26 / 202

«...и это основная ситуация». Закончил Алекси. Наступила тишина, пока он пытался изучить лицо Реджинальда. Старший мужчина был серьезно неподвижен, его взгляд был устремлен куда-то вдаль, как будто он смотрел за переборку корабля и сквозь анналы времени и пространства. Через несколько мгновений Алекси начал беспокойно ерзать. У него было так много вопросов, которые горели в его голове, но было невежливо слишком навязывать Реджинальду.  Я не могу себе представить, как он все это переваривает.

В конце концов Реджинальд выпрямился в кресле и развел ноги в стороны. Его тело перестало дрожать во время лекции Алекси, и, казалось, он восстановил некоторый двигательный контроль. «...если бы ваши люди пришли сюда около 77-го века, это сделало бы их частью 13-го движения луддитов. Я помню, как изучал их в университете. Они бежали в измерения, далекие от стандартной пространственной оси, чтобы изолировать себя». На его стоическом выражении лица промелькнула тень огорчения и меланхолии. «Я полагаю, это был адекватный ответ на ужасы Империи Нео-Халсироуз».

Алекси не мог больше сдерживаться. «Это, э-э, Нео-Хал... эта империя, это с ней ты сражался до того, как корабль затонул?»  

Реджинальд бросил на него вопросительный взгляд. «...да. Мы продвигались на территорию Империи. Это должно было стать нашим последним наступлением, чтобы сломить Империю...»

«Как это было? Сколько там было кораблей? Вы победили? Ээээ, где были бои? Корабли Империи были больше этого. У них в армиях есть демоны? Люди использовали магию, когда летали на кораблях? Погоди, а ты умеешь использовать магию? Эм-м-м...» — он начал бормотать в экстазе занудного любопытства, его мозг жаждал какой-нибудь вершины мира за пределами его собственного.

Реджинальд распознал страсть Алекси и немного усмехнулся. «На какой вопрос мне ответить в первую очередь?»

«Эммм, эээ, как хочешь…»

«В битве против Империи участвовали сотни тысяч кораблей, сотни миллионов солдат с обеих сторон. Мы сражались в нескольких десятках звездных систем в восьми измерениях, в основном. «Звезда рассвета» была частью наступления в Измерении А-4, относительно близком к Земле. Я был под командованием Адмиры Сюн в 3-й ветви, но большая часть нашего флота была уничтожена. Я приказал эвакуировать весь корабль, прежде чем направить его в Имперский Дредноут. В журналах корабля говорится, что все эвакуировались. Надеюсь, всем удалось выбраться». Свет в глазах Реджинальда померк. «Я полагаю, что теперь они все мертвы, независимо от этого, Элис, Обун, Рекс…»

Чувство вины пронзило мозг Алекси. «Мне-мне жаль, что я всплыл в памяти...»

«Нет, нет, все в порядке». Реджинальд поставил ноги на землю и начал переносить вес на пол. «Что сделано, то сделано. Теперь нам просто нужно *хрюкнуть* и двигаться вперед». Он напрягся.

«Осторожно!» — Алекси бросился к нему.

«Все в порядке». Реджинальд прислонился к стулу, положив ноги на палубу, простыня все еще свободно накинута на него. «Мои мышцы стимулировались, чтобы избежать атрофии, пока я был в стазисе, но… мне нужно стимулировать их, прежде чем я смогу восстановиться. Вы сказали, что ваше правительство платит вам за осмотр руин моего корабля. Вы, должно быть, среди почетных гостей».

«Ээээ, не совсем так». Алекси отвернулся. «Не так уж много людей становятся ныряльщиками в руины в наши дни. Большинство людей как бы… отказались от «Корабля».

«Хм», — Реджинальд быстро рассмеялся. «Как забавно. Ну, согласно компьютеру, «Звезда рассвета» в порядке и разбита. За пределами этой комнаты не так много места с электроэнергией, и трудно поверить, что резервные генераторы ждали так долго. Должно быть, они были в режиме ожидания, чтобы сэкономить электроэнергию». Он погладил бороду. «Если то, что вы сказали о крыльях и двигателях корабля, правда, то я, похоже, застрял здесь на ближайшее будущее».

Алекси поерзал на месте. «Мне жаль».

«То, что есть». Реджинальд начал ходить вокруг кресла, все еще используя его для равновесия. «Мне предстоит много работы, прежде чем я смогу восстановить хоть какую-то функциональность, но… это на завтра. Сегодня день празднования». Реджинальд улыбнулся ему. «Ты спас меня, Алекси. Если я могу как-то помочь тебе, дай мне знать».

«Ох… ухххх-»

«У тебя уже были вопросы ранее». Реджинальд мягко поработал с неловким волнением молодого человека. «Спрашивай. Я открытая книга».

«О, спасибо, эээээээ, ты умеешь творить чудеса?» Алекси покраснел, задав, как ему показалось, неловкий вопрос.

