35 / 202

«Обычно это первый трюк, которому кто-либо учится». Реджинальд поднял руку, и она на мгновение засветилась. «Ты все еще чувствуешь свою ауру?»

Алекси протянул руки, словно пытаясь схватить воздух. «Я... может быть, немного. Он слабый».

«Сядь обратно», — приказал Реджинальд. «Теперь, в тот раз я помогал тебе вести тебя с помощью ментальной связи. Сейчас я разорвал связь. На этот раз ты сделаешь это самостоятельно. Закрой глаза и попробуй помедитировать. А пока это хорошая возможность для меня дать тебе несколько оберегов.

«Подопечные?»

«Смотри». Реджинальд провел пальцем по левому плечу Алекси, оставив яркую красную линию на темной коже Алекси. Он нарисовал несколько символов и фигур теми же магическими чернилами. Через несколько секунд цвет этих символов поблек, а затем закрепился на коже Алекси, как будто их никогда и не было. «Обереги, глифы и сигилы — это язык магии, очень похожий на компьютерный код. Это всего лишь некоторые основные средства защиты. Они смягчат урон, если вы упадете или обожжетесь. Они также отразят любое магическое воздействие, но меня это беспокоит гораздо меньше. В основном это позволит мне быстрее подключиться к вашему разуму в чрезвычайной ситуации, не рискуя получить какой-либо ущерб».

«Ох…» Алекси почувствовал смесь удивления, неловкости и вины. «…Спасибо».

«Сосредоточьтесь на медитации». Реджинальд чертит сеть рун на груди Алекси. «Работайте над поиском своей ауры. Вам нужно уметь управлять ею мгновенно».

Алекси медитировал полчаса, пока Реджинальд накладывал чары. Через некоторое время Алекси обнаружил, что его собственная аура стала ему гораздо более знакомой. Она была похожа на тепло в груди или на гул в ухе, который никогда не исчезал. Она также была явно частью его, как третья рука, которую он не привык двигать.

«Хорошо, первое практическое применение». Реджинальд отвел Алекси в открытую часть комнаты. «Мы будем работать над тем, чтобы распределить нашу ауру по коже и укрепить ее, чтобы защитить от любых физических или психических атак».

Реджинальд снял свою рубашку как раз в тот момент, когда Алекси надевал его обратно. Вскоре пленка красной энергии покрыла его торс. «Вот к чему ты стремишься. Проще всего будет начать с покрытия всего тела сразу».

«Это сложнее, если говорить точнее?»

«Как только привыкнешь, нет. Когда начинаешь, безусловно». Реджинальд протянул руку. Его топор, Молния, пролетел через всю комнату, приземлившись в его руке с мясистым стуком, от которого у Алекси вылезли глаза. «Обереги, которые я установил, облегчат тебе задачу, но основная идея в том, что...» Он опустил топор на предплечье, и Молния отскочила от защищенной конечности. «Он также должен заблокировать любого, кто попытается повлиять на твой разум. Понимаешь?»

Колени Алекси задрожали. «Ладно, ээээ, так что…» 

Быстрый смех вырвался из уст Реджинальда. «Алекси, я не собираюсь бить тебя топором». Он опустил Молнию. «Сначала мы поработаем над призывом брони. Затем я хочу настроить тебя так, чтобы это стало твоей инстинктивной реакцией на любую опасность. Готов?»

Алекси шагнул вперед, все его нервы были стерты волнением. «Давайте сделаем это».

С нетерпением жду наращивания действия в следующих нескольких главах. Сейчас самое время упомянуть, что у меня на странице есть полностью завершенная новелла под названием "Запретное соблазнение". Она... довольно классная... и горячая... в то же время... потому что она о людях, занимающихся сексом... и других вещах. Вам, вероятно, понравится.

Самые продуманные планы...

22 июля, 2:56 утра

По лицу Алекси струился пот. Он прищурился за очками, сосредоточив все свое внимание на предмете в руке Реджинальда.

Подожди... Подожди... Не бойся. Не медли... Рука Реджинальда отдернулась в размытом движении.  Сейчас!

Алекси сжал руки в кулаки, представляя, что его тело заключает в себе доспехи. В этот момент его туловище покрыла пленка зеленой энергии. Ручка вылетела из руки Реджинальда и пролетела по воздуху, прежде чем столкнуться с магическим барьером Алекси, от которого она отскочила и упала на землю.

«Да!» Алекси отшатнулся, прежде чем согнуться пополам и опереться руками о колени. Улыбка расплылась на его лице между тяжелыми вдохами. Он почти закружился, и каждая клеточка его тела болела, но радость воспарила в его душе.  Я сделал это. Я использовал магию. Я действительно сделал это.

Реджинальд подошел и похлопал его по плечу. «Превосходная вещь, Алекси. Отличная нота, чтобы закончить вечер».

Ох.  ​​Алекси взглянул на часы.  Черт возьми, уже почти три утра.  Он не заметил, как пролетело время, пока Реджинальд обучал его защитной магии. Он внимательно слушал лекции о том, как вызывать свою ауру. Затем они прошли упражнения, призванные познакомить его с защитой себя. Реджинальд решил закидать Алекси ручками, что было на удивление болезненно, пока Алекси не сумел вовремя поднять свой барьер.

«Позвольте мне принести вам питательную таблетку и немного воды». Реджинальд подошел к ближайшему столику.

«Почему... Я не думал, что так устану», — фыркнул Алекси.

«Твоя аура — это твоя духовная мышца». Реджинальд протянул Алекси таблетку и воду. «Она истощается, как и все остальные. Тебе понадобится много еды и отдыха, чтобы восстановить ее, но, как и любая другая мышца, она будет расти по мере ее использования. Ты призывал полный барьер около дюжины раз сегодня ночью, и я бы оценил, что он остановит все, кроме… скажем, удара обычного человека. Когда у тебя за плечами будет несколько недель, месяцев, лет тренировок, кто знает?»

Алекси ахнул, выпив воду одним глотком. «Не могу дождаться».

«Но ты сделаешь это». Реджинальд отечески усмехнулся. Он протянул Алекси рубашку. «Пора тебе вернуться в постель».

Рубашка Алекси была вся в пятнах пота, когда он ее надел.  Придется утроить дезодорант, когда встану.  

«Позволь мне проводить тебя». Реджинальд положил руку на плечо Алекси. «Ты же знаешь, мне нравятся наши беседы».

«Я-я, я тоже, и спасибо тебе за то, что ты меня научил и всему остальному», — запинаясь, пробормотал Алекси.

«Нет, спасибо. Я все еще должен тебе за то, что ты разбудил меня, мой первый друг за триста лет». Легкая улыбка Реджинальда дрогнула. «Не волнуйся. Скоро мы сможем проводить гораздо больше времени вместе. Дай мне просто полностью осмотреть корабль, а потом мы сможем встретиться с твоими людьми».

http://erolate.com/book/4503/164886

35 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.