12 / 236

«Прошло много времени», — ответил Майк.

«Отныне ты Мишель во всех отношениях», — почти умоляла Бабетта, — «так что будь Мишель!»

«Разумно», — ответил Майк, доставая наряд на вечер. «Один быстрый вопрос, и я должен был спросить его до того, как ушел с работы. Где ключ?»

«Ключ?»

«Знаешь», — сказал Майк, опустив взгляд, а затем снова взглянув на экран, — «ЭТО КЛЮЧ».

«Ооооо, тебе не нужен ЭТОТ ключ, Мишель», — предупредила Бабетта, — «сегодня вечером будет тяжело, но было бы гораздо труднее, если бы ключ был у тебя».

«Мне придется спать в клетке?»

«Милая, если ты уберешь эту клетку, то заплатишь 500 долларов», — голос Бабетты теперь был строгим, когда она очень прямо говорила со своей подругой, — «и 1000 долларов, если ты кончишь. Ты же знаешь наверняка, если бы у тебя был ключ, ты бы мечтала о разносчике пиццы, пока не найдешь счет, который не сможешь оплатить! Утром ты проснешься без работы, без одежды и без денег!» Майк знал, что она говорит правду. «Есть только три способа открыть этот замок», — тон Бабетты немного смягчился, — «клиент хочет этого, мисс Эллисон хочет этого, или ты уходишь».

«Ладно», — Майк был подавлен, осознавая, как мало у него контроля.

«Пожертвуйте свою одежду на благотворительность или что-то в этом роде, — продолжила Бабетта, — и БУДЬТЕ Мишель».

«Ну, я купил их в комиссионном магазине, так что сомневаюсь, что они захотят их вернуть сейчас!»

«О, боже! Нет, наверное, нет!» Бабетта усмехнулась. «Больше никаких подержанных вещей для тебя, девчонка!» Майк покраснел и кивнул. «Ладно, увидимся утром. Позвони мне, когда будешь собираться, и я тебе помогу». Бабетта тепло улыбнулась, делая паузу. «Первые несколько дней самые трудные, но потом станет легче. Люблю тебя!»

"Тоже тебя люблю."

Звонок прервался, и Майк понял, что он не просто сказал эти слова, он имел их в виду. Бабетта была его спасательным кругом и уже его лучшим другом. Определенно, гораздо лучшим другом, чем когда-либо в его жизни! Раздевшись до стрингов, Майк надел пару черных коротких шорт из спандекса, соответствующий спортивный бюстгальтер, в который он заправил свою поролоновую грудь, и удобную на вид розовую толстовку, которая почти полностью закрывала шорты. Найдя подходящую пару носков, Майк натянул их, сморщив вокруг лодыжек, как он видел у своей предыдущей девушки, прежде чем полностью изменить свою жизнь.

Внутри коробок было четыре больших мусорных мешка. Майк принялся заполнять их, что заняло всего 2 мешка, последними остатками мужской одежды. На всякий случай он оставил свою лучшую пару джинсов и две рубашки, закопав их в глубине шкафа, прежде чем аккуратно разместить там свой новый гардероб. Там, где раньше висели его костюм из комиссионного магазина и две пары брюк, теперь висели четыре платья, три юбки и пять блузок. Его предыдущий, довольно неглубокий ящик для нижнего белья теперь содержал чулки, носки и другие чулочно-носочные изделия. В следующем ящике было не менее четырнадцати комплектов нижнего белья. Предметы продолжались оттуда: бюстье, корсеты, спортивная одежда, повседневная одежда, джинсы, кроссовки и каблуки на несколько дней! Майк решил, что сможет продержаться две полные недели, надевая по два наряда в день, не повторяясь. Ну, за исключением ночной одежды, но это было не так уж важно!

Подтащив сумки к двери квартиры, Майк был благодарен, что мусоропровод был недалеко. Взяв первую сумку в коридор, он посмотрел в обе стороны, прежде чем выйти из безопасности своей квартиры.

«Кто знал, что дерьмо может быть таким тяжелым?» — прошипел он себе под нос, забрасывая мешок в мусоропровод.

Вторая сумка оказалась тяжелее, и Майку пришлось бороться с подпружиненной дверцей желоба и весом сумки.

«Нужна помощь, дорогая?» — услышал Майк позади себя.

Это был управляющий зданием. Обычно он бы отчитал Майка за попытку засунуть в мусоропровод такой большой мешок, жалуясь, что он застрянет или еще какую-нибудь ерунду. Как будто плата за мусорный контейнер вылезла из его кармана!

