Готовый перевод MIKE and KAREN / Майк и Карен: Майк_и_Карен_15

Конкурс продолжался, пока финальная запись не исказила их выбор песен. Ведущий вечера, радио-ди-джей кампуса поднялся на сцену, взял микрофон и успокоил всех.

"Мы хотели бы поблагодарить всех за участие в конкурсе, но, согласно нашему показателю, на самом деле есть только два возможных победителя. Первый, что неудивительно, - это наша местная любимая команда "Стадо ботаников"!"

Громовые аплодисменты эхом прокатились по залу, когда Майк и его спутники встали, чтобы принять поздравления. Индур, Герго и Пинг с энтузиазмом потрясли кулаками в воздухе, а Майк улыбнулся и кивнул. Затем они вернулись на свои места.

"А потом у нас была довольно ... неожиданная участница, я думаю, мы все можем согласиться, но ваши аплодисменты не оставляют сомнений в ее популярности. Я бы назвал ее темной лошадкой, но это прозвище не подходит, не так ли, ребята? Если вы ее не знаете, то, по крайней мере, слышали о ней, Карен Гордон!"

Карен встала, хладнокровно оглядываясь по сторонам, в то время как люди приветствовали и громко аплодировали, включая ее друзей.

"Не могли бы участники подойти и встать на сцену, пожалуйста?" - спросил ведущий. "Мы используем Ваши аплодисменты в последний раз, чтобы попытаться определить победителя".

Майк встал и вышел на сцену, показывая, что его друзья должны оставаться на месте. Карен тоже встала и вернулась на сцену, прошла перед Майком и села на табурет, отказываясь казаться рядом с ним карликом. Ведущий теперь стоял с ними, довольный таким поворотом событий. Всем нравилось Стадо Ботаников, но конкуренция никогда не была плохой вещью для бизнеса.

"Давайте послушаем вас для Стада Ботаников, ребята!" он крикнул, ответом на который были хриплые аплодисменты более минуты. Время от времени он поглядывал на свой децибелометр, в то время как Майк смиренно улыбался и приветственно махал рукой.

"И давайте послушаем их для Карен Гордон!" объявил он, указывая на нее. И снова оглушительные аплодисменты и восторженные возгласы, а также визг и свист поддержки из ее угла. Она сидела тихо, ее красивое лицо излучало спокойную уверенность.

"И победителем становится ... " - сказал ведущий, наклоняясь, чтобы посмотреть на свое хитроумное изобретение "... тем, что выглядит как один тик ... стадо ботаников!"

Бурные аплодисменты и одобрительные возгласы снова разразились по бару. Карен приятно улыбнулась и захлопала в ладоши, на самом деле немного радуясь, что не выиграла, так как это разрушило бы все ожидания от необходимости снова участвовать в этом нелепом ритуале.

Но затем Майк вышел вперед из задней части сцены, поднял обе руки вверх и заорал, чтобы аплодисменты прекратились. Его мощный голос перекрыл какофонию, и все быстро успокоились, задаваясь вопросом, что он хотел сказать.

"Я польщен, ребята, я действительно польщен", - начал он.

Черт ... Подумала про себя Карен.

"Но мы не выиграли сегодня вечером, мы проиграли практически на всех мыслимых уровнях", - продолжил он. "Конечно, наша песня была веселой и дурацкой, но Дебби Харри выбрала несколько самых дурацких текстов из саундтрека, которые когда-либо появлялись на экране, и она убила его ".

"О, ты молодец", - пробормотала Карен в своей голове. "Я заставлю тебя заплатить за это, большой мальчик".

"Она заслуживает первого места сегодня вечером, опускаю руки", - объявил Майк, прежде чем жестом указать на нее. "Итак, давайте послушаем это для вашего победителя конкурса!"

Толпа в пабе пришла в неистовство, отвечая на его великодушие, а также аплодируя победителю своего соревнования, который принял маленький оловянный кубок с едва скрываемой вымученной улыбкой. Как только аплодисменты стихли и снова заиграла обычная музыка бара, она встала со стула и встала перед ним с трофеем в руке.

"Я милостиво принимаю твое признание поражения", - сказала она ему высокомерным тоном. "Итак, поскольку я выиграла, каким должно быть твое наказание за проигрыш?"

Майк моргнул: "Прошу прощения?"

"Вы признаёте , что проиграли соревнование, да?" она переспросила. "Возможно, уход в анонимность - это то, что достаточно хорошо для других, но когда гиганты в жизни выигрывают или проигрывают, должно быть наказание, покаяние или акт раскаяния".

"Но ты выиграла только потому, что я так сказал", - протестует Майк, хмурясь в замешательстве.

"О, мы оба знаем, что эта машина не работает", - сказала она пренебрежительно. "Любому, кто хоть как-то разбирается в качестве звука, не нужна дрянная машина".

"Я, думаю, я хорошо понимаю, как работает звук", - спокойно сказал Майк.

"Рада это слышать, герр Допплер", - беспечно ответила она, отмахиваясь от его предполагаемых полномочий. "Но мое заявление остается в силе. Ты должен быть наказан за то, что занял второе место".

http://tl.rulate.ru/book/76773/2339562

http://erolate.com/book/507/5946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь