37 / 202

Его работа была достаточно изнурительной. Команды A и B гоняли грузовики по всей длине Dawn Star, перевозя большие коробки с припасами и оборудованием к основанию подъемника, где Алекси было поручено их сортировать.

Это означало, что Алекси был первым, кто увидел, как подъехали все команды A и B примерно в 3:15. Почему они все здесь одновременно?  

«Что случилось?» Алекси подошел к припаркованным грузовикам.

Вышла Хизер Мейнхаузер, лидер команды А. «Стерджис здесь?»

«Я его позову». Алекси подбежал к основанию лифта и крикнул. «Эй, Стерджис, Хизер здесь, чтобы поговорить с тобой!»

«Скажи ей, чтобы она это посмотрела!» Стерджис спустился на новом лифте. Когда он достиг «первого этажа», он постучал по платформе своей тростью и подмигнул Хезер. «Я все еще держу его».

«Это ты делаешь». 

Массивные брови Стерджиса нахмурились при виде всех команд А и В. «Что вы здесь делаете?»

«Джим и остальные еще не вернулись», — категорически сказала Хизер.

«Что? Я думал, они с тобой».

«Они не такие, а это значит, что рельсы сломаны, настолько сломаны, что они их еще не починили», — Хизер указала на свои команды. «Поэтому мы решили, что прежде чем поднимать все хорошее оборудование на 53-й этаж, мы загрузим его и поедем по боковой дороге в город, посмотрим, не нужна ли им помощь».

Стерджис кивнул. «Звучит как план».

«Я приду». Рекс Хольцкло из команды C поднял руку. «Я лучший сварщик, который у нас есть, так что стоит взглянуть, что поставило в тупик этих городских парней».

«Я тоже». Лю Джефферсон вызвался. Вскоре основная часть команд C и D грузилась в грузовики.

Подождите... все собираются идти?  Алекси понял, что его оставили всего с четырьмя другими людьми.  Может, мне стоит... Он посмотрел на Стерджиса, но старик покачал головой.

«Даже не думай об этом, Алекси. Мне нужна твоя молодая спина здесь. То же самое с вами тремя». Он указал на Элизабет, Аарона и Кейма. «Эти лентяи просто хотят увидеть что-то захватывающее и экономят на работе».

Каим кивнул. «В любом случае, они, скорее всего, просто будут стоять и смотреть, как они чинят рельсы».

Живот Алекси нервно содрогнулся. «Обычно поезда простаивают так долго?»

«Такое случается». Элизабет кивнула. «Прошло несколько лет, но иногда в двигателе взрывается прокладка, на трассу падают валуны. Со мной все будет в порядке».

Это смутное чувство беспокойства застряло в глубине сознания Алекси, пока тянулся день. Он обнаружил, что каждые несколько минут оглядывается через плечо, ожидая, что остальные ныряльщики из руин подъедут с Джимом, Грейс, Родриком и Фантазией. Каждая проверка оказалась бесплодной, и «Звезда рассвета» начала ощущаться все более пустой вокруг Алекси, скрипы и стоны ее металлического каркаса стали более зловещими и предвещающими беду. 

Они моторизовали лифт и к пяти часам первого дня поднимали первый комплект инструментов на 53-й этаж. Стерджис радостно захихикал с верхней площадки. «Алекси, возвращайся в лагерь Альфа и приведи всех остальных. Держу пари, они просто бездельничают. Ну, скажи им, чтобы тащили свои ленивые задницы сюда и посмотрели, на что способны настоящие мужчины. Извините, Элизабет».

«Хорошо!» Алекси направился к входу. Его живот скрутило от неуверенного беспокойства.  Я найду их у входа. Они, вероятно, сейчас вернутся. Они должны были вернуться к этому времени. Что могло задержать их так долго? Почему они не послали кого-нибудь, чтобы рассказать нам, что происходит?  От лифта до лагеря Альфа было тридцать минут ходьбы, но Алекси вскоре перешел в бег трусцой, затем в бег, затем в спринт. Он хватал ртом воздух, когда ворвался в лагерь Альфа и бросился к выходу. 

Нет, нет!  Алекси лихорадочно огляделся, выбираясь из Корабля. Базовый лагерь был таким же, каким он его помнил: палатки, ящики, оборудование. Не хватало только людей. Алекси посмотрел на часы.  5:37, где они?

«Джим? Грейс? Родрик? Фантазия? Хизер, ты в порядке?» Он замер, ожидая ответа. В ответ с близлежащей вершины повеял горный бриз. Было не холодно, но Алекси все равно поежился. Он вышел, чтобы увидеть заброшенную железнодорожную платформу. Вид за ней был великолепен. Заходящее солнце осветило живописное небо, а здания Титанового Покоя отбрасывали длинные тени в близлежащую долину. Великолепно и очень, очень неправильно.

Алекси прищурился на заходящее солнце, изучая огни и движение города, в котором он прожил всю свою жизнь.  Почему фабрики бездействуют в это время дня? Почему так много домов освещены? Почему дым идет от городской площади?

Он повернулся и побежал. Он не думал. Он просто побежал, обратно в Стерджис, обратно к чему-то, что имело смысл. Его сердце колотилось в груди, когда он несся по старым коридорам Корабля. Алекси громко дышал, когда он повернул за угол и резко остановился.

Стерджис шел к нему, Элизабет, Каим и Аарон шли за ним. Серьезное выражение на его обветренном лице стало еще более серьезным, когда он увидел панику Алекси. «Их там нет, не так ли?»

Алекси только покачал головой.

«Тогда мы идем за ними». Группа начала маршировать к базовому лагерю так быстро, как только мог Стерджис. «Когда мы посмотрели на город с 53-го этажа, мы поняли, что что-то не так».

«На Сити-сквере пожар», — выдавил Алекси.

«И ни один из ночных грузовиков не уехал в Ривер-Фордж», — добавила Элизабет.  

«Литейный завод закрыт, как и металлургический», — отметил Аарон. 

«Я поведу», — объявил Каим, когда они вышли из Корабля. Стерджис забрался на пассажирское сиденье последнего грузовика, оставшегося в Базовом Лагере, а Алекси втиснулся сзади с Аароном и Элизабет. Никто из Дайверов не произнес ни слова, когда Каим завел прочную квадратную машину. Никто не хотел озвучивать страх внутри себя, чтобы увеличить вероятность, проговаривая его вслух.  

Они рванули вниз по горной дороге, следуя по следам, которые их когорты оставили всего несколько часов назад. Они нырнули за утес, прежде чем Каим повернул за угол, и Титанов Отдых снова показался в поле зрения. Солнце опустилось ниже, омывая город зловещим оранжевым и кроваво-красным.

Подожди, я должен был сказать Реджинальду!  Глаза Алекси расширились, когда они приблизились к городу. Тревога и страх не давали ему выбросить благоразумную мысль, и теперь, когда он приближался к Титановому Покою, самый сильный союзник Алекси был все дальше и дальше.

http://erolate.com/book/4503/164888

37 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.