33 / 202

Кира наклонилась вперед, изучая горный хребет перед собой. Обломки расположились между двумя вершинами, словно это была еще одна часть массивной цепи. Впервые на планете Орн Кира почувствовала легкое благоговение.

Это же полноразмерный крейсер, да. Должно быть, класса Blazar.  Старые обломки сверкали огненно-оранжевым светом в лучах заходящего солнца.  С таким количеством нетронутых частей внутри должно быть что-то стоящее спасения, даже если глупые обезьяны этой планеты понятия не имели, что с этим делать.

«Сколько времени нам осталось до города?» Кира неторопливо схватила член раба рядом с собой, возбуждение нарастало внутри нее.

«Меньше двух часов, хозяйка». 

«Мммм», — промычала Кира в предвкушении, а на ее лице расплылась жадная улыбка.  Целый город, чтобы накормить меня своей похотью и поклоняться у моих ног…  Ее ловкий язык облизал плюшевые красные губы.  Я уверен, что Мира сейчас наедается до отвала, но когда я снова ее увижу, я смогу показать ей, как выглядит настоящее господство.

 

Уроки магии

22 июля, полночь

 

«Алекси! Я ждал тебя». Реджинальд помахал рукой через комнату управления.

Алекси прищурился, когда яркий флуоресцентный свет пронзил его глаза. Он потряс головой, чтобы прогнать усталость, и увидел, как Реджинальд идет с чашкой воды в руке.

«Возьми это». Капитан протянул Алекси белую таблетку вместе с напитком. «Это сохранит тебя бодрым на несколько часов».

«Это магия?» Алекси без колебаний принял стимулятор.

Регниалд покачал головой. «Просто наука, но я буду настаивать, чтобы мы прекратили наш визит в 3 часа. Тебе все равно нужно выспаться».

Алекси немного поерзал на месте.  Я не ребенок.  «Я просто хочу-»

«Я знаю». Реджинальд осторожно положил руку на плечо Алекси. «Я знаю. Хотите верьте, хотите нет, я был молодым человеком. Знаешь, до того, как мне было…» он комично взмахнул другой рукой, «четыреста с чем-то там. Я знаю, что ты хочешь учиться, и обещаю, как только я выйду на открытое пространство с твоими людьми, ты будешь работать со мной столько времени, сколько захочешь».

«С-спасибо». Алекси кивнул.  Но… как только он выйдет на связь со всеми остальными… будет ли я ему еще нужна?

«Ты на самом деле немного напоминаешь мне мою дочь Надю. Ее волосы были на несколько оттенков светлее твоих, но у нее была та же жажда знаний. Она всегда унаследовала черты своей матери, той. Ни одна из них никогда не была удовлетворена…» Реджинальд замолчал, устремив взгляд в середину. Он замер, когда тишина поглотила его, его лицо слегка сморщилось от тяжести болезненного знания.

«...»

“...........”

«.............Регин-»

«Позвольте мне показать вам, чем я занимался». Реджинальд внезапно пришел в себя и повел Алекси через комнату управления. Проекты Реджинальда были разложены по всему пространству. Панель была снята с груди андроида, обнажив его сложные внутренности. Беспорядочные части чего-то, похожего на небольшое транспортное средство, лежали на одном столе. На другом столе лежало его оружие. Гром и Молния были смазаны и отполированы. Реджинальд также нашел неповрежденную боксерскую грушу и установил ее в углу. Самым тревожным событием было место на полу, где несколько панелей палубы были отодвинуты, обнажив странную сеть трубок под ними.

«Я исследовал «Звезду рассвета». Реджинальд провел Алекси через дверь на дальней стороне. Выход был закрыт, когда Алекси обнаружил Реджинальда, но теперь казалось, что капитан просто снял люк с петель. Смежный коридор был затхлым и неосвещенным. Реджинальд дважды щелкнул пальцами, и два шара света выплыли из его руки. Сияющие шары поднялись, пока один из них не завис над плечами Реджинальда и Алекси.

«Подожди», — Алекси пошевелился, вытянув голову, чтобы следить за шаром. «Он преследует меня?»

«Я прикрепил его к тебе, но он прослужит ровно столько, сколько я захочу. Следуй за мной». 

Ухмылка расплылась на лице Алекси, когда он последовал за Реджинальдом в темноту.  На мне магия, настоящая магия!

«Электричество не простирается далеко за пределы диспетчерской, а резервный генератор работает только на 12% мощности». Реджинальд повел их за угол. «Из того, что я могу сказать о том, как разбился корабль, по крайней мере два его главных двигателя должны быть целы. Только один из тех, что работают на любой мощности, должен питать то, что осталось от корабля».

«...Он не может... он полетит?»

«О нет», — рассмеялся Реджинальд. «Но это будет началом. Я, возможно, смогу активировать систему очистки воды, производство еды, внешние датчики, может быть, некоторых дроидов. Сейчас компьютер работает немного вслепую».

Алекси кивнул, словно понимая все, что сказал Реджинальд.

«Завтра утром я сосредоточусь на том, чтобы добраться до верхней палубы». Реджинальд прошел через пространство, где он явно расчистил мусор. «Сегодня вечером я больше сосредоточился на том, чтобы спуститься. Вы сказали, что вход на корабль с уровня земли находится на 22-м этаже?»

«Лагерь Альфа», — подтвердил Алекси.

«Ну, если лагерь Альфа где-то близко к тому месту, где вы говорите, — они повернули за угол, и Реджинальд посветил новым светом в огромную шахту лифта. — Это должно вывести нас прямо за ее пределы, дать более быстрый маршрут между входом и диспетчерской».

«Да, но…» Алекси заглянул в чернильную дыру и погладил подбородок. «Понадобится много лестниц, чтобы сделать…»

«Ну, Алекси, ты должен помнить». Реджинальд сошел с палубы в шахту. Алекси открыл рот, чтобы закричать, когда нога Реджинальда опустилась, но остановился, упершись в пустоту. Реджинальд вышел на середину шахты и обернулся, улыбаясь, стоя на невидимом полу. «Я работаю немного иначе, чем ты».

«...»

«Я просто хотел увидеть твое лицо». Реджинальд отступил на пол и взъерошил волосы Алекси. «Давай вернемся».

«...это...»

«Что?» Реджинальд оглянулся через плечо.

Алекси покраснел. «Извини, это просто... так чертовски круто».

Реджинальд усмехнулся. «О, это ничего. Ты будешь делать это через год или около того».

«Ладно… ЧТО, ПОДОЖДИТЕ?!»

Реджинальд продолжал идти. «Я покажу вам в Центре управления. Теперь я хотел бы провести полное обследование корабля, прежде чем мы свяжемся с вашими людьми. Достаточно времени, чтобы я знал, с чем работаю. Я оцениваю три дня, но не больше пяти. Обещаю».

http://erolate.com/book/4503/164884

33 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.