2 / 236

«Хочешь чего-нибудь выпить?» — спросила она, слегка пошевелив ногами и позволив чулкам натирать их, в то время как глаза Майка продолжали следить за ними.

«Да». Горло Майка теперь было еще суше, чем когда он вошел в кабинет. Он смущенно посмотрел на Эллисон: «Пожалуйста, да, пожалуйста».

Медленно наклонившись, вытянув свои шелковистые ноги наружу для противовеса, Элли нажала кнопку на телефоне, украдкой мельком взглянув на свою добычу. Он не разочаровался, его глаза снова были прикованы к ее стройным ногам, когда она нажала кнопку, чтобы вызвать Бабетту.

«Бабетта, дорогая», — сказала Элли, глядя на Майка, который снова заметил, что его застали за разглядыванием своего потенциального работодателя, «принеси, пожалуйста, две воды».

Майк отчаянно пытался сосредоточиться и в конце концов смог восстановить контроль над своим разумом, разговаривая с Эллисон, с другой стороны, его промежность имела свой собственный разум. Заставить его глаза оставаться выше ее плеч было борьбой, когда она болтала каблуком от носка ноги в дюймах от него. Вход Бабетты не помог, так как она качнулась в кабинет, неся две маленькие бутылки воды на серебряном подносе. Майк чувствовал себя так, как будто он намеренно находится на высоте промежности с шатающейся Бабеттой. Это было почти слишком для него, их внешность, их духи, каблуки и чулки. В его штанах член Майка вздыбился в знак согласия. Он никогда не сможет сосредоточиться в таком месте, как это!

Как и выяснила Элли, просматривая файлы на компьютере, Майк обожал женское нижнее белье. Не просто ценил его, но и любил его носить. У него была небольшая коллекция, основанная на фотографиях на компьютере, и Майк предпочитал чулки и каблуки. Майк также часто посещал сайты литературы для взрослых, посвященные кроссдрессингу и историям о фетишах. Вся встреча была подстроена, чтобы заставить его отреагировать, он был единственным, кто этого не осознавал!

«Я верю, что вы отлично сюда впишетесь!» — воскликнула Эллисон, вставая со своего места за столом и подходя к нему.

Как будто транс развеялся, как только Эллисон зашла за стол, а Бабетта ушла, Майк покачал головой, прежде чем ответить. «Правда? Это здорово!»

«Прежде чем согласиться», — ухмыльнулась Элли, наклоняясь вперед, «хочешь услышать, в чем будет заключаться твоя работа?» Подавив смешок при виде озадаченного взгляда Майка, Элли продолжила. «Скоро моя милая Бабетта перейдет в другую часть агентства», — сказала она с большой гордостью, — «и мне понадобится замена».

«Вы хотите, чтобы я был вашим секретарем?» Майк был в большем замешательстве, чем когда-либо, у него не было никакого секретарского опыта.

«В каком-то смысле, но именно с этого начинают все девушки здесь». Элли сделала паузу, чтобы на мгновение усвоить это. «Я руковожу очень специализированным агентством по трудоустройству», продолжила она. «Я предоставляю девушек разным клиентам как на длительный, так и на короткий срок, но, поскольку мои клиенты ожидают определенного уровня производительности, каждая из них начинает с работы на меня».

Его взгляд был определенно растерянным. По опыту Элли знала, что Майку понадобится некоторое время, чтобы полностью понять, что происходит. Бедные генетические самцы могут использовать только одну голову за раз, и Элли была уверена, что вся кровь все еще была в той, что ниже пояса. Пора отправить ее в другое место!

«Видишь ли, дорогая, я провела свое исследование о тебе». Ее тон стал гораздо более деловым. «Пятнадцать других претендовали на эту должность, и тебя выбрали не только из-за твоих физических характеристик, но и из-за твоих более плотских интересов».

«Что?» — Майк был потрясен, чувствуя, как кровь приливает к лицу.

«Вчера перед сном ты прочитал несколько глав о муже-трансвестите, которому жена наставляет рога», — глаза Эллисон, казалось, заглядывали ему в душу, когда она говорила, — «и ты сделал это в сексуальной маленькой красной ночнушке и черных трусиках!»

«Я не делал этого!» — парировал Майк. Откуда она могла это знать?

