Алекси слишком долго медлил, наблюдая за тем, как ее поезд уходит, его сердце сжималось по мере того, как она отдалялась, и он все больше убеждался, что подведет ее. Ладно, хватит хандрить. Нам нужно сосредоточиться. Алекси пытался подбодрить себя, пока ехал на работу на собственном поезде. Лоретта рассчитывает на меня. Ааааааааа, она поедет в большой город и в Инженерную академию и встретится с людьми, которые намного круче меня и... Нет! Сосредоточиться. Он покачал головой. Мне просто нужно выполнить ее обещание: найти какую-нибудь технологию на Корабле, с которой мы сможем взаимодействовать или провести обратную разработку и продвинуться здесь. Насколько это может быть сложно? Мне просто нужно найти то, чего все остальные упускали из виду в течение... трехсот лет. Алекси повернулся к Джиму, сидевшему рядом с ним, отчаянно ища надежду. «Эй, Джим, можешь рассказать мне о некоторых вещах, которые ты нашел за эти годы?» «Ну, на самом деле, есть много вещей». Джим улыбнулся, как отец, которого хотел бы иметь Алекси. «Старинное огнестрельное оружие — моя личная страсть. Конечно, вы никогда не найдете его в целости, но за эти годы я собрал детали, чтобы собрать почти две полные винтовки». Старший мужчина просиял. «У нас нет никаких боеприпасов, но изучать войну прошлого очень увлекательно. Я щедро заплачу вам за любые детали, которые вы найдете, особенно прицелы и ударники. У меня их всего несколько». «Хорошо… а как насчет мест в «Корабле», куда вы попадали?» Джим поправил очки. «Ну, не хочу хвастаться, но я был там 13 лет назад, когда мы получили доступ в комнату 43-CP. Я помню, как будто это было вчера. Это было похоже на пещеру. Наши фонарики не освещали другую сторону. Оказалось, что она занимает почти треть 43-го этажа, самая большая отдельная комната, обнаруженная за сто лет». «Что было внутри?» — взволнованно спросил Алекси. «Ну, там не было ничего интересного, те же сгнившие лампочки и электроприборы, которые вы найдете повсюду, но комната была заполнена столами. Мы думаем, что это была своего рода столовая. Итак, хотя мы нашли немного технологических артефактов, количество столов дает нам представление о том, сколько людей было на борту Корабля, а их кухонные принадлежности — подсказки о том, как они питались. Мы провели большую часть года, копаясь в этой комнате». "...Я понимаю." «Что касается меня. Мы с напарником смогли в одиночку проникнуть в комнату 61-PB. Она была заполнена стеклянными флаконами, все они разбились, когда Корабль потерпел крушение, но мы предполагаем, что там были научные образцы или, возможно, какие-то лекарства, другая теория заключается в том, что это были чистящие средства, но мы не можем знать наверняка». Кафетерий и кладовка уборщика. Алекси старался не показывать своего разочарования. «Это круто». Он отключился на оставшуюся часть поездки. Когда они сошли с поезда и поехали в базовый лагерь, Джим настоял на том, чтобы расспросить Алекси о мерах безопасности. Пока Джим повторял протокол с Алекси, остальные дайверы были заняты обслуживанием небольших грузовиков, которые они использовали для навигации по Кораблю. Казалось, они мобилизовали весь свой флот и загружали задние части каждой машины припасами и оборудованием. «Ладно, все чисто». Джим похлопал Алекси по плечу, когда тот закончил застегивать свой комплект Ruin Diver. «И, похоже, все остальные готовы. Все», — перешел он на крик. «Давайте сделаем круг». Тридцать с лишним дайверов из Руин собрались вокруг своего лидера, большинство из них несли рюкзаки и пояса, доверху набитые снаряжением. Джим хлопнул в ладоши и обратился к толпе. «Люди, я с гордостью сообщаю, что Алекси прошел все тесты по безопасности и теперь является полноправным дайвером из Руин!» Группа, состоявшая в основном из пожилых людей, разразилась радостными возгласами, в то время как Алекси неловко замер. Джим продолжил. «Я думаю, пришло время рассказать нашему новому члену, что мы собираемся сделать. Видишь ли, Алекси, как только мы узнали, что ты к нам присоединишься, мы запланировали по-настоящему захватывающую миссию. Расскажи им, Фрэн». Пожилая женщина, одетая в униформу цвета хаки, вышла вперед. «Мы решили разбить новый экспедиционный лагерь в 40 километрах отсюда на 28-м этаже. Мы расчистили от обломков неповрежденную переборку и думаем, что нашли место, где можно прорваться». Джим хлопнул Алекси по плечу. «Мы будем ночевать в Корабле до двух недель. Так мы сможем рубить эти переборки от рассвета до заката. Это займет всех нас, но если мы прорвемся, то сможем получить доступ к совершенно новому коридору! Что ты об этом думаешь?» Алекси задумался на мгновение. «Н-но… 28-й этаж, так далеко в глубь корабля… Даже если вы попадете в новый коридор… разве он не будет таким же, как тот, из которого вы пришли?» Это будут просто те же самые помещения для экипажа и голые коридоры, которые заполняют остальную часть средней секции. «Ну, мы не знаем, что найдем, Алекси», — Джим усмехнулся. «Вот в чем радость открытия». «Но почему бы не попробовать подобраться поближе к мосту? Верхние этажи-» «Почти полностью перекрыты обломками. Давай, Алекси, мы тут уже давно. Мы знаем, что лучший способ пройти через Корабль — медленно и размеренно. Я имею в виду, он никуда не денется». "...Я понимаю." «Но еще один сюрприз. Видите ли, экспедиция начнется завтра. Сегодня мы в основном отвозим припасы на место и разбиваем лагерь. Это не очень-то волнительно для такого молодого человека, как вы, поэтому мы решили дать вам возможность попробовать опыт старого доброго Ruin Diver в первый день». Алекси оживился. «То есть я могу выбирать, где мне исследовать? Все самостоятельно?» «Ну, с тобой будет напарник», — улыбнулся Джим. «Мы никогда никуда не ходим одни. Безопасность превыше всего, но мы считаем, что важно, чтобы ты исследовал все, что пожелает твое сердце». «Спасибо». Алекси кивнул. Хорошо, свободен на один день. Надо извлечь из этого максимум. Надо извлечь из этого максимум. «Напарником» Алекси по дайвингу оказался Стерджис ДеУэйн, мужчина лет семидесяти с бледной морщинистой кожей и такими густыми бровями, что едва можно было разглядеть его глаза. «Веди путь, мальчишка!» — объявил Стерджис, что двое покинули базовый лагерь
|
http://erolate.com/book/4503/164867