Реджинальд слегка наклонил голову. «Ну, магия — это немного устаревший термин, но да. У меня есть аура, и я в значительной степени ею владею». Он поднял руку. Конечность на мгновение засветилась, прежде чем погаснуть. «Хотя, как и моему телу, ей потребуется некоторое время, чтобы восстановиться. Неужели никто из вашего мира не контролирует свою ауру?»

Алекси почувствовал укол смущения. «С тех пор, как сюда прибыли первые колонисты, — нет. Я знаю, некоторые считают это мифом. Что это невозможно».

«Какая странная мысль», — рассмеялся Реджинальд. «Это как не стоять на ногах под собой. Я рад, что здесь нет серийных войн. Я бы не хотел, чтобы люди пострадали так, что их нельзя будет легко исправить».

Алекси немного подумал о своей матери, но отбросил свое унылое настроение. «Ты много сражался?»

Реньяльд кивнул. «Я сражался с империей с тех пор, как был моложе тебя, но большую часть своей карьеры я не провел на таком корабле. Мне пришлось пробиваться наверх. Большая часть была гораздо более близкой и личной».

«У тебя был меч? Пистолет?»

«Я полюбил топор и дробовик. Они должны быть где-то здесь».

«Ты когда-нибудь сражался с демоном?» — Алекси наклонился вперед. «Как с кем-то, кого усилила магия, или кто был слит с животным или что-то в этом роде».

Реджинальд нахмурился. «Ну, Алекси, большинство моих противников были магически улучшены, как и я, многие из них были кибернетически улучшены. Если ты имеешь в виду людей, которые были генетически модифицированы, чтобы иметь черты, выходящие за рамки обычного человека, я сражался со многими Борменами, мерзкими тварями, большинство из которых были восьми футов ростом. Но неправильно называть подрасы «демонами». У меня было много товарищей, которые были Элварти, Вампирами, Сиенатами, даже Мистралями. Они люди, со своими мечтами и особенностями, как и все остальные».

