42 / 202

Алекси кивнул, когда Реджинальд усадил его. Его сердце уже начало замедляться. Реджинальд излучал спокойствие; властное присутствие и его обеспокоенная фамильярность были бальзамом для мира Алекси после того, как он погрузился в безумие. Он сжал дрожащие руки, осматривая комнату управления. Реджинальд добился прогресса в своих проектах за последние восемнадцать часов. Его снаряжение было более аккуратно организовано, а его странное транспортное средство было полностью собрано и прислонено к столу.

Реджинальд наполнил чашку водой. «Во-первых, когда это произошло?»

«Я не знаю, или ээээ, по крайней мере, день назад». Алекси взял чашку, руки все еще дрожали. «Мы провели последние несколько дней в лагере на Корабле. Вчера Джим и еще несколько человек отправились в город, но потом не вернулись. Так вот, после полудня за ними поехали еще несколько человек, но они не вернулись, так что мы пошли за ними, и-и-и-и-и-»

«Все в порядке. Ты сказал: «Мы пошли за ними». Почему ты пришел ко мне один? Они пострадали?»

«Они, они...» Алекси глубоко вздохнул. «Когда мы добрались до города, все там... Все там были под магическим заклинанием, и люди, с которыми я пошел... они тоже были под его влиянием. Я думаю, это твои обереги и доспехи не дали мне упасть».

«А вы видели, кто это сделал? Как они выглядели?»

«Это был демон с черными рогами и хвостом, и у нее были эти черные магические щупальца, которые были похожи на твои силы, но злые, и она собрала всех в центре города, и казалось, что они делают все, что она просит, и...» После того, как на мгновение она успокоилась, голос Алекси снова начал дрожать.

«Генетически усиленный воин с достаточной аурой, чтобы контролировать тысячи умов». Мрачная серьезность отразилась на лице Реджинальда. Взгляд воина медленно опустился в пол, глаза дергались, когда миллион мыслей проносились в его голове.

«...У нее были все они, мой брат, мой отец, а я просто сидел там в тени, как гребаный трус и...» Алекси схватился за голову со страхом и отвращением. «Ты должен помочь им. Они никак не смогут бороться с чем-то подобным. Никак не смогут...»

«Почему здесь? Почему сейчас?» — пробормотал Реджинальд себе под нос, опустив взгляд. «После всех этих лет, зачем им приходить сюда? Если только они не охотились за…» В глазах Реджинальда вспыхнул огонь. Он выпрямился во весь свой титанический рост и подошел к Алекси, заставив юношу замолчать, положив руку ему на плечо.  

«Алекси, клянусь тебе, кто бы ни напал на твой народ, какой бы зверь или андроид это ни сделал, я остановлю их и заставлю заплатить».

Алекси замер, глядя в глаза Реджинальда, пораженный целеустремленностью и преданностью, которые читались в его глазах.

«Ты хорошо спрятался от Дополненных и пришел ко мне. Ни ты, ни кто-либо из твоих товарищей не смогли бы справиться с кем-то подобным». Реджинальд отстранился и бросился к одному из своих шкафчиков. «Тралли, твои сородичи под контролем демона, пытались остановить тебя, донести на тебя?»

«Нет, они как будто не заметили, что я там был. Они просто…» Алекси не был уверен, как описать дикую оргию, свидетелем которой он стал.  Поверит ли мне Реджинальд?

«Ты сказал, что видел одного Аугментированного в центре города». Реджинальд натянул жесткую рубашку и серые брюки. Он начал пристегивать бронированные пластины к своему снаряжению, каждая из них была цвета лесной зелени и имела царапины от нескольких сражений. «Есть ли вероятность, что их больше одного, что Аугментированные привели кого-то с собой?» 

«Я не знаю, но… она заставила всех поклоняться ей в центре города. Как будто она хотела быть в центре внимания».

Реджинальд надел пару ботинок, пояс и набор наручей с компьютерным дисплеем. «Ты видел или слышал, как они делали что-то еще?»

«Она в основном просто смеялась, и... мой отец, мой отец подошел к ней и сказал что-то о Ривер-Фордж».

«Что такое Ривер-»

«Это другой большой город на Орне, в дне пути. Может быть, она отправится туда в следующий раз».

Реджинальд собрал свои рыжевато-русые дреды в хвост и достал громоздкий шлем. После того, как кнопка, нажатая сбоку, ничего не сделала, Реджинальд некоторое время изучал его, прежде чем забросить за спину. «Вещь мертва. Нет времени ее чинить. Есть ли в Ривер-Фордж какие-либо военные или вооруженные силы, которые могли бы противостоять Дополненным?»

«Нет… Я имею в виду, мы не такие люди. Они беззащитны».

«Все в порядке». Реджинальд пристегнул несколько устройств к поясу, прежде чем потянуться к ремню дробовика. «Мы уничтожим их прежде, чем до этого дойдет. Есть что-нибудь еще, что ты можешь рассказать мне о Дополненных? Ты видел их корабль? Видел, как они используют какую-то магию, которая тебе понравилась?»

«Я не мог видеть корабль…» — ломал голову Алекси. «Кира! Она назвала себя Кирой. Это что, демон какой-то или что-то в этом роде?»

Реджинальд перекинул дробовик через плечо и защелкнул топор в магнитной кобуре на правом бедре. «Это не так, но тот факт, что у нее есть идентифицируемый пол, сужает список». Он подошел к машине и поднял ее (несмотря на то, что Алекси показалось, что у нее солидный металлический каркас). 

Реджинальд протащил свой велосипед через комнату, и Алекси поспешил последовать за ним, прежде чем он вышел через дальнюю дверь. «Кто-нибудь из ваших соотечественников выглядел раненым? Видите большие лужи крови».

«Нет, они просто делали… то, чего обычно не делают, как будто не могли остановиться».

«Исключает вампира или Девору. Вероятно, это не Ликантроп или Вредитель. У Энтрали не хватит ума на что-то подобное, а Василиск не стал бы тратить время на доминирование над их разумом. Это может быть Они, может быть Ремора или что-то более общее. Подождите». Реджинальд остановился перед шахтой лифта, которую он показывал Алекси меньше дня назад.

«Уа  ...

Реджинальд нажал кнопку и усмехнулся, когда электрический двигатель его мотоцикла загудел, оживая. «Хороший комплект колес никогда тебя не подведет». Фара мотоцикла осветила кучу щебня, загораживающую коридор перед ними. «Это 22-й этаж». Реджинальд выхватил топор из ножен. Когда он поднял его, его лезвие засветилось неестественно синим цветом. «Это значит, что твой базовый лагерь должен быть там», он опустил топор на щебень, и взрыв лазурного пламени сдул щебень, оставив свободный путь. «Прямо здесь».

http://erolate.com/book/4503/164893

42 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.