36 / 202

Алекси изучал нюансы выражения лица Реджинальда. Тонкую глухую нотку его голоса, отстраненность в его глазах.  

«Реджинальд, я не думаю, что ты понимаешь, что ты собираешься сделать для Орна». Алекси остановился, чтобы посмотреть ему в лицо. «То, чему ты мог бы нас научить, о магии, технологиях. Это могло бы изменить жизнь каждого. Это бы все переделало, все улучшило. Ты будешь нашим героем».

«А», — Ренниальд на мгновение отвел взгляд, Алекси заметил в нем слабейший след смущения. «Твое честолюбие делает тебе честь, Алекси, и я был бы польщен, если бы научил твой народ всему, что знаю, но из того, что ты рассказал мне о твоих лидерах, я готов к тому, что они могут не приветствовать мое присутствие. Я полностью готов прожить свои дни на «Звезде рассвета», пытаясь починить ее как можно лучше. Надеюсь, твое будущее — то, что наступит».

«Как только у людей появится выбор, помяните мои слова, как только люди действительно увидят, что возможно, они захотят измениться, я обещаю». Алекси загорелся страстью. «Все здесь просто не знают, чего они лишаются. Большинство людей даже не читают учебники истории. Они не знают обо всех чудесах, от которых ушли наши предки. Они будут обожать вас. Они построят вам памятники».

Реджинальд рассмеялся.

"Я серьезно."

«Тогда твоя статуя должна быть прямо рядом с моей. Это все твоя заслуга, в конце концов». Реджинальд провел Алекси в коридор. Его теплая улыбка успокоила сердце Алекси, но похвала заставила его почувствовать укол неполноценности. «Спокойной ночи, Алекси».

Я очень надеюсь, что никогда его не подведу.  Алекси прошел по коридору и залез в вентиляцию.  Я имею в виду, мне просто повезло найти его. Я не особенный…

Нет.  Алекси покачал головой.  Подумай о Лоретте. Просто будь уверен. Все уже идет лучше, чем мы когда-либо думали. Через несколько дней я покажу Реджинальда всем, и они увидят, что он может предложить.  Алекси улыбнулся.  Я не могу дождаться, чтобы увидеть лицо папы, когда я покажу ему МОЮ магию. Он увидит, что я не тратил жизнь зря. Все поймут, что я был прав, все.

Всего несколько дней.  Алекси улыбнулся, забираясь в постель.  Еще несколько дней, и я смогу показать им всем.

 

7:32 утра

«Похоже, Джим и остальные провели ночь в городе». Стерджис прощебетал группе, пока они сонно занимались своими утренними делами. Алекси дрожал у обогревателя, пытаясь стряхнуть с себя усталость, которая, казалось, делала его кости тяжелее, чем это было возможно. Он проглотил завтрак и вяло выстоял утреннюю встречу. Только когда они несколько часов спустя оказались в гуще работы, он начал чувствовать себя по-настоящему бодрым.

Он работал со Стерджисом над завершением верхней части нового лифта, который должен был транспортировать снаряжение и людей по шахте лифта Корабля. После того, как Алекси некоторое время прикручивал лебедки к полу и выравнивал тросы вокруг шестеренок, его волнение начало пересиливать его усталость. Магическая тренировка прошлой ночью разожгла его воображение, задаваясь вопросом о том, какие мистические подвиги могут ждать его в будущем.  Интересно, научусь ли я летать или, может быть, смогу перемещать предметы, просто думая об этом. Реджинальд такой крутой. Он такой чертовски крутой. Не могу поверить, что он тренирует меня. Как мне повезло, что у меня есть такой шанс? Это значит, что я не могу все испортить. Я должен дать ему достаточно времени, чтобы подготовиться. Тогда мы сможем показать всем. Тогда папа увидит. Все увидят. 

Алекси радостно напевал, продолжая работать. К полудню они смотали тросы в две лебедки и привязали их к платформе. Стерджис поднялся на ноги и с гордым удовлетворением отряхнул пыль с рук.

«Ну, ребята, это, конечно, похоже на подъем, — он повернулся к Алекси и еще троим из их группы. — Думаю, мы заслужили немного обеда, прежде чем дадим шанс этому плохому парню. Алекси, не мог бы ты спуститься и сказать команде С, что мы будем готовы к тестированию через час?»

«Конечно». Алекси кивнул.   Конечно, он дает мне дерьмовую работу.

Стерджис рассмеялся. «Спустя триста лет мы снова устанавливаем лифт в шахту лифта. Корабль все-таки ремонтируют». Он похлопал по ближайшей стене. «Тебе это нравится? Может быть, однажды ты даже снова полетишь».

Алекси покачал головой на поведение Стерджиса, когда тот закинул ноги на первую лестницу. Чудачества старика начали расти в нем.  Они не плохие люди.  — думал Алекси, спускаясь по шахте лифта. —  Они заботятся о «Звезде рассвета».  Он усмехнулся.  Хех, полагаю, я единственный, кто вообще знает, что она называется «Звезда рассвета», но… полагаю, эти старики — единственные, кто верил в «Корабль» так же, как и я, они и Лоретта. Будет здорово помочь им увидеть его в совершенно новом свете.

Алекси нашел команду C и рассказал им о плане Стерджиса. Когда он поднялся на тридцать этажей обратно на 53-й этаж, он обнаружил Стерджиса стоящим перед большой дырой в стене. Старик прищурился на Титанов Покой вдалеке, на его лице было озадаченное выражение.

«Что-то не так?» — подошел Алекси.

«Ничего особенного, но…» Он взглянул на часы. «Сейчас полдень, значит, на станции возле лагеря Альфа должен быть поезд, но… его там нет».

«Они могут опоздать».

«Нет, я уже давно за ним наблюдаю. Возможно, это просто техническая ошибка. Возможно, именно из-за нее Джим и остальные так долго остаются в городе». Он отвернулся. «Скоро они его починят. В любом случае, я голоден. Давайте поедим».

Алекси бросил взгляд на Титанов Отдых, прежде чем последовать за Стерджисом по коридору. На секунду, прежде чем отстраниться, он поклялся, что его дом выглядит для него по-другому. Он выглядел почти так же, как всегда, но было что-то, что он не мог определить, что казалось просто щепоткой.  

Алекси пожал плечами и пошел за Стерджисом на обед.

 

1:14 дня

«Ладно, ребята, опускайте его плавно, плавно!» — скомандовал Стерджис, пока Алекси и Гаусман крутили рукоятки нового лифта. Платформа медленно опускалась вниз по тросам, а команда C на уровне земли все время подбадривала.

После нескольких тестов две команды приступили к работе по электрификации системы. Алекси в основном занимался поддержкой и ручным трудом, не имея навыков обращения со сварочными горелками и электроинструментами, которые использовали дайверы. Он развлекал себя, продолжая свое магическое обучение. Он прокручивал в голове уроки Реджинальда и старался как можно дольше оставаться в контакте со своей аурой. По мере того, как день клонился к вечеру, он обнаружил, что ему стало легче входить в контакт со своим новым, эфирным органом. Несколько раз Алекси даже ускользал из виду, чтобы попрактиковаться в призыве своей магической брони. Он сжимал кулаки, чтобы вызвать голографический слой к существованию, рассеивая его, прежде чем он истощит себя. 

http://erolate.com/book/4503/164887

36 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.