«Вот, позволь мне помочь тебе с этим». Он сказал, легко подняв сумку и бросив ее внутрь. «Ты, должно быть, новенький здесь», сказал он со странной улыбкой, «Я — управляющий зданием Фред».

«Привет, Фред», — сказал Майк, стараясь не смотреть ему в глаза. «Я Мишель».

«В какой квартире ты живешь, Мишель?» — спросил Фред, частично преграждая ей путь обратно по коридору.

«Я в 5С».

«Этот сутулый Майк наконец-то съехал, а!?!» — усмехнулся Фред, отстраняясь ровно настолько, чтобы Мишель могла проскользнуть мимо него. «Я знаю, что прошло много времени», — сказал Фред, следуя за Майком и, несомненно, уставившись на его задницу, пока он шел, «но я уверен, что этим стенам не помешал бы свежий слой краски».

Майк кипел от злости; он гонялся за Фредом больше года, чтобы тот его покрасил! И вот он предлагает это при первом взгляде на Мишель! Он хотел сорвать парик и отчитать Фреда, но это только создаст ему больше проблем.

http://erolate.com/book/4528/165901

12 / 236

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Агенство. Часть 1 2 Агенство. Часть 2 3 Агенство. Часть 3 4 Агенство. Часть 4 5 Агенство. Часть 5 6 Агенство. Часть 6 7 Агенство. Часть 7 8 Агенство. Часть 8 9 Агенство. Часть 9 10 Агенство. Часть 10 11 Агенство. Часть 11 12 Агенство. Часть 12 13 Агенство. Часть 13 14 Агенство. Часть 14 15 Агенство. Часть 15 16 Агенство. Часть 16 17 Агенство. Часть 17 18 Агенство. Часть 18 19 Агенство. Часть 19 20 Агенство. Часть 20 21 Агенство. Часть 21 22 Агенство. Часть 22 23 Агенство. Часть 23 24 Агенство. Часть 24 25 Агенство. Часть 25 26 Агенство. Часть 26 27 Агенство. Часть 27 28 Агенство. Часть 28 29 Агенство. Часть 29 30 Агенство. Часть 30 31 Агенство. Часть 31 32 Агенство. Часть 32 33 Агенство. Часть 33 34 Агенство. Часть 34 35 Агенство. Часть 35 36 Агенство. Часть 36 37 Агенство. Часть 37 38 Агенство. Часть 38 39 Агенство. Часть 39 40 Агенство. Часть 40 41 Агенство. Часть 41 42 Агенство. Часть 42 43 Агенство. Часть 43 44 Агенство. Часть 44 45 Агенство. Часть 45 46 Агенство. Часть 46 47 Агенство. Часть 47 48 Агенство. Часть 48 49 Агенство. Часть 49 50 Агенство. Часть 50 51 Агенство. Часть 51 52 Агенство. Часть 52 53 Агенство. Часть 53 54 Агенство. Часть 54 55 Агенство. Часть 55 56 Агенство. Часть 56 57 Агенство. Часть 57 58 Агенство. Часть 58 59 Агенство. Часть 59 60 Агенство. Часть 60 61 Агенство. Часть 61 62 Агенство. Часть 62 63 Агенство. Часть 63 64 Агенство. Часть 64 65 Агенство. Часть 65 66 Агенство. Часть 66 67 Агенство. Часть 67 68 Агенство. Часть 68 69 Агенство. Часть 69 70 Агенство. Часть 70 71 Агенство. Часть 71 72 Агенство. Часть 72 73 Агенство. Часть 73 74 Агенство. Часть 74 75 Агенство. Часть 75 76 Агенство. Часть 76 77 Агенство. Часть 77 78 Агенство. Часть 78 79 Агенство. Часть 79 80 Агенство. Часть 80 81 Агенство. Часть 81 82 Агенство. Часть 82 83 Агенство. Часть 83 84 Агенство. Часть 84 85 Агенство. Часть 85 86 Агенство. Часть 86 87 Агенство. Часть 87 88 Агенство. Часть 88 89 Агенство. Часть 89 90 Агенство. Часть 90 91 Агенство. Часть 91 92 Агенство. Часть 92 93 Агенство. Часть 93 94 Агенство. Часть 94 95 Агенство. Часть 95 96 Агенство. Часть 96 97 Агенство. Часть 97 98 Агенство. Часть 98 99 Агенство. Часть 99 100 Агенство. Часть 100 101 Агенство. Часть 101 102 Агенство. Часть 102 103 