы энсину Берку. Охранник кивает с благодарностью. Он ни разу не пожаловался и даже пытается казаться стоиком, но экспедиция была жестокой по отношению ко всем. Единственное, что поддерживает вашу энергию на таком высоком уровне — это волнение от зарытого сокровища.
Стена кустарника преграждает вам путь, но вы так близко, что решаете не обходить ее. Вместо этого вы приседаете, протискиваетесь между двумя растениями в том месте, которое кажется наименее густым, и царапаете руками что-то яростное. Но вы все же добираетесь до другой стороны.
Берк пробирается вскоре после вас, и, если не считать небольшой царапины под глазом, похоже, он пережил это испытание.
Он видит, как вы смотрите на массивное дерево с толстым стволом, направив трикодер на его основание. Вы хмуритесь, проверяя показания, а затем перепроверяете, чтобы убедиться.
"....ебать"
***
«Чего ты от меня хочешь ? »
Даже по связи голос шефа О'Брайена звучит скептически.
«Вытащите дерево», — повторяете вы. «Вы ведь можете это сделать, не так ли? Его просто нужно переместить, может быть, на несколько метров. Достаточно далеко, чтобы оно не упало обратно на площадку».
«Или мы», — добавляет лейтенант Тревор.
Вы можете представить, как О'Брайен качает головой, прежде чем ответить. «Подготовка к транспортировке, будьте наготове».
Большая, похожая на дуб елка мерцает, словно ее украсили к Рождеству, но через мгновение голубое сияние гаснет и исчезает.
«Извините, док, — сообщает О'Брайен, — я не могу обеспечить надлежащий замок; он слишком большой».
«Ну, должно же быть что-то, что ты можешь сделать. Или мне все-таки понадобится острый предмет, чтобы самому разрубить эту штуку». Ты имеешь в виду каждое слово.
Наступает долгая пауза, пока вы предполагаете, что Майлз совещается с персоналом мостика, потому что вскоре по каналу связи раздается голос Пикарда. «У нас есть еще одна идея, доктор. Оставайтесь в этом районе, и лейтенант-коммандер Дейта встретится с вами».
Вы невольно чувствуете, как ваше лицо светлеет.
Выражение лица лейтенанта Тревора каким-то образом становится еще более кислым.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4480/162634