Энсин Джей оказалась абсолютно правильным выбором, чтобы взять ее с собой. Она быстро разобралась в ситуации и вывела свою роль в охране на новый уровень.
Тревор, конечно, быстро ее возненавидел.
На пятый день вы разделили группу и отправили лейтенанта Тревора и энсина Берка на одну сторону участка. Вы и энсин Джей заняли другую сторону, чтобы начать там раскопки. Сам участок был достаточно большим, и обе стороны были по сути изолированы, хотя если бы кто-то закричал, его бы услышал любой.
«Как долго вы работаете с лейтенантом Тревором?» — спрашивает вас Джей, осматривая периметр.
«Слишком долго», — вы невозмутимо отвечаете. «Я не знаю, в общем-то, с тех пор, как я присоединился к «Энтерпрайзу» меньше двух лет назад».
Джей смотрит на тебя через плечо. «И ты его еще не убил?»
Вы смеетесь, аккуратно раскладываете инструменты и встаете на колени в грязь. «Полагаю, к этому моменту я просто привык».
Энсин качает головой, проверяя показания трикодера. «У тебя терпение святой».
«Или мне просто нравится мучиться, как один из них», — шутите вы, копаясь в земле.
Джей ухмыляется, осторожно обходя низкую, рушащуюся стену и продолжая осматривать территорию. «Итак, я собиралась спросить тебя... ты действительно казалась какой-то далекой в шаттле в первый день. И я не думаю, что это было потому, что ты скучала по Саймону».
Вы на мгновение останавливаете работу, отрывая взгляд от земли, чтобы посмотреть на Джей. Вы толком не говорили с ней о том, что вы чувствуете по отношению к Дейте. На самом деле, единственным человеком, который действительно знал, была Кейко. И тетя Мари. «Ну, Саймон действительно хорошо справляется с этим дермальным регенератором».
Она закрывает свой трикодер и поворачивается к вам с ироничным взглядом.
Ты вздыхаешь, садишься прямо и оглядываешься в поисках потенциальных подслушивателей. Удовлетворенная тем, что вас всего двое, ты смотришь на Джея. Ты умираешь от желания поговорить об этом, а Кейко нет рядом.
«Ладно, да, я не о Саймоне думал».
Джей смотрит на тебя, ее брови приподняты. Когда ты не продолжаешь, она подталкивает: «Продолжай».
Ты снова оглядываешься, а затем обращаешься к ней. «Ладно, хорошо, но это останется между нами».
«Я положу его в хранилище», — обещает Джей.
«...это Дейта». Вы внимательно наблюдаете за ее реакцией.
«Я так и знала!» — восклицает она и берет себя в руки, когда видит, как вы широко раскрываете глаза и шикаете на нее, оглядываясь в панике.
«Я так и знала», — шепчет Джей, осторожно обходя площадку, чтобы встать поближе к тебе и присесть на корточки.
«Нет, не вы», — возражаете вы, снова беря инструменты и возобновляя осторожные раскопки.
«Я видел, как ты смотрела на него во время твоего дня рождения». Джей улыбается тебе. «Не могу сказать, что виню тебя, он умеет петь. Если бы мне нравились парни, он, вероятно, попал бы в мой список».
«Ну, мне повезло», — улыбаетесь вы, — «иначе у меня не было бы шанса».
Джей смеется. «Нет, я тоже вижу, как он на тебя смотрит».
Это заставляет вас прекратить то, что вы делаете, и посмотреть на Джея с недоверием. «Простите?»
Прапорщик на самом деле смотрит на вас со своим собственным недоверчивым взглядом. «Вы серьезно этого не видите?»
Вы смотрите на нее некоторое время, пытаясь понять, дразнит она вас или нет. Если да, то это не смешно. Вы качаете головой и продолжаете свою работу. «Тебе мерещится. Я не знаю, насколько хорошо ты узнал Дейту, но он довольно категоричен в том, чтобы не иметь эмоций».
«Я на самом деле узнал его довольно хорошо, я думаю», — отвечает Джей, наблюдая, как вы копаетесь в земле. «Я много работаю в инженерии, помните? Я слышал, как он о вас отзывается».
Такими темпами вы не сделаете никакой работы. Вы откладываете инструменты и отряхиваете руки, устраиваясь поудобнее на земле. Теперь вы тот, кто подталкивает Джея. «Продолжайте».
Джей устраивается на земле рядом с тобой. «У меня нет ничего конкретного. Он же не там, чтобы рассказывать Джорди, какая ты красотка.
«Это больше похоже на то, как он звучит, когда говорит о тебе. Его тон становится легче, и он становится более... я не знаю, оживленным? Джорди тоже это слышит».
Ваше лицо вытягивается. «Джорди знает?»
Джей ухмыляется. «О, он определенно знает».
Она поднимает руку, когда видит на вашем лице панику. «Не волнуйтесь, он ничего не сказал Дейте. Он сказал, что Дейта «должен разобраться с этим сам».
Вы чувствуете, как волна облегчения накрывает вас, и киваете головой в знак согласия. Вы всегда хотели, чтобы Дейта понял это. Просто казалось, что он никогда этого не сделает.
До того разговора, который у вас состоялся перед самым вашим уходом.
Но тогда о чем был этот разговор? Он делал попытки завязать разговор? Пытался намекнуть на тебя или прощупать тебя? Или он просто был Дейтой и хотел сохранить полную честность, независимо от того, что он чувствовал или не чувствовал по отношению к тебе?
Джей игриво шлепает вас по колену, возвращая ваше внимание к настоящему. «Но вы, возможно, не захотите ждать слишком долго, прежде чем что-то сказать. Вы не единственный в инженерном отделе, кто положил на него глаз».
Ваши глаза расширяются, а кровь отливает от лица. «Чт…»
"Привет!"
Голова резко поворачивается на звук голоса энсина Берка, охранника, бегущего к вам. «Лейтенант Тревор что-то нашел. Сказал, что ему нужна ваша помощь».
Ты хмуришься, когда этот чертов человек выбрал время. Глядя на Джей, ты делаешь ей вид, что ты еще не закончила этот разговор, а затем собираешь инструменты, прежде чем встать. Вы с энсином Джей следуете за Берком обратно к лейтенанту Тревору.
Когда вы заворачиваете за угол, Берк что-то говорит и указывает на землю, но вы слишком заняты размышлениями о том, кого имел в виду Джей.
Кто еще «положили глаз» на Data?
***
«Ой! Осторожно!» — вы съеживаетесь, Джей поднимает вашу ногу и слегка поворачивает ее, проверяя вашу подвижность.
«Ага», — вздыхает она. «Ты его растянул».
«Ууууууууу», — стонете вы, откидываясь на спинку койки в спальной палатке.
Берк и лейтенант Тревор стоят прямо у входа в палатку. У Берка, по крайней мере, хватает приличия выглядеть обеспокоенным. Лейтенант Тревор просто забавляется. «Я удивлен, что это заняло так много времени».
«Заткнись, Тревор…» — вы приподнимаетесь на локтях и смотрите на него, его лицо быстро меняется на сочувственное. «У тебя что, нет участка для раскопок?»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4480/162650