13 / 202

«Кто знает, насколько мы станем сильнее, если съедим еще больше?» Кира почти пускала слюни от этой перспективы. Никто из них никогда не захватывал больше дюжины людей одновременно, и завоевание никогда не было таким легким. «Даже в нашем ослабленном состоянии мы могли свести их с ума. Посмотрите на них, спариваются в хлеву, как животные».

Дженни и Брайан не замедлили своего выступления без подстрекательства суккубов. Их неистовые занятия любовью продолжились, когда Брэйн кусал спину Дженни, неустанно ее трахая, а глаза его жены закатились, когда она разбрызгивала жидкости по всему сену под собой и сжимала его член с жадным голодом.

«Я имею в виду, что они по сути животные. Разве нет?» Мира крутила волосы, с вожделением наблюдая. «Ни капли ауры, ни оружия, ни магии, чтобы защитить себя, живут в неэлектрифицированных лачугах, как их крестьяне-косплееры шесть тысяч лет назад».

«И они все наши». Кира укусила Миру за шею. «Давай, переместим этих двоих внутрь.

 

Два часа спустя

Бессонница Даррела усиливалась. Между его затекшим коленом и беспокойством о том, что его старший сын найдет жену, у пятидесятишестилетнего фермера было много причин не спать. Поэтому он мерил шагами поля возле своего дома, позволяя знакомым посевам успокаивать его нервы. Его ночное зрение не подводило его с возрастом, поэтому он был более чем функционален при свете двух лун Орна, но через некоторое время он обернулся, и пятнышко света вдалеке испортило его зрение.

«Какого черта?» Даррел протер глаза и прищурился вдаль. Из дома Эпплбаумов исходил слабый свет.  Они никогда не ложатся спать так поздно.  Старший мужчина нахмурился. Даррел был любопытным человеком и считал себя кем-то вроде отца для молодой пары, которая недавно обустроила ферму по соседству, поэтому в смеси любопытства, ворчливости и беспокойства он поплелся к дому соседа.

«Аа ...  

Что это было?  Даррел замер примерно в пятидесяти шагах от дома. Звук был криком, почти человеческим, но слишком громким и высоким. Даррел подкрался вперед и вскоре начал слышать еще больше звуков, хрюканье, хрюканье, стоны. Некоторые из них казались почти рычанием. Даррел подошел достаточно близко, чтобы увидеть, что дверь в дом открыта, когда особенно высокий крик пронзил воздух.  

Дженни!  Даррел побежал назад и помчался к своему дому.  Что-то не так. Нападение животных? Уже несколько месяцев не было никаких пум или альпийских пятен. Что бы это ни было, мне нужна помощь.  Он быстро забрал свою жену, взрослого сына и охотничье ружье. Через несколько минут Даррел Клобучар приближался к дому Эпплбаумов, направив перед собой пистолет.

Он приказал жене проверить здание сбоку, а сыну остаться позади него, пока он будет продвигаться к входной двери. Когда он подкрался вперед, Даррел начал чувствовать легкое головокружение, охватывающее его разум.  Почему я сейчас устал?  Даррел покачал головой, направляясь к двери. Крики и стоны стали громче, но на этот раз они были более человечными.  Они звучат почти так, как будто Брайан и Дженни... нет.  

Горный воздух стал странно густым и зловонным, когда Даррел вел сына по воздуху. Он вздрогнул, когда под ним скрипнула половица, но это не отвлекло от странных существ, которые устроили там дом.

«...Папа...» — с тихим страхом пожаловался его сын.

«Тсссс!» Брайан повернул за угол и вошел в дом вместе с винтовкой. Он сделал несколько шагов вперед, прежде чем опустить винтовку, ошеломленный увиденным. «Что за…»

Эпплбаумы не заметили его присутствия. Эти двое трахались на диване посреди дома, ругаясь друг с другом, как будто ничего не произошло. Брайан врезался в Дженни сбоку, пока Дженни откинулась назад, чтобы поцеловать мужа и застонать ему в рот. 

«J- Ну, что ты...» Даррелл не смог найти слов. Часть его хотела отвести глаза от позорного зрелища, но что-то другое заставило его смотреть. В сексе было что-то ужасающе неестественное. Брайан и Дженни были громкими, животными, и они, казалось, вообще не осознавали его присутствия. Помимо этого, на мозг Даррела опускалась странная дымка. Его тело онемело. Старая боль в колене утихла, а член затвердел в штанах. Его глаза сосредоточились на сцене перед ним, как будто это было самое важное событие на планете.

«Блядь!» — простонал сын Даррела позади него.

«Что!» Даррела оторвали от сцены, и он оглянулся, чтобы увидеть своего сына, идущего к паре, лихорадочно крутящего ручку, пока он шаркал вперед в сосредоточенном состоянии, пуская слюни. «Остин, бери свою гребаную…»

«Ну, ну, теперь ничто не мешает тебе присоединиться к вечеринке».

Даррел дернул головой и увидел в глубине дома призрачную женщину. Страх и нервы всколыхнулись внутри него, когда он увидел, как фигура кинулась к нему. Он выстрелил, когда фигура протянула к нему темную руку. На мгновение дом был полностью освещен вспышкой выстрела. Даррел увидел чернильные нити сплошной тьмы, исходящие от женщины. Ее магия поглотила пулю, а треск винтовки не сделал ничего, чтобы нарушить транс молодых людей. Когда тьма нахлынула на него, Даррел открыл рот, чтобы закричать.

 

«О, успокойся!» Мира выбила пистолет из рук фермера.  Он какой-то горячий, в каком-то смысле. Интересно, смогу ли я взять его и его сына сразу.  

Мужчина попытался отреагировать, но аура Миры двигалась с непревзойденной скоростью. Она окутала его массой щупалец. Один засунул ему в рот, пока другие подняли его и сорвали с него штаны, прежде чем другие вторглись в его задницу и обвились вокруг его твердеющего органа.

«Там, там». Мира провела рукой по щеке и заглянула в глаза отца. Потребовалось три секунды, чтобы взгляд принес плоды. Старик расслабился в ее объятиях, и пурпурное сияние разлилось по его глазам.

«Хороший мальчик. Ты выглядишь немного взволнованным, так что я дам тебе немного отдохнуть». Она опустила отца на землю, прежде чем повернуться к сыну и выпятить задницу. «Но ты был очень вежлив, младший. Хочешь забраться в дырку?»

Молодой человек в ярости подбежал к ней и после неловких попыток вошел в задницу Миры.

«Оооо, какие мы амбициозные, не правда ли?» Мира выгнула спину и повернулась, чтобы небрежно поцеловать мужчину, пока Брайан и Дженни продолжали заниматься сексом.

http://erolate.com/book/4503/164864

13 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.