"О, конечно,но это может подождать", - сказал Родни, дотрагиваясь до ее руки. Она попыталась не вздрогнуть. "Я думаю, что твое время было бы лучше потратить на то, чтобы выпить вина и поужинать, не так ли?"
"Это очень любезное предложение, но, боюсь, я должна отказаться", - сказала Лиза, явно чувствуя себя неловко. "На самом деле, я думаю, что мне пора возвращаться, пожалуйста, скажите Карен, что я..."
"Ну, теперь ты просто ведешь себя дерзко", - сказал молодой человек, крепко держа ее за руку. "Я действительно должен настаять ".
"Родни, ты ставишь ее в неловкое положение", - вмешалась Миранда.
"Спасибо, тетя, но я считаю, что мы, двое взрослых людей, и можем решить это сами", - холодно сказал Родни. Ему никогда не нравились Гордоны, особенно его тетя-хиппи.
"Пожалуйста, просто отпусти меня..." умоляла Лиза.
"Я думаю, что леди просит разрешения уйти", - внезапно прогремел голос рядом с ними. Они все обернулись и увидели огромного блондина, возвышающегося над ними и одаривающего Родни холодным взглядом. "Возможно, тебе лучше позволить ей."
"О, Господи..." - пробормотала Лиза, слегка отпрянув.
"И кто ты, черт возьми, такой?" - Потребовал Родни.
"Не имеет значения", - коротко ответил вновь прибывший. "Важно то, что леди хочет быть подальше от тебя".
"Ну, к твоему сведению, мы с леди можем сами справиться со своими делами", - усмехнулся Родни, отказываясь выпускать руку Лизы. "Почему бы тебе не сбегать и не подстричься или что-нибудь в этом роде?"
Майк ухмыльнулся. "Последнее предупреждение. Отпусти ее".
"У тебя сейчас будет полный рот горячих мокасин от Гуччи, крестьянин!" Сердито сказал Родни. "А теперь проваливай, пока я..."
Эхо удара открытой ладонью по его щеке было слышно на весь квартал. Родни на мгновение пошатнулся, его щека покраснела и ужасно горела. Ахнув, Лиза вырвалась и побежала в кампус.
"Ты ударил меня!" Возмущенный Родни зашипел, его глаза наполнились слезами. "Я заставлю тебя ..."
Следующий удар по другой щеке развернул его, и он плюхнулся на машину, припаркованную прямо за ними на дороге. Джонатан и Миранда бесстрастно наблюдали за происходящим.
"Остановись!" Родни ахнул, в панике протягивая руку, в то время как слезы текли по его щекам от боли. "Не бей меня больше! Она ушла!"
"И ты больше не будешь к ней приближаться?" Спросил Майк, угрожающе нависая над богатым сопляком.
"Я обещаю! Я к ней и близко не подойду!" Поспешно сказал Родни.
Майк удовлетворенно кивнул, прежде чем повернуться к пожилой паре. "Мистер Блэквел, миссис Гордон..."
И затем он зашагал прочь, исчезая в кампусе. Они терпеливо стояли, пока Родни пытался успокоиться, шмыгая носом и борясь с дрожью. Его затуманенные глаза вспыхнули яростью правонарушения.
"Я предъявлю ему обвинение в нападении!" он зашипел, сжимая кулаки. "Я позабочусь о том, чтобы его исключили..."
"О, перестань болтать, Родни", - огрызнулся Джонатан, раздраженный своим племянником. "Ты заслужил все, что с тобой случилось, и я позабочусь, чтобы мой брат знал это. Ты проклятый дурак; все, что тебе нужно было сделать, это отпустить маленькую рыжеволосую девочку, и у тебя не было того, что для этого нужно. Это все на твоей совести, мальчик".
Миранда, обычно настроенная против насилия, ничего не сказала, но ей пришлось согласиться - Родни заслужил это. Они спокойно ждали, пока Родни залечивал свои раны, когда Карен вернулась на улицу. Когда она подошла, она на мгновение выглядела смущенной, особенно увидев, в каком состоянии был её кузин.
- А где Рыжая? - спросила она, взяв лицо Родни в свои руки и осмотрев его.
"Она ... сбежала после ссоры с Родди, - ответила Миранда.
"Возможно, но она не делала этого с ним", - ответила Карен, поворачивая его голову влево и вправо.
Именно тогда она заметила гигантские отпечатки ладоней по бокам лица своего кузена, почти больше, чем весь его череп.
- Дебурн... - пробормотала она, ни к кому конкретно не обращаясь.
***
"Ха, я и забыл, что во время твоей самой первой встречи с Блэквеллами ты ударил дядю Рода", - усмехнулся Алекс, отставляя пиво. "Неудивительно, что он тебя ненавидит. Не единственный, просто первый из многих."
http://tl.rulate.ru/book/76773/2340822
http://erolate.com/book/507/5957