http://erolate.com/book/4503/164877

26 / 202

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Убить суккуба. Часть 1 2 Убить суккуба. Часть 2 3 Убить суккуба. Часть 3 4 Убить суккуба. Часть 4 5 Убить суккуба. Часть 5 6 Убить суккуба. Часть 6 7 Убить суккуба. Часть 7 8 Убить суккуба. Часть 8 9 Убить суккуба. Часть 9 10 Убить суккуба. Часть 10 11 Убить суккуба. Часть 11 12 Убить суккуба. Часть 12 13 Убить суккуба. Часть 13 14 Убить суккуба. Часть 14 15 Убить суккуба. Часть 15 16 Убить суккуба. Часть 16 17 Убить суккуба. Часть 17 18 Убить суккуба. Часть 18 19 Убить суккуба. Часть 19 20 Убить суккуба. Часть 20 21 Убить суккуба. Часть 21 22 Убить суккуба. Часть 22 23 Убить суккуба. Часть 23 24 Убить суккуба. Часть 24 25 Убить суккуба. Часть 25 26 Убить суккуба. Часть 26 27 Убить суккуба. Часть 27 28 Убить суккуба. Часть 28 29 Убить суккуба. Часть 29 30 Убить суккуба. Часть 30 31 Убить суккуба. Часть 31 32 Убить суккуба. Часть 32 33 Убить суккуба. Часть 33 34 Убить суккуба. Часть 34 35 Убить суккуба. Часть 35 36 Убить суккуба. Часть 36 37 Убить суккуба. Часть 37 38 Убить суккуба. Часть 38 39 Убить суккуба. Часть 39 40 Убить суккуба. Часть 40 41 Убить суккуба. Часть 41 42 Убить суккуба. Часть 42 43 Убить суккуба. Часть 43 44 Убить суккуба. Часть 44 45 Убить суккуба. Часть 45 46 Убить суккуба. Часть 46 47 Убить суккуба. Часть 47 48 Убить суккуба. Часть 48 49 Убить суккуба. Часть 49 50 Убить суккуба. Часть 50 51 Убить суккуба. Часть 51 52 Убить суккуба. Часть 52 53 Убить суккуба. Часть 53 54 Убить суккуба. Часть 54 55 Убить суккуба. Часть 55 56 Убить суккуба. Часть 56 57 Убить суккуба. Часть 57 58 Убить суккуба. Часть 58 59 Убить суккуба. Часть 59 60 Убить суккуба. Часть 60 61 Убить суккуба. Часть 61 62 Убить суккуба. Часть 62 63 Убить суккуба. Часть 63 64 Убить суккуба. Часть 64 65 Убить суккуба. Часть 65 66 Убить суккуба. Часть 66 67 Убить суккуба. Часть 67 68 Убить суккуба. Часть 68 69 Убить суккуба. Часть 69 70 Убить суккуба. Часть 70 71 Убить суккуба. Часть 71 72 Убить суккуба. Часть 72 73 Убить суккуба. Часть 73 74 Убить суккуба. Часть 74 75 Убить суккуба. Часть 75 76 Убить суккуба. Часть 76 77 Убить суккуба. Часть 77 78 Убить суккуба. Часть 78 79 Убить суккуба. Часть 79 80 Убить суккуба. Часть 80 81 Убить суккуба. Часть 81 82 Убить суккуба. Часть 82 83 Убить суккуба. Часть 83 84 Убить суккуба. Часть 84 85 Убить суккуба. Часть 85 86 Убить суккуба. Часть 86 87 Убить суккуба. Часть 87 88 Убить суккуба. Часть 88 89 Убить суккуба. Часть 89 90 Убить суккуба. Часть 90 91 Убить суккуба. Часть 91 92 Убить суккуба. Часть 92 93 Убить суккуба. Часть 93 94 Убить суккуба. Часть 94 95 Убить суккуба. Часть 95 96 Убить суккуба. Часть 96 97 Убить суккуба. Часть 97 98 Убить суккуба. Часть 98 99 Убить суккуба. Часть 99 100 Убить суккуба. Часть 100 101 Убить суккуба. Часть 101 102 Убить суккуба. Часть 102 103 Убить суккуба. Часть 103 104 Убить суккуба. Часть 104 105 Убить суккуба. Часть 105 106 Убить суккуба. Часть 106 107 Убить суккуба. Часть 107 108 Убить суккуба. Часть 108 109 Убить суккуба. Часть 109 110 Убить суккуба. Часть 110 111 Убить суккуба. Часть 111 112 Убить суккуба. Часть 112 113 Убить суккуба. Часть 113 114 Убить суккуба. Часть 114 115 Убить суккуба. Часть 115 116 Убить суккуба. Часть 116 117 Убить суккуба. Часть 117 118 Убить суккуба. Часть 118 119 Убить суккуба. Часть 119 120 Убить суккуба. Часть 120 121 Убить суккуба. Часть 121 122 Убить суккуба. Часть 122 123 Убить суккуба. Часть 123 124 Убить суккуба. Часть 124 125 Убить суккуба. Часть 125 126 Убить суккуба. Часть 126 127 Убить суккуба. Часть 127 128 Убить суккуба. Часть 128 129 Убить суккуба. Часть 129 130 Убить суккуба. Часть 130 131 Убить суккуба. Часть 131 132 Убить суккуба. Часть 132 133 Убить суккуба. Часть 133 134 Убить суккуба. Часть 134 135 Убить суккуба. Часть 135 136 Убить суккуба. Часть 136 137 Убить суккуба. Часть 137 138 Убить суккуба. Часть 138 139 Убить суккуба. Часть 139 140 Убить суккуба. Часть 140 141 Убить суккуба. Часть 141 142 Убить суккуба. Часть 142 143 Убить суккуба. Часть 143 144 Убить суккуба. Часть 144 145 Убить суккуба. Часть 145 146 Убить суккуба. Часть 146 147 Убить суккуба. Часть 147 148 Убить суккуба. Часть 148 149 Убить суккуба. Часть 149 150 Убить суккуба. Часть 150 151 Убить суккуба. Часть 151 152 Убить суккуба. Часть 152 153 Убить суккуба. Часть 153 154 Убить суккуба. Часть 154 155 Убить суккуба. Часть 155 156 Убить суккуба. Часть 156 157 Убить суккуба. Часть 157 158 Убить суккуба. Часть 158 159 Убить суккуба. Часть 159 160 Убить суккуба. Часть 160 161 Убить суккуба. Часть 161 162 Убить суккуба. Часть 162 163 Убить суккуба. Часть 163 164 Убить суккуба. Часть 164 165 Убить суккуба. Часть 165 166 Убить суккуба. Часть 166 167 Убить суккуба. Часть 167 168 Убить суккуба. Часть 168 169 Убить суккуба. Часть 169 170 Убить суккуба. Часть 170 171 Убить суккуба. Часть 171 172 Убить суккуба. Часть 172 173 Убить суккуба. Часть 173 174 Убить суккуба. Часть 174 175 Убить суккуба. Часть 175 176 Убить суккуба. Часть 176 177 Убить суккуба. Часть 177 178 Убить суккуба. Часть 178 179 Убить суккуба. Часть 179 180 Убить суккуба. Часть 180 181 Убить суккуба. Часть 181 182 Убить суккуба. Часть 182 183 Убить суккуба. Часть 183 184 Убить суккуба. Часть 184 185 Убить суккуба. Часть 185 186 Убить суккуба. Часть 186 187 Убить суккуба. Часть 187 188 Убить суккуба. Часть 188 189 Убить суккуба. Часть 189 190 Убить суккуба. Часть 190 191 Убить суккуба. Часть 191 192 Убить суккуба. Часть 192 193 Убить суккуба. Часть 193 194 Убить суккуба. Часть 194 195 Убить суккуба. Часть 195 196 Убить суккуба. Часть 196 197 Убить суккуба. Часть 197 198 Убить суккуба. Часть 198 199 Убить суккуба. Часть 199 200 Убить суккуба. Часть 200 201 Убить суккуба. Часть 201 202 Убить суккуба. Часть 202

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.