«О, ты это сделал», — в этот момент она стала похожа на Чеширского кота, «и я уверена, что ты изрядно испачкал эти трусики». Майк быстро встал, не обращая внимания на свою все еще пульсирующую эрекцию, ему нужно было бежать, немедленно! «Сядь!» — скомандовала Эллисон.

Повинуясь по какой-то причине, Майк откинулся на низкое кресло, чувствуя себя еще меньше, чем раньше. Откуда она могла это знать? Что еще она знала? С щелчком пульта Майк вскоре узнал, как на огромном экране позади Эллисон появилась фотография в высоком разрешении, на которой он был одет в черные бикини, корсет и чулки. Она щелкнула пультом, прокручивая несколько других фотографий, каждая из которых была более смущающей, чем предыдущая. Несмотря на все это, член Майка оставался напряженным и болел. Слайд-шоу остановилось на фотографии Майка, с ярко-красной помадой и фиолетовым нижним бельем, смотрящего в камеру, скользящего языком по реалистичному дилдо. Ему нравилась фотография, потому что он выглядел шлюхой, теперь он ненавидел ее по той же причине!

http://erolate.com/book/4528/165891

2 / 236

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Агенство. Часть 1 2 Агенство. Часть 2 3 Агенство. Часть 3 4 Агенство. Часть 4 5 Агенство. Часть 5 6 Агенство. Часть 6 7 Агенство. Часть 7 8 Агенство. Часть 8 9 Агенство. Часть 9 10 Агенство. Часть 10 11 Агенство. Часть 11 12 Агенство. Часть 12 13 Агенство. Часть 13 14 Агенство. Часть 14 15 Агенство. Часть 15 16 Агенство. Часть 16 17 Агенство. Часть 17 18 Агенство. Часть 18 19 Агенство. Часть 19 20 Агенство. Часть 20 21 Агенство. Часть 21 22 Агенство. Часть 22 23 Агенство. Часть 23 24 Агенство. Часть 24 25 Агенство. Часть 25 26 Агенство. Часть 26 27 Агенство. Часть 27 28 Агенство. Часть 28 29 Агенство. Часть 29 30 Агенство. Часть 30 31 Агенство. Часть 31 32 Агенство. Часть 32 33 Агенство. Часть 33 34 Агенство. Часть 34 35 Агенство. Часть 35 36 Агенство. Часть 36 37 Агенство. Часть 37 38 Агенство. Часть 38 39 Агенство. Часть 39 40 Агенство. Часть 40 41 Агенство. Часть 41 42 Агенство. Часть 42 43 Агенство. Часть 43 44 Агенство. Часть 44 45 Агенство. Часть 45 46 Агенство. Часть 46 47 Агенство. Часть 47 48 Агенство. Часть 48 49 Агенство. Часть 49 50 Агенство. Часть 50 51 Агенство. Часть 51 52 Агенство. Часть 52 53 Агенство. Часть 53 54 Агенство. Часть 54 55 Агенство. Часть 55 56 Агенство. Часть 56 57 Агенство. Часть 57 58 Агенство. Часть 58 59 Агенство. Часть 59 60 Агенство. Часть 60 61 Агенство. Часть 61 62 Агенство. Часть 62 63 Агенство. Часть 63 64 Агенство. Часть 64 65 Агенство. Часть 65 66 Агенство. Часть 66 67 Агенство. Часть 67 68 Агенство. Часть 68 69 Агенство. Часть 69 70 Агенство. Часть 70 71 Агенство. Часть 71 72 Агенство. Часть 72 73 Агенство. Часть 73 74 Агенство. Часть 74 75 Агенство. Часть 75 76 Агенство. Часть 76 77 Агенство. Часть 77 78 Агенство. Часть 78 79 Агенство. Часть 79 80 Агенство. Часть 80 81 Агенство. Часть 81 82 Агенство. Часть 82 83 Агенство. Часть 83 84 Агенство. Часть 84 85 Агенство. Часть 85 86 Агенство. Часть 86 87 Агенство. Часть 87 88 Агенство. Часть 88 89 Агенство. Часть 89 90 Агенство. Часть 90 91 Агенство. Часть 91 92 Агенство. Часть 92 93 Агенство. Часть 93 94 Агенство. Часть 94 95 Агенство. Часть 95 96 Агенство. Часть 96 97 Агенство. Часть 97 98 Агенство. Часть 98 99 Агенство. Часть 99 100 Агенство. Часть 100 101 