32 / 202

«Они собираются следовать за вами через вентиляционные отверстия?»

Алекси покачал головой. «Они думают, что это слишком опасно, поэтому они просто прорвутся прямо сквозь стену. Это займет несколько дней, но… Я имею в виду, что я могу попытаться привести их в другое место или сбить их со следа». Алекси сглотнул от возросшей нервозности. Как бы он ни хотел помочь Реджинальду, перспектива обмана коллег еще больше скручивала его желудок. Алекси не соглашался с большей частью политики Diver, но они все еще были его коллегами. Они все еще разделяли его страсти. Он не хотел предавать его. «... Может быть, мы найдем новое место, где я смогу сказать им, что-»

Реджинальд поднял руку. «Нет, нет, в этом нет необходимости. Я не буду делать из тебя шарлатана, Алекси. Я никогда не собирался настраивать тебя против твоих родственников. Я должен попросить тебя сохранять свою маску, но только еще несколько дней. Как только они начнут стучать в мою дверь, я буду готов встретиться с ними. Три или четыре дня... этого будет достаточно, чтобы собраться с мыслями».

Алекси кивнул несколько раз, прежде чем очередной зевок заставил его открыть рот. «Извините».

«Я полагаю, вы скрылись, пока остальные спали?»

Алекси кивнул.

Реджинальд положил руку на плечо Алекси и повел его в сторону коридора. «Тогда тебе следует отдохнуть. Спасибо, что принес мне новости, но...»

«Я-я не могу остаться… хоть на немного?» — Алекси оттолкнул виноград Реджинальда. Молодой человек не намеренно остался, чтобы ускользнуть от коллег. Его сердце колотилось от волнения, что он вернется к этому новому другу, выпавшему из прошлого. «Я-я хотел узнать, не могли бы вы рассказать мне еще несколько историй о том, откуда вы родом».

«Алекси-»

«Пожалуйста, только одну?»

Выражение лица Реджинальда смягчилось. «Хорошо, одна история или вопрос. Что бы вы хотели узнать?»

Стоит ли мне спросить о его войне против этой Империи? А вдруг он не захочет об этом говорить? О, я знаю. Стоит спросить его о чем-то, о чем Лоретта хотела бы узнать: о генетических демонах, магии, инопланетянах…

«Эм, можешь рассказать мне о нем?» — Алекси указал на Эндрю Д-4, развалившегося в кресле. «Я не совсем... я думаю... как разговаривают машины?» — пробормотал Алекси. «Они как... искусственные люди? Ты их... создал?»

Ренниальд кивнул и повел Алекси к панели управления. «Ну, сначала скажи мне, означает ли слово «компьютер» что-нибудь для тебя…»

 

21 июля, 8:00 утра

Лекция Реджинальда была настолько чудесной и просветляющей, что Алекси почти чувствовал себя на высоте, когда он ковылял обратно в лагерь, или, возможно, это было истощение, затуманивающее его мозг. Он обнаружил остальных дайверов спящими, как только он их оставил, и скользнул в свой мешок так тихо, как только мог. Сон овладел им почти мгновенно, и утро наступило мучительно быстро.

«Алекси, пошли, все остальные уже встали». Джим разбудил Алекси от его неудавшегося сна, и молодой человек выбрался из спального мешка с полуоткрытыми глазами. Холодный утренний воздух просочился в Dawn Star, и Алекси поежился, выполняя свою утреннюю рутину, прежде чем надеть еще один слой одежды и получить чашку чая.  

Остальные дайверы уже были на ногах, подпитываемые тягой к утренним подъемам, которые часто даруются пожилым людям. В воздухе ощущалось ощутимое волнение, когда оно гудело вокруг Алекси, сопровождаемое приглушенными и восторженными разговорами.

Группа позавтракала и помолилась утром и сделала несколько гимнастических упражнений, прежде чем Джим прочистил горло. Он обратился к толпе, но устремил свой отеческий взгляд на Алекси. «Алекси, мы разговаривали до того, как ты встал. В свете того, что ты вчера нарушил наши правила, мы считаем уместным отдать должное за твое открытие всей группе. Какими бы впечатляющими ни были твои выводы, мы можем прославить такое поведение. После этого мы готовы оставить прошлое позади. Тебе это кажется справедливым?»

Алекси кивнул без колебаний. Когда Алекси обнаружил дверь, ведущую в покои Реджинальда, он был бы в ярости, если бы кто-то украл кредит. Теперь он играл в совсем другую игру, делая ставку на гораздо больший приз.  Неважно, что они скажут, когда встретятся с Реджинальдом. Он расскажет им всем, что произошло. Все узнают: папа, Брейден, Данте, Ксандер… Лоретта, все.

«Хорошо», — продолжил Джим. «Теперь, около трех часов дня Грейс, Родрик, Фантазия и я отправимся в город и доложим мэру о наших находках и изменении операции. Я попытаюсь устроить нам ужин, уговорю его одолжить нам несколько человек и материалы, чтобы ускорить процесс. Я понятия не имею, насколько поздно затянется наша встреча, так что, возможно, мы останемся на ночь в городе. Кроме того, мы разделимся на четыре команды, чтобы перевезти наше снаряжение из базового лагеря «Браво» в наш недавно окрещенный базовый лагерь «Чарли». Стерджис возглавит…»

Остаток дня Алекси прошел в размытом виде физического труда и интенсивной кардионагрузки. Он совершил десятки походов вверх и вниз по системе лестниц, которая вела в базовый лагерь Альфа (и Браво за ним). К тому времени, как Джим и три других лидера добрались до Титанового Покоя, Алекси помогал собирать большую подъемную систему на главной шахте. Стальные тросы казались несправедливо тяжелыми, и его бедра горели, когда он тащил их по лестницам. Стерджис выкрикивал инструкции команде снизу, а Алекси держал поперечину, пока коллега приваривал ее к полу.

Несмотря на всю интенсивность многочисленных поездок туда и обратно по Dawn Star, дух Алекси не был удручен напряжением. Его разум никогда не был сосредоточен на задаче, стоящей перед ним, вместо этого он бурлил всем, что Реджинальд ему рассказал, воспоминания снова и снова проигрывались в его голове. Когда Алекси закинул на спину рюкзак со снаряжением, он почувствовал, что находится в стазисе, как и Реджинальд, ожидая, когда сможет вернуться к изучению скрытых истин реальности.

После целого дня работы и вечернего отдыха группа уставших ныряльщиков из руин устроилась на ранний сон. Алекси почти дрожал от волнения, ожидая, когда они уснут.

 

«Теперь вы можете видеть Корабль, госпожа». Раб Киры повел грузовик за угол горной дороги.

http://erolate.com/book/4503/164883

32 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.