Агенство. Часть 103 104 Агенство. Часть 104 105 Агенство. Часть 105 106 Агенство. Часть 106 107 Агенство. Часть 107 108 Агенство. Часть 108 109 Агенство. Часть 109 110 Агенство. Часть 110 111 Агенство. Часть 111 112 Агенство. Часть 112 113 Агенство. Часть 113 114 Агенство. Часть 114 115 Агенство. Часть 115 116 Агенство. Часть 116 117 Агенство. Часть 117 118 Агенство. Часть 118 119 Агенство. Часть 119 120 Агенство. Часть 120 121 Агенство. Часть 121 122 Агенство. Часть 122 123 Агенство. Часть 123 124 Агенство. Часть 124 125 Агенство. Часть 125 126 Агенство. Часть 126 127 Агенство. Часть 127 128 Агенство. Часть 128 129 Агенство. Часть 129 130 Агенство. Часть 130 131 Агенство. Часть 131 132 Агенство. Часть 132 133 Агенство. Часть 133 134 Агенство. Часть 134 135 Агенство. Часть 135 136 Агенство. Часть 136 137 Агенство. Часть 137 138 Агенство. Часть 138 139 Агенство. Часть 139 140 Агенство. Часть 140 141 Агенство. Часть 141 142 Агенство. Часть 142 143 Агенство. Часть 143 144 Агенство. Часть 144 145 Агенство. Часть 145 146 Агенство. Часть 146 147 Агенство. Часть 147 148 Агенство. Часть 148 149 Агенство. Часть 149 150 Агенство. Часть 150 151 Агенство. Часть 151 152 Агенство. Часть 152 153 Агенство. Часть 153 154 Агенство. Часть 154 155 Агенство. Часть 155 156 Агенство. Часть 156 157 Агенство. Часть 157 158 Агенство. Часть 158 159 Агенство. Часть 159 160 Агенство. Часть 160 161 Агенство. Часть 161 162 Агенство. Часть 162 163 Агенство. Часть 163 164 Агенство. Часть 164 165 Агенство. Часть 165 166 Агенство. Часть 166 167 Агенство. Часть 167 168 Агенство. Часть 168 169 Агенство. Часть 169 170 Агенство. Часть 170 171 Агенство. Часть 171 172 Агенство. Часть 172 173 Агенство. Часть 173 174 Агенство. Часть 174 175 Агенство. Часть 175 176 Агенство. Часть 176 177 Агенство. Часть 177 178 Агенство. Часть 178 179 Агенство. Часть 179 180 Агенство. Часть 180 181 Агенство. Часть 181 182 Агенство. Часть 182 183 Агенство. Часть 183 184 Агенство. Часть 184 185 Агенство. Часть 185 186 Агенство. Часть 186 187 Агенство. Часть 187 188 Агенство. Часть 188 189 Агенство. Часть 189 190 Агенство. Часть 190 191 Агенство. Часть 191 192 Агенство. Часть 192 193 Агенство. Часть 193 194 Агенство. Часть 194 195 Агенство. Часть 195 196 Агенство. Часть 196 197 Агенство. Часть 197 198 Агенство. Часть 198 199 Агенство. Часть 199 200 Агенство. Часть 200 201 Агенство. Часть 201 202 Агенство. Часть 202 203 Агенство. Часть 203 204 Агенство. Часть 204 205 Агенство. Часть 205 206 Агенство. Часть 206 207 Агенство. Часть 207 208 Агенство. Часть 208 209 Агенство. Часть 209 210 Агенство. Часть 210 211 Агенство. Часть 211 212 Агенство. Часть 212 213 Агенство. Часть 213 214 Агенство. Часть 214 215 Агенство. Часть 215 216 Агенство. Часть 216 217 Агенство. Часть 217 218 Агенство. Часть 218 219 Агенство. Часть 219 220 Агенство. Часть 220 221 Агенство. Часть 221 222 Агенство. Часть 222 223 Агенство. Часть 223 224 Агенство. Часть 224 225 Агенство. Часть 225 226 Агенство. Часть 226 227 Агенство. Часть 227 228 Агенство. Часть 228 229 Агенство. Часть 229 230 Агенство. Часть 230 231 Агенство. Часть 231 232 Агенство. Часть 232 233 Агенство. Часть 233 234 Агенство. Часть 234 235 Агенство. Часть 235 236 Агенство. Часть 236

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.