62 / 202

Он нашел Реджинальда, жадно пьющего из общественного фонтана. Воин хлестал его ртом и махал ему рукой. «Алекси, давай уйдем отсюда».

На мгновение Алекси хотел поспорить, но сдался. Реджинальд взял его под одну руку, а Киру под другую. Внезапно их переправили через площадь спящих людей и обратно к мотоциклу. Они остановились, чтобы проверить Данте и его финансы, и обнаружили влюбленных спящими на скамейке в парке, где их оставил Алекси.  

Реджинальд выехал из города даже быстрее, чем приехал. Вскоре они уже мчались по горному перевалу на скорости, намного превышающей скорость, доступную транспортным средствам этой планеты. Это была странно тихая поездка. Тысячи вопросов вертелись в голове Алекси, но он не решался толкать явно измученного Реджинальда. Поэтому Алекси пришлось варить свои мысли, пережевывать свои эмоции. В последний час он испытает ужас и беспокойство, затем пульсирующий трепет от наблюдения за магической дуэлью, затем придет его замешательство от стратегии Реджинальда и стыд и возбуждение от того, что последовало за этим. Теперь он остался с пустой смесью чувств: облегчение, смущение, обеспокоенность и подавленность одновременно.

Он посмотрел на суккуба. Кира лежала на коленях у Реджинальда, ее голова свисала набок, волосы развевались на ветру. Ее безупречный облик не сдерживал злобную ненависть в сердце Алекси.  Я никогда не забуду, что ты сделала. Даже если Реджинальд простит тебя, я никогда не забуду.

Когда они приблизились к «Dawn Star», Алекси набрался смелости заговорить. «Как долго они будут спать?»

«Как минимум полдня, но это всего лишь моя догадка». Реджинальд замедлил мотоцикл, входя в Корабль. «Это один из первых вопросов, которые мы ей зададим, но сначала я хочу подняться в Центр управления и провести несколько тестов».

«Я хочу быть рядом с отцом, когда он проснется».

«Конечно, я сделаю все возможное, чтобы помочь вашим людям восстановиться. Частично это означает держать ее как можно дальше от них».

«Что, мы им солжем, скажем, что она просто исчезла?» Алекси не хотел показаться грубым, но он устал от запоздалых объяснений Реджинальда.  

«Мы… разберемся». Реджинальд припарковал свой велосипед перед шахтой лифта, ведущей в диспетчерскую. 

Алекси спрыгнул. «Реджинальд, я... я доверяю тебе, но ты уверен, что сможешь ее контролировать?»

«Ты же видел нас в городе, не так ли?» Реджинальд слез с велосипеда и перекинул Киру через плечо.

«Да, я имею в виду, она выглядела так, будто ты ей нравишься... очень».

«Это глубже. Я активировал ее Lust Crest, то розовое сердце, которое ты видел под ее пупком. Оно связало нас вместе. Посмотри на меня». Реджинальд призвал шар света. Алекси увидел странный блеск в его золотых глазах, фиолетовый оттенок, окрашивающий его радужки. Он светился так же, как розовые глаза рабов Киры, но это был более темный, фиолетовый цвет. «Пока мы были... помолвлены, суккуб попыталась поддеть меня своей магией разума. Я смог доставить ей достаточно удовольствия, чтобы обратить эффект вспять. Ее Lust Crest активировался и заставил ее повиноваться мне... и любить это».

«Так что... теперь она твоя рабыня?»

«Не совсем. Погоди». Оставив мотоцикл позади, Реджинальд схватил Алекси и повел троих вверх по шахте лифта. «Те, кто создает суккубов, видят в них не людей, а предметы, рабов, продукты для продажи. Это мерзкая торговля работорговцев, обслуживающая развратную элиту». В его словах проскользнул намек на ярость. «Герб Похоти — часть этого, отвратительная магическая печать, накладываемая на суккубов при рождении. Она заставляет их признавать любого, кто может удовлетворить их потребности, своим… хозяином. Суккубы по-прежнему контролируют свою личность и большую часть своих повседневных действий, но они испытывают непреодолимое желание угодить тому, с кем они связаны, и будут оставаться верными до тех пор, пока их подопечные удовлетворяют их потребности».

«Короче говоря, я заставил ее полюбить меня. Я отнял у нее свободу». Слова Реджинальда дрожали от искреннего отвращения. «Но я клянусь вам, я бы этого не сделал, если бы это не было самым гуманным способом остановить ее».

«...Думаю, я понял». Алекси кивнул, когда они вошли в комнату управления. Свет и компьютер зажглись, приветствуя их.

«Все станет понятнее, когда я покажу, а пока отведите ее к главному креслу».  

Алекси хмыкнул, когда Реджинальд передал ему суккуба. «Тяжелее, чем я ожидал».

«Я думаю, их кости плотнее, чем у обычного человека. Помогает поддерживать их пропорции». Реджинальд порылся в товарах, которые были в стазисе вместе с ним. Он выпил несколько флаконов жидкости, прежде чем вколоть себе в руку два шприца. «Ладно, это поможет».

«Тебе нужна настоящая еда?» Алекси отнес Киру к капитанскому креслу в центре комнаты. Напряжение от этой задачи помогло ему отвлечься от того факта, что он держал голую женщину, более прекрасную, чем его воображение могло себе представить. Хвост, стучащий по его коленям, также напомнил ему, кем она была.

«Это было бы очень здорово, через день или около того». Реджинальд принес шприц и карманный компьютер, как только Реджинальд усадил Киру в кресло. Он сделал ей инъекцию, а затем некоторое время работал со своим устройством. «Сканирование обнаружило в ней чип слежения, но он был поджарен, похоже, уже некоторое время».

"Что это значит?"

«Значит, она какое-то время была своего рода заключенной и вышла на свободу. Не могу сказать, была ли она заключена по справедливым или неблаговидным причинам. В остальном она, похоже, здорова, не имеет болезней и внутренних повреждений. Просто обычный 44-летний суккуб».

«Сорок четыре года!?» — заартачился Алекси.  Ей никак не дадут больше двадцати пяти!

«Модифицированная биология, Алекси, она идет гораздо дальше, чем рога и желание раздвигать ноги шесть раз в день». Реджинальд отложил свои устройства. «Пора ее будить».

Алекси инстинктивно отступил назад. «Ты уверен, что...»

«Мне нужно, чтобы ты оставался здесь, Алекси. Это часть твоего обучения». Реджинальд успокаивающе положил руку ему на плечо. «Ты не можешь ее бояться, особенно сейчас».

http://erolate.com/book/4503/164913

62 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.