Агенство. Часть 101 102 Агенство. Часть 102 103 Агенство. Часть 103 104 Агенство. Часть 104 105 Агенство. Часть 105 106 Агенство. Часть 106 107 Агенство. Часть 107 108 Агенство. Часть 108 109 Агенство. Часть 109 110 Агенство. Часть 110 111 Агенство. Часть 111 112 Агенство. Часть 112 113 Агенство. Часть 113 114 Агенство. Часть 114 115 Агенство. Часть 115 116 Агенство. Часть 116 117 Агенство. Часть 117 118 Агенство. Часть 118 119 Агенство. Часть 119 120 Агенство. Часть 120 121 Агенство. Часть 121 122 Агенство. Часть 122 123 Агенство. Часть 123 124 Агенство. Часть 124 125 Агенство. Часть 125 126 Агенство. Часть 126 127 Агенство. Часть 127 128 Агенство. Часть 128 129 Агенство. Часть 129 130 Агенство. Часть 130 131 Агенство. Часть 131 132 Агенство. Часть 132 133 Агенство. Часть 133 134 Агенство. Часть 134 135 Агенство. Часть 135 136 Агенство. Часть 136 137 Агенство. Часть 137 138 Агенство. Часть 138 139 Агенство. Часть 139 140 Агенство. Часть 140 141 Агенство. Часть 141 142 Агенство. Часть 142 143 Агенство. Часть 143 144 Агенство. Часть 144 145 Агенство. Часть 145 146 Агенство. Часть 146 147 Агенство. Часть 147 148 Агенство. Часть 148 149 Агенство. Часть 149 150 Агенство. Часть 150 151 Агенство. Часть 151 152 Агенство. Часть 152 153 Агенство. Часть 153 154 Агенство. Часть 154 155 Агенство. Часть 155 156 Агенство. Часть 156 157 Агенство. Часть 157 158 Агенство. Часть 158 159 Агенство. Часть 159 160 Агенство. Часть 160 161 Агенство. Часть 161 162 Агенство. Часть 162 163 Агенство. Часть 163 164 Агенство. Часть 164 165 Агенство. Часть 165 166 Агенство. Часть 166 167 Агенство. Часть 167 168 Агенство. Часть 168 169 Агенство. Часть 169 170 Агенство. Часть 170 171 Агенство. Часть 171 172 Агенство. Часть 172 173 Агенство. Часть 173 174 Агенство. Часть 174 175 Агенство. Часть 175 176 Агенство. Часть 176 177 Агенство. Часть 177 178 Агенство. Часть 178 179 Агенство. Часть 179 180 Агенство. Часть 180 181 Агенство. Часть 181 182 Агенство. Часть 182 183 Агенство. Часть 183 184 Агенство. Часть 184 185 Агенство. Часть 185 186 Агенство. Часть 186 187 Агенство. Часть 187 188 Агенство. Часть 188 189 Агенство. Часть 189 190 Агенство. Часть 190 191 Агенство. Часть 191 192 Агенство. Часть 192 193 Агенство. Часть 193 194 Агенство. Часть 194 195 Агенство. Часть 195 196 Агенство. Часть 196 197 Агенство. Часть 197 198 Агенство. Часть 198 199 Агенство. Часть 199 200 Агенство. Часть 200 201 Агенство. Часть 201 202 Агенство. Часть 202 203 Агенство. Часть 203 204 Агенство. Часть 204 205 Агенство. Часть 205 206 Агенство. Часть 206 207 Агенство. Часть 207 208 Агенство. Часть 208 209 Агенство. Часть 209 210 Агенство. Часть 210 211 Агенство. Часть 211 212 Агенство. Часть 212 213 Агенство. Часть 213 214 Агенство. Часть 214 215 Агенство. Часть 215 216 Агенство. Часть 216 217 Агенство. Часть 217 218 Агенство. Часть 218 219 Агенство. Часть 219 220 Агенство. Часть 220 221 Агенство. Часть 221 222 Агенство. Часть 222 223 Агенство. Часть 223 224 Агенство. Часть 224 225 Агенство. Часть 225 226 Агенство. Часть 226 227 Агенство. Часть 227 228 Агенство. Часть 228 229 Агенство. Часть 229 230 Агенство. Часть 230 231 Агенство. Часть 231 232 Агенство. Часть 232 233 Агенство. Часть 233 234 Агенство. Часть 234 235 Агенство. Часть 235 236 Агенство. Часть 236

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.