4 / 62

«Правда?» — говорит Алекс, улыбаясь еще шире. «Теперь у нас что-то есть». Он смотрит в камеру. «Может ли исчезновение Корал стать катализатором для сообщений о привидениях в этом районе?» Он делает паузу на мгновение, прежде чем порезать руку под подбородком, обрывая запись, прежде чем кто-либо успеет вмешаться.

«Очень мило, но это последний раз, когда я позволю тебе так руководить своей аудиторией», — ворчит Роксан, бросая на Алекс сердитый взгляд.

«Я не понимаю, о чем ты говоришь», — говорит Алекс, выхватывая микрофон из ее руки. «Кстати, это было здорово, Эмили, спасибо за добавленную атмосферу таинственности в конце. Тебе нужно больше кадров с территории?» Поворачиваясь обратно к Джейку.

«Нет, если только на южном конце нет чего-то интересного?» — спрашивает Джейк.

«Не совсем. Есть еще ряд таких же деревьев, а затем несколько хозяйственных построек. Это место, где начали работу ландшафтные дизайнеры, поэтому оно было расчищено, если вы хотите сделать четкий снимок одной из этих дорожек между деревьями», — отвечает Эмили.

«Я думаю, все будет хорошо, но если мы передумаем, то сможем получить его утром. Ты уверен, что хорошо знаешь планировку этого места, несмотря на то, что говоришь, что ты здесь впервые», — добавляет Джейк, глядя.

«Да, я был немного одержим этим. С тех пор, как я узнал об этом месте, меня захватила его тайна, потому что то, что я сказал о Корал, правда, а не какая-то мишура для вашего видео, но меня завораживает не только то, что случилось с ней. Что нашел здесь предыдущий владелец, когда он приезжал, что заставило его избавиться от всех людей и добавить ПЯТЬ ФУТОВ сетчатого забора И ряд колючей проволоки на вершине и без того девятифутовой стены. Я могу только представить. Я пытался поговорить с ним до его смерти, но он проигнорировал меня. Теперь, когда его не стало, собственность принадлежит его сыну, и когда я говорил с ним, он был так же невежественен, его отец ни разу не упоминал о собственности, и, просматривая свои записи, он ничего о ней не нашел, кроме акта в банковском хранилище. ЧТО ТОЛЬКО ДОПОЛНЯЕТ таинственности этого места. Я пытался убедить его позволить мне осмотреть собственность, но он отказался, сказав, что будет проще просто продать собственность. К счастью, в его нынешнем состоянии никто не хотел его покупать, поэтому он нанял бригаду, чтобы привести все в порядок. Я пытался наладить отношения с бригадой по благоустройству, но это тоже не сработало. Однако мне удалось подкупить одного из рабочих, чтобы он сделал для меня фотографии, и поэтому я знаю, где все находится». Эмили бормочет, оглядываясь и видя, что все смотрят на нее с недоумением.

«Ну, это было... много», — говорит Джейк, позволяя своему комментарию повисеть на мгновение, прежде чем Алекс и Роксан кивают. «В любом случае... нам нужно снова снять вступление, закат солнца, и это должно стать хорошим фоном». Жестом приглашая всех вернуться в барак. Когда они приходят, Джейк и Алекс настраиваются так, чтобы угол барака и оранжевые лучи заходящего солнца были в поле зрения.

«Всем добро пожаловать обратно. Меня зовут Алекс, а позади меня — завораживающе красивые земли поместья Блэквуд», — проецирует Алекс, поворачиваясь и размахивая рукой, пока говорит.

«Стой! Стой!» — кричит Роксан, и Джейк останавливает запись, оглядываясь на нее, в то время как плечи и лицо Алекса опускаются.

«Какие-то проблемы?» — ворчит Алекс, сердито глядя на нее.

«Да. Ты снова ведешь свою аудиторию. У нас что? Одна фотография, вероятно, зернистая, которая, по мнению людей, может быть фотографией человека, стоящего рядом с деревьями, и ты собираешься использовать ее, чтобы сказать всем, что это место определенно супернаселено привидениями? Это нечестно», — говорит Роксан, приближаясь к Алексу, пока его тело напрягается.

«Вы видели фото?» — спрашивает Джейк, пытаясь разрядить обстановку. «Оно на самом деле довольно хорошее по сравнению с тем, что нам присылают».

«Нет, мне не удалось найти версию, которая не была бы улучшена или очерчена», — говорит Роксан, переключая внимание на Джейка.

«Давай я тебе покажу», — говорит Джейк, доставая телефон.

«Нет!» — резко отвечает Роксан. «Я не доверяю ничему, что исходит от вас, мошенников». Оглядываясь на Алекса.

«Что это было!» — кричит Алекс, глядя Роксану в лицо.

«Ты меня слышал. Я знаю, что ты использовал трюки и монтаж, чтобы получить свои «доказательства». Я сделал целую серию об этом, так что я не собираюсь доверять ничему, что ты или твой оператор мне показываете», — отвечает Роксан, не отступая.

«Ух ты. Давайте переведем дух, вы двое», — говорит Эмили, заставляя Алекс и Роксан отстраниться друг от друга. «У меня есть копия оригинальной фотографии, давайте посмотрим, смогу ли я отправить ее вам». Она достает телефон и нажимает на экран. «Похоже, что она ушла, не знала, будет ли она здесь». Вскоре Роксан слышит звонок и достает телефон, открывает сообщение и смотрит на фотографию.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/4535/166667

4 / 62

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 1 2 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 2 3 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 3 4 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 4 5 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 5 6 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 6 7 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 7 8 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 8 9 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 9 10 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 10 11 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 11 12 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 12 13 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 13 14 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 14 15 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 15 16 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 16 17 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 17 18 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 18 19 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 19 20 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 20 21 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 21 22 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 22 23 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 23 24 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 24 25 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 25 26 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 26 27 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 27 28 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 28 29 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 29 30 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 30 31 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 31 32 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 32 33 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 33 34 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 34 35 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 35 36 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 36 37 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 37 38 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 38 39 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 39 40 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 40 41 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 41 42 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 42 43 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 43 44 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 44 45 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 45 46 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 46 47 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 47 48 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 48 49 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 49 50 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 50 51 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 51 52 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 52 53 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 53 54 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 54 55 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 55 56 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 56 57 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 57 58 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 58 59 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 59 60 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 60 61 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 61 62 Ночь в поместье Блэквуд. Часть 62

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»