31 / 202

«Я тоже, эээ, рад тебя видеть». Алекси вернулся к объятию с неловкой скованностью. «Я, эээ, принес тебе кое-какую одежду». Он сбросил с себя рюкзак. «И кое-что еще».

«Блестяще!» Реджинальд снова обнял Алекси, прежде чем покопаться в рюкзаке. Он быстро переоделся в холщовые брюки и рабочую рубашку.

«О-они немного староваты, и мне пришлось угадывать твой размер». Алекси отвел взгляд. Он задался вопросом, все ли в мире Реджинальда так же уверены в своих телах, как его новый компаньон, или это его идиосинкразия. «Я откопал их в старом хранилище Дайвера. Вероятно, их уже давно не носили. Я-я также взял немного еды, воды и... вещей. Извините, если это немного...»

«О нет, это идеально», — ухмыльнулся Реджинальд, надевая пару старых ботинок.  

«Извините, что так долго не мог вернуться. Мне пришлось ждать, пока все уснут, а потом… Извините, если я вас прервал… размышлял о чем-то».

«Нет, Алекси, с тобой все в порядке». Реджинальд встал. «Я немного помедитировал, когда ты ушел. После этого я обнаружил, что не могу спать. Полагаю, мое тело достаточно долго спало, поэтому я приступил к работе». Он указал на комнату и на баллоны, вытащенные из пола. «Некоторые припасы остались у меня в долгосрочном стазисе. Я подозреваю, что Эндрю-D4 упаковал их там после крушения».

Он посмотрел на металлического человека, сидевшего в кресле.  

«Ты имеешь в виду эээ робота?» — спросил Алекси.

«Да, Эндрю был моим хорошим другом. Я собираюсь сделать все возможное, чтобы восстановить его». Глаза Реджинальда наполнились старой печалью. 

Робот был похож на человека?  Алекси не осмелился задать этот вопрос, но прежде чем он успел что-либо сказать, Реджинальд продолжил.

«Запасов в стазисе должно хватить на несколько месяцев. Я просто оцениваю свое положение. В ближайшие несколько дней я планирую исследовать корабль и найти источник еды и воды. Как только это будет сделано, я займусь восстановлением питания и возможностей».

«Ты... я думаю, ты механик», — пробормотал Алекси.

«О, нет», — рассмеялся Реджинальд. «Я только что управлял Dawn Star. Построить его было для меня за гранью. В свое время я не знаю, что бы я делал без Трейси и Эмбер в инженерном, но я знаю достаточно, чтобы попытаться, и компьютер должен провести меня через большую часть. Вы сказали, что большая часть корабля заблокирована?»

«Э-э-э, да, я мог добраться до тебя только через вентиляционные шахты. Я... не знаю, сможешь ли ты протиснуться».

Реджинальд усмехнулся. «О, не волнуйся». Он поднял кулак, и перчатка зеленой энергии на короткое время закружилась вокруг его руки. «Моя аура перезаряжается со стандартной скоростью. Приходи завтра, и я смогу расчистить себе путь самостоятельно».

Алекси сделал небольшой шаг назад, переполненный смесью волнения, страха и удивления. Как и прежде, небрежное использование магии Реджинальдом не ощущалось реальным.

Старый солдат ухмыльнулся, глядя на широко раскрытые глаза Алекси. Он поманил его к одной из стазисных камер. «В прошлый раз ты спрашивал, как я сражался». Глаза Алекси расширились, когда он вытащил большой дробовик и увесистый боевой топор.

«Гром — это модифицированный R9-Vasquez». Он положил дробовик на стол. Он был более трех футов длиной, с двумя стволами, выкрашенными в черный цвет, большим магазином и несколькими насадками, которые Алекси не мог опознать. «Он оснащен голографическими прицелами, расширенным магазином, лазерным штыком и некоторыми крутыми компенсаторами отдачи, установленными моим приятелем Юрием. А Молния на самом деле была выкована мужем Юрия Нору, эта парочка — настоящая пара». У топора была слегка изогнутая рукоятка, которая, казалось, поддерживала одно- или двуручный хват. Его большое серповидное лезвие было сопряжено со крутым шипом на противоположном конце. Алекси не мог определить его тщательно отполированный металлический сплав, но заметил, что в рукоятку и навершие оружия было вставлено несколько маленьких энергетических ячеек.

Алекси некоторое время наклонялся над оружием, стараясь не пускать слюни.  Как он мог управляться с обоими одновременно? Должно быть, это выглядело так круто!

Реджинальд позволил молодому фанату немного поболтать, прежде чем прочистил горло. «Итак, расскажи мне, как обстоят дела с твоей стороны.

«О, д-да», — выпрямился Алекси. «Я-я, э-э, ну, видите ли, я им это сказал…» 

 

После некоторого бурного заикания Алекси удалось передать, что произошло с тех пор, как он в последний раз видел Реджинальда. Было бы грубым преуменьшением сказать, что его товарищи-дайверы не были довольны его трюком. К счастью, реликвии, которые Алекси привез с собой, быстро изменили свою позицию. Челюсть Джима чуть не отвалилась от его лица, когда он увидел полностью целый пистолет и нетронутые энергетические батареи. Вся группа пришла в восторг, и многочисленные дайверы утверждали, что это была самая впечатляющая находка за всю их (очень долгую) жизнь.

Оттуда Алекси провел полчаса в центре бурных дебатов между колючими недоброжелателями и возбужденными сторонниками. Он стоял тихо, пока старики выли вокруг него, но когда все успокоилось, ему пришлось признать, что исход мог быть гораздо хуже. Алекси официально ходил по тонкому льду. С этого момента он будет находиться под строгим надзором и будет тщательно отчитан о безрассудном и опасном характере его экспедиции, но эта ругань была сильно приглушена похвалой и похлопываниями по спине большей части группы. Затем новой фракции сторонников Алекси удалось создать незначительное большинство и убедить остальную часть группы перенести фокус своего группового проекта с задней части 28-го этажа на 53-й и извлечь выгоду из открытия Алекси.

«... Так что я им о тебе не рассказывал, но они все равно все идут в этом направлении», — закончил свой рассказ Алекси. «П-простите».

«Ммм», — Реджинальд погладил подбородок. «Не за что извиняться, парень. Я уверен, ты сделал все, что мог. Как думаешь, сколько времени им понадобится, чтобы добраться до Центра управления?»

«Ну, мы провели остаток дня, таская припасы со старого объекта наверх, — Алекси подавил зевок. — Извините, на 53-й этаж. Вероятно, им понадобится большая часть завтрашнего дня, чтобы подготовиться. Они собираются установить целую систему шкивов. Оттуда... они как-то... у меня нет ощущения, что они работают очень быстро». Алекси открыл рот для большого, но беззвучного зевка.

http://erolate.com/book/4503/164882

31 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.