22 / 202

«Как только я доберусь до Ривер-Фордж, я допрошу их лидеров». Мира наклонилась в объятия. «Убедись, что все, что сказал наш мэр, правда. Как только это будет сделано, я взгляну на их технологии; посмотрю, может ли что-то из этого починить наш корабль».

«Рада видеть, что ты все еще способен думать чем-то, кроме своей пизды. Это сексуально», — промурлыкала Кира. «Я исследую этого «титана» в Titan's Rest. Если его компьютеры все еще целы, он может нам пригодиться».

«Если мы когда-нибудь захотим уйти». Мира закатила глаза. Она развернулась и внезапно поцеловала Киру.

«!!!» Глаза Киры широко распахнулись, прежде чем она растворилась в своем возлюбленном.

Мира отстранилась с голодной улыбкой. «Я ценю этот твой маленький хитрый ум, размах, амбиции». Она вставила два пальца в жаждущую киску Киры.

«Это все для тебя, детка». Кира вздрогнула. «Так мы сможем быть в безопасности и есть все, что захотим».

«Мы никогда не были сильнее». Мира рассмеялась, развернув Киру и наклонив ее над столом. «Только представьте, какими мы будем, когда поставим всю эту планету на колени». 

 

20 июля

Алекси глубоко вздохнул, кладя рюкзак на кухонный стол. Он был полностью готов: дополнительная еда, много воды, веревки, налобный фонарь с резервными фонарями, аварийные маяки и все его обычное снаряжение. Он проверил все, чтобы убедиться, что все надежно. Он был одет. Он поел. Его ничто не сдерживало, ничего, кроме него самого.

Он посмотрел налево, его взгляд задержался на двери в спальню отца. Было чуть больше 4 утра. К тому времени, как проснулись Жон и Данте, Алекси уже давно уйдет. Он не давал отцу ни единого шанса остановить его; ни единого шанса назвать его глупым, безответственным или безрассудным, и все же сомнения старика тяготили его сына. На мгновение Алекси задрожал от разочарования, когда его глаза впились в дверь. Каждое предостережение, каждая лекция, которую когда-либо читал ему отец, звенели в его ушах, когда он собирался с силами, чтобы покинуть дом.  Ты не прав. Я знаю, что ты не прав. В этом Корабле есть будущее. Оно ждет меня за этой дверью. Я собираюсь отправиться туда и найти способ доказать, что я всегда был прав. Увидишь. Увидишь.

Алекси покачал головой и после последней проверки закрепил рюкзак на бедрах и плечах. Улицы Титанового Покоя были мертвы этим ранним утром. Мощеные дороги были пусты, а скромные магазинчики были темны и закрыты. Алекси не боялся, что его остановят, но все равно держался задних переулков, пробираясь из города. Он знал путь к туристическим тропам наизусть и вскоре уже тащился к Кораблю.

Избегание поезда означало двухчасовой поход, и солнце уже поднималось над скалами, когда Алекси добрался до базового лагеря Ruin Diver. Он сделал небольшой перерыв, чтобы поесть и попить, а также написать записку о том, куда он направляется. Пройдет не менее двух часов, прежде чем кто-нибудь еще прибудет, но если Алекси попадет в беду, он хотел, чтобы они знали, куда он пошел.

«Не могу поверить, что я действительно это делаю».  Мысли закрались, когда Алекси пробирался внутрь «Корабля».  А что, если за дверью ничего нет? А что, если я не смогу ее снова найти? А что, если я потрачу время всех? Они будут смеяться надо мной, уволят меня?  

Нет.  Алекси покачал головой.  Помните, что сказала Лоретта. Уверенность. Нам просто нужна уверенность.  Он направился к лестницам и начал подниматься; лицо Лоретты врезалось ему в память, пока он карабкался на 53-й этаж. Он зажигал лампы по пути, оставляя еще один след для спасателей. К тому времени, как он добрался до сломанной вентиляционной шахты, спина Алекси болела, но когда он сбросил рюкзак на пол, он не чувствовал ничего, кроме волнения.

Он пристегнул все необходимое к поясу и без колебаний залез внутрь. Налобный фонарь сделал навигацию по вентиляционным отверстиям гораздо более приятной, и он быстро пошел по следу маркеров и оборудования, которое оставил накануне. Он пополз вперед с восторженной поспешностью, его тяжелое дыхание время от времени запотевало его очки. Тем не менее, он проталкивался вперед, и ему потребовалось всего двадцать минут, чтобы найти спуск и спуститься к Двери.

Она все еще здесь.  Часть Алекси предполагала, что Дверь исчезнет, ​​пока его не будет, но она стояла там, светясь синим и белым, зеленая кнопка сбоку тихо пульсировала. После стольких ожиданий Алекси шагнул вперед и не колебался. Его палец ткнул в кнопку.

Хм?

*Шшшшшшшшшшш* Дверь распахнулась на две секунды, и обе стороны втянулись в стену. Алекси немного отскочил от удивления, прежде чем медленно протиснуться внутрь. Его налобный фонарь освещал коридор, но этот был уже большинства проходов корабля. 

Алекси бесстрашно шагнул в темноту. Ничто не замедляло его шаги, кроме его собственной нервозности. За пределами этой части он чувствовал, что идет по священной земле. Никто не тревожил эту часть корабля с момента крушения.  Я мог найти мертвое тело, может быть, много.  Алекси сглотнул. В воздухе вокруг него было что-то странное и жуткое, но он не мог понять, что именно.

Он наткнулся на дверь слева. К его удивлению, краска над дверью не была съедена временем. Она гордо гласила «Айнканцбург», что не имело смысла на языке Алекси. Дверь была запечатана, и Алекси не мог найти способ открыть ее или привести механизм в действие. Следующая дверь была столь же упрямой, но третья дверь справа от коридора оказалась плодотворной. Одна из ее панелей слегка приоткрылась, позволяя Алекси протиснуться внутрь.

Алекси посветил фонариком в боковую комнату.  …Спальня?  Похоже на небольшое жилое помещение с койкой, столом и шкафчиком. Алекси первым делом подошел к шкафчику. Он открылся со скрипом, и одежда внутри развалилась почти сразу же, как только он к ней прикоснулся, заставив Алекси отдернуть руку и закрыть шкафчик. Как ни странно, материал простыней был в гораздо лучшем состоянии. Алекси никогда не чувствовал ничего подобного, прохладного и в то же время мягкого.  Это какой-то плетеный металл?  

http://erolate.com/book/4503/164873

22 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.