47 / 202

Мужчина был с безмятежным выражением лица.  Он, по крайней мере, красив.  У незнакомца была светло-бронзовая кожа, которая дополняла его светло-рыжие локоны, которые тянулись за его головой таким образом, что придавали нотку показной роскоши его в остальном эффективному комплекту.  

«Рад тебя видеть». Солдат дружелюбно развел руками, что также подчеркивало его неуклюжее телосложение. «Я уже начал думать, что я единственный человек с аурой на этой планете. Ты говоришь по-английски? Это, в конце концов, родной язык, хотя я нахожу их акцент немного странным».

Кира напряглась, когда солдат продолжал небрежно идти к ней.  Я никогда раньше не видела такой брони, но он не может не быть частью Федерального управления.  Она оглядела крыши домов в поисках солдат, прежде чем снова перевести взгляд на человека перед собой. «Кто ты? Кто тебя послал?»

Солдат улыбнулся. «Меня зовут Реджинальд Элиас Фолкленд. Меня никто не присылал. Я просто хочу поговорить».

Он пришел «поговорить» вооруженный до зубов? Пожалуйста!  Кира ощетинилась. Каждый шаг солдата по направлению к ней заставлял ее нервничать все больше.  Он хочет убить меня, убить меня или затащить меня обратно к тому, что эти ублюдки называют правосудием. Нет, нет, я не пойду, не здесь, не на пике своей власти. Он не может тронуть меня здесь.  

Она самоуверенно улыбнулась. «Но зачем мне вообще с тобой разговаривать?»

«Я думаю, мы можем помочь друг другу. Я вижу, что ты...»

Хватит!  Инстинкты Киры подсказали ей ударить мужчину, и именно это она и сделала. Прежде чем солдат успел закончить второе предложение, суккуб выбросил вперед руку. Масса черной ауры взлетела с ее запястья, словно копье, нацеленное прямо ему в грудь. «Отвали!»

 

«Отвали!» Суккуб набросилась на Реджинальда, словно гадюка, прервав его договор острым щупальцем, вырвавшимся из ее запястья. 

Ну, это, вероятно, никогда не сработает в любом случае.  Реджинальд отпрыгнул назад и выхватил топор. Он сбросил дробовик с плеча, когда суккуб оттянула щупальце назад и призвала всю свою силу. Ее комбинезон содрогнулся, и четыре щупальца вырвались из ее спины, уперевшись в землю и подняв ее в воздух.

«Я не пришел сражаться», — Реджинальд зарядил свою ауру. «Нам не нужно этого делать!»  

«Я тебя к чертям сотру!» — взревела Кира, когда из ее груди вырвался усик и потянулся к Реджинальду.

Реджинальд прыгнул вправо, и усик разнес в порошок булыжники там, где он только что стоял.  Сильный, но не очень креативный.  Его топор светился, когда он рубил им воздух. Дуга голубой плазмы оторвалась от лезвия топора и устремилась к Кире. Она инстинктивно подняла руку, и усик материализовался, чтобы перехватить атаку Реджинальда. Временная конечность была разорвана на части, но дюжина заняла ее место, все устремившись к бесстрашному капитану.

Воздушный контроль.  Старые рефлексы Реджинальда начали активироваться, когда заградительный огонь Киры приблизился. Он чувствовал, как наномашины в его крови калибруют его мышцы, имплантаты в его мозге обостряют его фокус. Он использовал свою ауру, чтобы ухватить воздух вокруг себя. Он заставил ее сконцентрироваться на его левой стороне, а затем представил, как она толкает его вправо.

Реджинальд дернулся вправо как раз перед тем, как первое щупальце вонзилось ему в голову. Он рубанул второе топором, прежде чем направить дробовик на следующую группу приближающихся щупалец.  Давай сделаем это, Гром.  Он нажал на курок, и огнестрельное оружие дернулось в его руке, когда ослепительный конус горячей плазмы вырвался из его двух стволов. Локализованный взрыв разрушил щупальца, и Реджинальд издал смех чистого удовлетворения.  Прошло 300 лет с тех пор, как я делал это .

Старый воин носился по площади, скользя по ленте воздуха всего в сантиметре от земли. Он кружил вокруг Киры, уклоняясь от ее щупалец и сдувая их своим пистолетом. Суккуб призвал еще, но Реджинальд рубил щупальца быстрее, чем она успевала их заменять. Будущий тиран фыркнул от ярости, когда Реджинальд пронесся вокруг нее, ее голова мотнулась вперед и назад, пытаясь не отставать.

«Это не кончится для тебя добром!» Реджинальд зарядил свой топор, прежде чем метнуть Молнию в противника. Кира потянула свои щупальца к себе, образовав чернильный щит, прежде чем Молния врезалась в барьер, ее лезвие раскалилось добела. Вместо того чтобы отскочить или погрузиться, топор продолжал вращаться, стирая оборону Киры. Реджинальд воспользовался возможностью, чтобы выбросить использованный магазин Грома, заклинив на его месте свежую энергетическую ячейку.

«АААААААААААА!» Кира вызвала еще одну волну щупалец, отбивая топор Реджинальда, прежде чем обнаружить самого человека, нападающего на нее. Реджинальд взмыл в воздух, стреляя из дробовика. Кира выстрелила щупальцами в сторону ближайшего здания. Она зацепилась за кирпичную кладку и отстранилась.  

Реджинальд быстро развернулся в воздухе. Из его спины вырвался взрыв пламени, когда он снова полетел на Киру, но на этот раз суккуб был готов. Она отпрыгнула с одним набором щупалец, в то время как другое маленькое щупальце выстрелило в ногу Реджинальда. Хлыст ночной черной жидкости обернулся вокруг правой голени Реджинальда, и капитан «Звезды рассвета» обнаружил, что его подняли вверх, прежде чем он был сброшен на булыжник пола площади.

 

Нет!  Алекси прикрыл рот, наблюдая, как демон швырнул Реджинальда на улицу. Столб пыли поднялся, когда Реджинальд ударился о каменистую землю, сопровождаемый ужасным стуком.  

«Думала, ты сможешь меня напугать! Ты думала, что сможешь меня напугать, черт возьми!» — взревела Кира, повторяя свою атаку, подняв Реджинальда на пять метров, прежде чем снова швырнуть его вниз. «Я сломаю тебя!»

«Ты только себе навредишь», — крикнул Реджинальд в ответ, его голос слегка дрожал. ( Как он еще жив? ) «Я здесь, чтобы помочь тебе». Он изогнулся всем телом вверх, защищая голову, и одновременно пытался поднять дробовик.

«Тогда преклоните колени!» Кира снова ударила его, ее красные глаза сверкали от ярости. «Все вы преклоните колени: Титан Покой, Ривер Фордж, Федерация, Все!»

http://erolate.com/book/4503/164898

47 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.