Готовый перевод MIKE and KAREN / Майк и Карен: Майк_и_Карен_29

"Это один из способов взглянуть на это", - согласилась Карен. "Если бы мне пришлось рискнуть предположить, я бы подумала, что он, вероятно, отсиживается где-нибудь на физическом факультете, исправляя математику своего профессора или иным образом проявляя раздражение".

"Она действительно знает его!" - засмеялась девочка-подросток, что вызвало новый виток веселья. Женщина, которая, очевидно, была главной в группе, теперь стояла рядом со своим мужем, тепло улыбаясь и беря Карен за руку. "Я рада, что ты его знаешь. Вы декан факультета?"

"Нет, это не так, но спасибо Вам за это".

"Тогда он твой парень?"

"О, нет, мэм", - ответила Карен, стараясь не покраснеть и покачав головой, надеюсь, не слишком энергично. "Я просто случайно знаю его. Я тоже учусь на физическом факультете, и однажды вечером в караоке я, возможно, подставил бы ему задницу ".

"Хотел бы я быть там и видеть это", - усмехнулся другой молодой человек, такой же блондин, как и все остальные, с веселыми голубыми глазами. "Мы не можем позволить ему думать, что он управляет всем миром, не так ли?"

"Теперь будь милой, Карен, он не такой плохой, как все остальные", - упрекнула мать. "Он просто ненормально большой и напористый, даже для Дебурна".

Она наклонилась вперед и задала Карен вопрос тихим голосом, как будто не желая, чтобы ее услышали, хотя они, очевидно, все могли ее услышать. "Он еще никого не ударил, не так ли?"

"Насколько мне известно, он еще не ударил ни одного члена факультета или студента", - предположила Карен. Не ложь, но и не вся правда тоже. "Я знаю все расписание занятий, и нет никакого способа, чтобы он отсутствовал еще хотя бы час".

"Мы здесь немного раньше, чем изначально планировали", - признался Рай.

"Я чувствовала бы себя небрежно, если бы оставила вас просто бродить, так почему бы мне не отвести вас всех в маленькую кофейню за углом? Это в моде у студентов, и там играют много музыки, которая, я думаю, вам понравится ".

Мать кивнула, мягко улыбаясь. "Ты первый человек, которого мы встретили до сих пор, и, без сомнения, будешь самым милым. Ты ангел, дорогая. Считай себя членом семьи. Кстати, как тебя зовут?

Бронзововолосая красавица улыбнулась, ее глаза сияли. "В таком случае, зовите меня Карен. Карен Дебурн".

***

Майк вспотел, отбивая удары по деревянному манекену Вин-Чун, который стоял в углу малоиспользуемого спортзала. Он сотрясался под силой его ударов, ладоней, кулаков, локтей и ног, поражающих целевые области с возрастающей скоростью. Он рассчитывал время, проверяя, сможет ли он превзойти свой личный рекорд по количеству ударов, которые он может нанести за определенный промежуток времени.

"Бьешься над своим вторым манекеном за столько же дней", - раздался мелодичный голос от двери спортзала. "Хотя этот, вероятно, заслуживает этого меньше".

Майкл выдохнул и выпрямился, доминируя в зале, даже не пытаясь. Он медленно повернулся, вращая плечами, позволяя боевому напряжению покинуть его мышцы. Он был без рубашки, в одних спортивных шортах, носках и ботинках. Его массивное, мускулистое тело блестело от пота.

"Ваше высочество..." - сказал он, почтительно кивая.

"О, прекрати", - упрекнула Карен, качая головой и ухмыляясь, когда она неторопливо вошла в комнату. "Годзилла никогда не проявлял почтения к Мотре".

"С какой стати ты вообще что-то знаешь о Годзилле или Мотре?" он спросил.

"Потому что твой младший брат Коннор настоял, чтобы я узнала о них все", - ответила она, на мгновение прислонившись к одному из настенных зеркал, прежде чем внезапно выпрямиться и скорчить гримасу, отряхивая плечо, которое коснулось поверхности. Затем она поморщилась и снова наклонилась, ущерб был нанесен. "Хороший парень, он знает о японских монстрах так же, как ты знаешь дрянное караоке".

"Как ты думаешь, у кого он этому научился?" Ответил Майк, вытягивая руки над головой, его массивная грудь закрывала вид на половину стены позади него. "Маловероятно, что он будет посещать колледж, за исключением, может быть, профессионального колледжа, поэтому я стараюсь, чтобы он знал как можно больше приятных вещей".

"Могу ли я заключить, что ты самый умный мутант в этом племени?" - Спросила Карен, улыбаясь. "Не уверена, кому от этого тяжелее, тебе или твоим родственникам. Они замечательные люди, я была совершенно очарована ими ".

"Да, они оказывают такое влияние на людей", - согласился он, в его голосе слышался наигранный акцент, который ассоциировался с сельской местностью. "Они сказали мне, что ты присматривала за ними, когда они приехали слишком рано. Спасибо за это, я бы забеспокоился, если бы их оставили бродить где попало.

"Считай это расплатой за защиту моей соседки", - сказала она. "Я бы сделала это в любом случае, но в интересах паритета между нами, ты более чем желанный гость. Они проделали долгий путь. По словам моего отца, приезд из северной части города звучит как путешествие с Тау Кита.

http://tl.rulate.ru/book/76773/2340829

http://erolate.com/book/507/5960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь