14 / 202

«Нашла эту, крадущуюся сзади». Кира нырнула в дом с маленькой пожилой женщиной на плече. Жена Даррела застонала, когда щупальце Киры изогнулось внутри ее влагалища.

«Она, вероятно, с мистером Нози там». Мира махнула рукой Даррелу. «Хочешь познакомиться с ними, пока я обхожусь с этим?»

«Ненадолго». Кира погладила подбородок. «Но соседей будет только больше. Наверное, пора нам опережать события.

 

Семь часов спустя

Когда над Маунтин-Вейл взошло солнце, жители маленького городка не могли знать, что двадцать два из них не спали всю ночь.  

«Да, да, трахни меня сильнее». Мира игриво ударила по груди мужчины под ней. Она понятия не имела, как его зовут, но у него был толстый пресс и приятная бронзовая кожа, и в настоящее время он вонзался в ее киску, пока другой мужчина трахал ее задницу сзади.  

«Вот так, хватай меня за волосы». Кира приказала своему собственному рабу. Более организованная суккуб повторила действия своего амбициозного партнера, одновременно заполняя ее задницу и пизду членами. Раб позади нее потянул Киру за волосы, и пока демон содрогался от воздействия членов, бушующих внутри нее, она смотрела на Миру с восторженной преданностью. «Я так чертовски горжусь нами, детка!»

«Мы д-сделали это». Слова Миры стали невнятными, когда она застонала от удовольствия. «Мы сделали это вместе. Они наши, все ууууурр ...

«Конечно, они Мира!» Кира наклонилась вперед. Рога суккубов щелкнули, когда они уставились друг на друга, лица их раскололись от удовольствия. «Следующий — остальная часть города, затем остальная часть планеты».

«Ты амбициозная маленькая сучка». Мира ухмыльнулась своему партнеру. «Я л-люблю тебя, ты знаешь это?»

«Я тоже тебя люблю». Кира наклонилась вперед, чтобы встретиться губами со своим возлюбленным, и они крепко поцеловались, пока их дырочки заполнялись членами их рабов, первыми из многих.

 


На следующий день, 19 июля.

 

«Эй, Алекси, эй!» Лоретта подбежала к нему с возбужденным выражением лица. Хотя в одной руке у нее был полный чемодан, страстная рыжеволосая девушка бросилась к Алекси с полной самоотдачей.

«О, привет». Алекси неловко обнял ее. «Рад, что смог тебя застать». Было немного больше восьми утра. Они закончили утреннюю гимнастику, и Алекси только что вышел из ванны. До того, как ему нужно было сесть на поезд и ехать на работу, оставалось еще полчаса.

«Ты должна рассказать мне, как прошел твой первый день!» — сказала Лоретта, слегка запыхавшись от волнения. 

«О, да…» — Алекси неловко почесал затылок, и странная смесь привязанности и вины разлилась по его груди. «Разве тебе не нужно идти на вокзал?»

Лоретта Локхарт кивнула. «И ты можешь рассказать мне о своем первом дне, пока будешь меня туда вести». Она наклонилась ближе с огнем в глазах. «И как прошел твой первый день? Что ты увидел на Корабле? Как будто ты увидел настоящие, сырые внутренности, а не только то, что мы видели на экскурсиях в детстве. Как это было?»

«Это…» Алекси немного запнулся, прежде чем волнение начало подпитывать его ответ. «Это очень много. Как будто он даже больше, чем кажется изнутри. Вы можете часами идти по одному коридору, и большая его часть находится под углом, поэтому они установили эти системы лестниц и кабелей, чтобы перемещаться по нему. Я в основном видел только части около входа».

«Но ведь это должно было быть захватывающе, не так ли?»

«Да, конечно, конечно». Алекси потер шею, лгая. На самом деле, его первый день в качестве ныряльщика в руинах, казалось, был специально разработан, чтобы лишить работу всякого волнения или чуда. После приветственной вечеринки Алекси провел большую часть дня, изучая надлежащие процедуры безопасности. Он научился управлять всем основным оборудованием и был ознакомлен с некоторыми из лучших методов, используемых при исследовании корабля.

Обычно молодой человек считал такие инструктажи по технике безопасности временным препятствием на пути к своей захватывающей награде, но вторая половина дня действительно выбила дух из парусов Алекси. Его провели через ту часть Корабля, которая уже была тщательно расчищена. Спустя сотни лет слои Корабля, ближайшие к входу, были демистифицированы. Это были мили голых металлических коридоров, лишенных всего ценного и интересного, по которым дайверы в основном перемещались на грузовиках. Эти коридоры были уставлены переносными лампами, кабелями и маркерами, установленными дайверами-руинами. Оказалось, что половина работы состояла в поддержании инфраструктуры, используемой для исследования Корабля, и всего с несколькими десятками дайверов на самом деле было сделано очень мало исследований.

В конце дня наставник Алекси, Джим Фуллбрайт, показал ему, над чем он и другие водолазы работали в данный момент. Поскольку их число сократилось за последние десятилетия, «Руин-дайверы» сосредоточили оставшихся членов на групповых проектах. Последние пять недель они работали над прорезанием ряда металлических переборок на 87-м этаже, работая в командах, чтобы управлять этими огромными сварочными горелками. 

Ничто из этого не показалось Алекси особенно вдохновляющей работой. Вместо того чтобы быть исследователями-учеными, прочесывающими Корабль в поисках новых открытий, Ныряльщики из руин были медлительным клубом стариков, которые упорно трудились над задачами, не имея ни малейшего представления о том, принесет ли их работа хоть что-то. Все они были явно движимы страстью, делились песнями и шутками для себя во время работы, но это было не то, чего ожидал Алекси.

http://erolate.com/book/4503/164865

14 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.