44 / 236

Бабетта в конце концов вышла из кабинета мисс Эллисон, все еще сияющая и готовая поделиться всем со своей подругой Мишель. «Пойдем в то бистро по соседству!» Бабетта практически взвизгнула: «Если мы пойдем сейчас, то сможем сесть у окна, и я смогу похвастаться своими новыми туфлями!» Практически вытащив Мишель за руку из кабинета, Бабетта повела их к лифту.

«Бабетта, у меня нет сумочки!» — сказала Мишель, поворачиваясь в сторону офиса.

«Тебе это не нужно», — сказала Бабетта, крепче сжимая руку Мишель, «твоя девчонка вчера вечером сделала БАНК!»

«Расскажи», — сказала Мишель, когда дверь лифта открылась.

Войдя в лифт, держась за руки, они не отпускали друг друга до тех пор, пока Бабетта не подняла руку, чтобы продемонстрировать свой новый теннисный браслет.

«Боже мой!» — сказала Мишель, притягивая Бабетту за руку. «Это они?»

«Канарские желтые бриллианты и изумруды в белом золоте!» — с гордостью ответила Бабетта.

«И что ты сделала, чтобы заслужить это?» — спросила Мишель, не в силах оторвать глаз от дорогого браслета.

«В тот момент — ничего!» — хихикнула Бабетта, когда открылась дверь лифта. Найдя столик в бистро с видом из окна, Бабетта наконец смогла рассказать Мишель все о своем свидании. «Он был симпатичным, может быть, на 10 лет старше меня, но очень подтянутым». Бабетта улыбнулась. «Он забрал меня на лимузине и дал мне это по дороге на ужин», — Бабетта махнула запястьем, чтобы убедиться, что Мишель точно поняла, что она имела в виду, — «а затем заказала очень дорогую бутылку вина».

«Ух ты!» Мишель была поражена, за одну ночь этот парень потратил на Бабетту больше, чем Майк потратил на всех своих девушек вместе взятых! «Не могу поверить, что он просто так тебе это дал, и тебе ничего не пришлось делать!»

«Это определенно дало мне массу причин сделать ему минет по дороге в театр!» — сказала Бабетта, явно взволнованная собственными словами.

«Шлюха!» — поддразнила Мишель.

«О, я опоздала!» — ответила Бабетта, подмигивая. «Он отвез меня к себе», — Бабетта наклонилась ближе и прошептала: «и выебал меня до чертиков». Мишель почувствовала, как волосы на ее руке встали дыбом от слов подруги. «Честно говоря, я все еще чувствую его там».

«Ты имеешь в виду боль?» — вопросительно спросила Мишель.

«Нет, не это», — ответила Бабетта, — «но я чувствую его сперму, и если я подумаю об этом и закрою глаза, он наполнит меня».

«Вот дерьмо!» — ответила Мишель, не зная, что еще сказать.

«В какой-то момент я стояла на коленях у него на кровати», — Бабетта на мгновение закрыла глаза, прежде чем продолжить, — «черное белье и каблуки, он позади меня на коленях и врезается в меня». Мишель на мгновение затаила дыхание, внимательно слушая.

«Я смотрю в зеркало у изножья кровати», — Бабетта снова вздрогнула. «Оно выглядело таким горячим, что я чуть не кончила прямо там!»

«Ты кончил?» — выпалила Мишель. «Ты кончил?»

«Да!» Бабетта буквально завизжала от восторга. «К счастью, я успела это заметить до того, как испортила ему постель!»

"Боже мой!"

Разговор не помог опухшим яйцам Мишель. Она чувствовала, что течет еще больше, сидя в бистро, и была уверена, что ее сексуальные маленькие стринги промокли. Они сидели молча несколько минут, оба впитывая то, что Бабетта только что сказала.

«Что ты делаешь на этих выходных?» — наконец спросила Бабетта.

«Да ничего особенного», — ответила Мишель, усмехнувшись. «Стирка, уборка моего паршивого места, работа над навыками минета. Ну, вы знаете, как обычно».

«Хочешь зайти?» — спросила Бабетта. «У меня свидание в субботу вечером, но ты можешь остаться у меня, пока меня не будет», — она, казалось, подталкивала Мишель согласиться, «а я в воскресенье иду на поиски квартиры и не хочу идти одна».

«Звучит весело!» — ответила Мишель.

«К тому же, ты можешь отрабатывать свои навыки минета где угодно!» — поддразнила Бабетта немного громче, чем хотелось бы Мишель.

Вернувшись в офис после обеда, Мишель вызвали в кабинет мисс Эллисон, в то время как Бабетта осталась на стойке регистрации. Хотя она знала, что это не поможет от боли в стрингах, Мишель отчаянно надеялась на дойку или что-то большее.

«Присаживайся, милая», — сказала мисс Эллисон, когда вошла Мишель.

«Спасибо, мисс». Сидя с прямой спиной, Мишель скрестила ноги и сложила руки на коленях.

«Кажется, вы неплохо приспособились к большей вилке».

«Да, мисс», — Мишель густо покраснела, недоумевая, откуда она узнала, что толстая пробка заполняет ее задницу, — «сегодня утром мне потребовалось некоторое время, чтобы вставить ее, но я к этому приспосабливаюсь».

«Я уверена, что Бабетта провела ваше обеденное время, рассказывая о своем свидании вчера вечером», — сказала мисс Эллисон, — «и рассказала вам все подробности». Мишель улыбнулась, чувствуя, как ее лицо немного краснеет. «Просто чтобы вы знали, Бабетта не была обязана заниматься сексом вчера вечером со своим свиданием».

«Я понимаю, мисс», — ответила Мишель.

http://erolate.com/book/4528/165933

44 / 236

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Агенство. Часть 1 2 Агенство. Часть 2 3 Агенство. Часть 3 4 Агенство. Часть 4 5 Агенство. Часть 5 6 Агенство. Часть 6 7 Агенство. Часть 7 8 Агенство. Часть 8 9 Агенство. Часть 9 10 Агенство. Часть 10 11 Агенство. Часть 11 12 Агенство. Часть 12 13 Агенство. Часть 13 14 Агенство. Часть 14 15 Агенство. Часть 15 16 Агенство. Часть 16 17 Агенство. Часть 17 18 Агенство. Часть 18 19 Агенство. Часть 19 20 Агенство. Часть 20 21 Агенство. Часть 21 22 Агенство. Часть 22 23 Агенство. Часть 23 24 Агенство. Часть 24 25 Агенство. Часть 25 26 Агенство. Часть 26 27 Агенство. Часть 27 28 Агенство. Часть 28 29 Агенство. Часть 29 30 Агенство. Часть 30 31 Агенство. Часть 31 32 Агенство. Часть 32 33 Агенство. Часть 33 34 Агенство. Часть 34 35 Агенство. Часть 35 36 Агенство. Часть 36 37 Агенство. Часть 37 38 Агенство. Часть 38 39 Агенство. Часть 39 40 Агенство. Часть 40 41 Агенство. Часть 41 42 Агенство. Часть 42 43 Агенство. Часть 43 44 Агенство. Часть 44 45 Агенство. Часть 45 46 Агенство. Часть 46 47 Агенство. Часть 47 48 Агенство. Часть 48 49 Агенство. Часть 49 50 Агенство. Часть 50 51 Агенство. Часть 51 52 Агенство. Часть 52 53 Агенство. Часть 53 54 Агенство. Часть 54 55 Агенство. Часть 55 56 Агенство. Часть 56 57 Агенство. Часть 57 58 Агенство. Часть 58 59 Агенство. Часть 59 60 Агенство. Часть 60 61 Агенство. Часть 61 62 Агенство. Часть 62 63 Агенство. Часть 63 64 Агенство. Часть 64 65 Агенство. Часть 65 66 Агенство. Часть 66 67 Агенство. Часть 67 68 Агенство. Часть 68 69 Агенство. Часть 69 70 Агенство. Часть 70 71 Агенство. Часть 71 72 Агенство. Часть 72 73 Агенство. Часть 73 74 Агенство. Часть 74 75 Агенство. Часть 75 76 Агенство. Часть 76 77 Агенство. Часть 77 78 Агенство. Часть 78 79 Агенство. Часть 79 80 Агенство. Часть 80 81 Агенство. Часть 81 82 Агенство. Часть 82 83 Агенство. Часть 83 84 Агенство. Часть 84 85 Агенство. Часть 85 86 Агенство. Часть 86 87 Агенство. Часть 87 88 Агенство. Часть 88 89 Агенство. Часть 89 90 Агенство. Часть 90 91 Агенство. Часть 91 92 Агенство. Часть 92 93 Агенство. Часть 93 94 Агенство. Часть 94 95 Агенство. Часть 95 96 Агенство. Часть 96 97 Агенство. Часть 97 98 Агенство. Часть 98 99 Агенство. Часть 99 100 Агенство. Часть 100 101 Агенство. Часть 101 102 Агенство. Часть 102 103 Агенство. Часть 103 104 Агенство. Часть 104 105 Агенство. Часть 105 106 Агенство. Часть 106 107 Агенство. Часть 107 108 Агенство. Часть 108 109 Агенство. Часть 109 110 Агенство. Часть 110 111 Агенство. Часть 111 112 Агенство. Часть 112 113 Агенство. Часть 113 114 Агенство. Часть 114 115 Агенство. Часть 115 116 Агенство. Часть 116 117 Агенство. Часть 117 118 Агенство. Часть 118 119 Агенство. Часть 119 120 Агенство. Часть 120 121 Агенство. Часть 121 122 Агенство. Часть 122 123 Агенство. Часть 123 124 Агенство. Часть 124 125 Агенство. Часть 125 126 Агенство. Часть 126 127 Агенство. Часть 127 128 Агенство. Часть 128 129 Агенство. Часть 129 130 Агенство. Часть 130 131 Агенство. Часть 131 132 Агенство. Часть 132 133 Агенство. Часть 133 134 Агенство. Часть 134 135 Агенство. Часть 135 136 Агенство. Часть 136 137 Агенство. Часть 137 138 Агенство. Часть 138 139 Агенство. Часть 139 140 Агенство. Часть 140 141 Агенство. Часть 141 142 Агенство. Часть 142 143 Агенство. Часть 143 144 Агенство. Часть 144 145 Агенство. Часть 145 146 Агенство. Часть 146 147 Агенство. Часть 147 148 Агенство. Часть 148 149 Агенство. Часть 149 150 Агенство. Часть 150 151 Агенство. Часть 151 152 Агенство. Часть 152 153 Агенство. Часть 153 154 Агенство. Часть 154 155 Агенство. Часть 155 156 Агенство. Часть 156 157 Агенство. Часть 157 158 Агенство. Часть 158 159 Агенство. Часть 159 160 Агенство. Часть 160 161 Агенство. Часть 161 162 Агенство. Часть 162 163 Агенство. Часть 163 164 Агенство. Часть 164 165 Агенство. Часть 165 166 Агенство. Часть 166 167 Агенство. Часть 167 168 Агенство. Часть 168 169 Агенство. Часть 169 170 Агенство. Часть 170 171 Агенство. Часть 171 172 Агенство. Часть 172 173 Агенство. Часть 173 174 Агенство. Часть 174 175 Агенство. Часть 175 176 Агенство. Часть 176 177 Агенство. Часть 177 178 Агенство. Часть 178 179 Агенство. Часть 179 180 Агенство. Часть 180 181 Агенство. Часть 181 182 Агенство. Часть 182 183 Агенство. Часть 183 184 Агенство. Часть 184 185 Агенство. Часть 185 186 Агенство. Часть 186 187 Агенство. Часть 187 188 Агенство. Часть 188 189 Агенство. Часть 189 190 Агенство. Часть 190 191 Агенство. Часть 191 192 Агенство. Часть 192 193 Агенство. Часть 193 194 Агенство. Часть 194 195 Агенство. Часть 195 196 Агенство. Часть 196 197 Агенство. Часть 197 198 Агенство. Часть 198 199 Агенство. Часть 199 200 Агенство. Часть 200 201 Агенство. Часть 201 202 Агенство. Часть 202 203 Агенство. Часть 203 204 Агенство. Часть 204 205 Агенство. Часть 205 206 Агенство. Часть 206 207 Агенство. Часть 207 208 Агенство. Часть 208 209 Агенство. Часть 209 210 Агенство. Часть 210 211 Агенство. Часть 211 212 Агенство. Часть 212 213 Агенство. Часть 213 214 Агенство. Часть 214 215 Агенство. Часть 215 216 Агенство. Часть 216 217 Агенство. Часть 217 218 Агенство. Часть 218 219 Агенство. Часть 219 220 Агенство. Часть 220 221 Агенство. Часть 221 222 Агенство. Часть 222 223 Агенство. Часть 223 224 Агенство. Часть 224 225 Агенство. Часть 225 226 Агенство. Часть 226 227 Агенство. Часть 227 228 Агенство. Часть 228 229 Агенство. Часть 229 230 Агенство. Часть 230 231 Агенство. Часть 231 232 Агенство. Часть 232 233 Агенство. Часть 233 234 Агенство. Часть 234 235 Агенство. Часть 235 236 Агенство. Часть 236

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.