«Это так?» Капитан приподнимает бровь, делая глоток. «Ну, он определенно проявил себя так, как никто из нас не ожидал. Его идея сканировать тахионные сигнатуры на ромуланских «Боевых птицах» вполне могла в одиночку предотвратить распад союза Клингонов и Федерации».
Вы чувствуете, как в груди разливается гордость за второго офицера «Энтерпрайза». Его управление ситуацией было, мягко говоря, впечатляющим, и он заслуживает за это кучу похвал.
«Папа…» — ты смотришь на чашку в своих руках, и твой голос становится серьезным. «Мне нужен… отцовский совет». Ты смотришь на него с полуулыбкой, осознавая серьезность просьбы.
Хотя капитан Пикард действительно ваш отец, до недавнего времени, чуть больше года назад, никто из вас не знал об этом. За пределами его комнаты готовности ваши отношения оставались скорее коллегами, чем отцом и дочерью. Даже в комнате готовности называть его папой, а он называл вас своей дочерью, было примерно тем, на что это было похоже.
Капитан с любопытством смотрит на вас через стол в своей кают-компании, поднося чашку чая к губам.
Вы делаете небольшой вдох и выдыхаете. «Ты ведь давно знаешь Дейту, да? Еще до «Энтерпрайза»?»
Капитан допивает, сглатывает и опускает чашку. «Ммм, точно. Первый раз мы работали вместе, кажется, когда я был на USS Portia. Я завербовал его для исследовательской миссии».
Вы смотрите на свой чай. «Он мне очень нравится. Очень».
Пикард неловко ухмыляется. «Так я и понял».
Ты смотришь на него в шоке на мгновение, прежде чем ты вынуждена усмехнуться и покачать головой. Очевидно, твои чувства не являются тайной, как ты думала.
«Я боюсь». Ты хмуришься, глядя на отца в поисках руководства. «Я чувствую, что в какой-то момент я взорвусь и расскажу ему. Я не уверена, как долго я смогу отрицать свои чувства.
«Но я не хочу рушить нашу дружбу. Черт, кажется, половина корабля знает, что я чувствую в этот момент, так что он, скорее всего, тоже. И тот факт, что он не...»
Вы качаете головой, делаете глоток чая, чтобы успокоиться и настроиться.
Пикард ёрзает на сиденье, чувствуя себя неуютно, давая романтические советы. Спросите его о его идеях по стабилизации силовых структур Дерила VIII или его теориях о культурных нормах Вентанана, и он будет говорить весь день. Но романтика? Отношения? Этот человек и сам не был экспертом по своему мнению.
«Я не квалифицирован, чтобы давать советы», — заявляет Пикар, отставляя чай. Он на мгновение смотрит на верх своей чашки, сцепив над ней руки и позволяя теплу распространяться в его ладони. «Но я скажу, что знаю, через что ты проходишь».
Ваши брови приподнимаются. «Ты делаешь?»
Пикард кивает. «В академии была женщина…» На его лице появляется задумчивая улыбка. «Марта».
Он берет свой чай и делает глоток, прежде чем поставить его обратно на стол. «Одно из многих сожалений моей юности».
Его глаза следят за рябью в чашке. «Она была замечательной женщиной. Умной. Сострадательной». Он берет чашку и делает еще один большой глоток чая, его мысли возвращаются к дням его академии.
Он смотрит на вас через стол. «К тому времени, как я узнал, что она тоже влюблена в меня, было уже слишком поздно. Нас обоих распределили по разным секторам космоса. А отношения на расстоянии — особенно в таком возрасте — ну…» Он допивает чай и ставит чашку на стол.
«Я не могу сказать, правильное ли это решение для вас в данном случае. Все, что я могу вам сказать, это… постарайтесь ни о чем не сожалеть».
Вы смотрите на капитана, пока он смотрит на вас, впитывая его слова и благодарные за его готовность поделиться с вами частью своей истории. Редко когда можно было увидеть человека, а не капитана или археолога.
Через мгновение вы поднимаете настроение, хихикая, и допиваете чай. «Ну, это совсем не помогло».
Пикард тоже усмехается, поднимаясь со своего места и поднимая свою пустую чашку. Он тянется за твоей, и ты передаешь ему ее, чтобы он мог избавиться от обоих сосудов в репликаторе, позволяя вам обоим вернуться к работе.
Вставая, вы выходите из комнаты ожидания впереди капитана, останавливаясь на мгновение, поскольку ваш взгляд сразу же падает на Дейту, сидящего за пультом управления.
Главный операционный директор смотрит на вас мгновение, встречая ваш взгляд своим твердым желтым взглядом. Вы слегка улыбаетесь ему и киваете. Он кивает в ответ, и вы заставляете свои ноги двигаться снова, поднимаясь по пандусу к турболифту.
Наверху пандуса вы останавливаетесь и поворачиваетесь. Дейта уже снова смотрит вперед. Вы некоторое время смотрите на его затылок, прежде чем войти в турболифт и отправиться в свое любимое место для размышлений.
Когда двери закрылись, вы могли бы поклясться, что видели, как он оглянулся на вас через плечо.
***
Время, проведенное с рыбой Пила, не принесло вам особой пользы. Вы решили еще до того, как добрались туда, что пойдете на риск и выскажете свои чувства. Если хотите сохранить уровень честности с Дейтой... и с самим собой. Но как это сделать, это уже другой вопрос. На который вы не могли ответить.
Итак, вы вернулись в свою лабораторию и решили отвлечься на работу. Нет ничего лучше, чем понять проблему, полностью ее игнорируя, верно?
Саймон сидит рядом с вами, достаточно близко, чтобы дважды проверить с вами, как классифицировать большой объем артефактов, которые нужно было пометить. Вы двое делаете большой прогресс. Этот огромный клад из Стаффорда III почти полностью каталогизирован.
Дверь лаборатории открывается, и входит лейтенант-коммандер Дейта, кивая Саймону и вам в знак приветствия.
Ты улыбаешься Дейте, хотя чувствуешь себя гораздо более нервным, чем обычно. Ты почти хочешь просто выпалить все прямо сейчас и покончить с этим. Сорви пластырь.
Но ты берешь себя в руки. «Привет, Дейта. Ты же не собираешься тащить меня на другой корабль, верно?»
Глаза Дейты встречаются с вашими в его пристальном взгляде. «Нет. Однако я хотел поблагодарить вас за помощь на «Сазерленде». Ваши сканы были очень ценными».
Вы улыбаетесь, но отмахиваетесь от него. «Я уверен, если бы меня там не было, это сделал бы кто-то другой».
«Технически это может быть правдой, но факт остается фактом: именно вы были на этом месте, поэтому я должен вас поблагодарить».
Он бросает взгляд на Саймона, прежде чем снова посмотреть на вас. «Я также хотел поблагодарить вас за вашу осмотрительность», — добавляет он.
Вы тоже смотрите на Саймона, молодой ¼ ромуланец начинает выглядеть неуютно. Затем вы с любопытством смотрите на Дейту. «Что ты имеешь в виду?»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://erolate.com/book/4480/162662