× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Harem of A Rustic Veterinarian / Гарем деревенского ветеринара: Глава 13.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ягодицы Су Гуйчжи на миг окаменели, но тут же расслабились. Она не уклонилась. Не воспротивилась.

Сердце Ву Суна дрогнуло — он понял её без слов.

Он рывком притянул Су Гуйчжи в свои объятия, с силой вдавив твёрдую скалку в ложбинку между её ягодицами.

Су Гуйчжи инстинктивно издала тихий стон, и всё её тело пробила дрожь.

Сколько лет она не знала мужской ласки. И сегодня, ощутив за спиной давление такого свирепого, исполинского предмета, она донельзя растерялась, вся трепеща.

Ву Сун расстегнул верх её ночной рубашки.

Две голубки выпорхнули на свободу, так и прыгнув наружу. Их розовые ареолы манили, пробуждая неудержимое желание накрыть их ртом.

— Ах…

Су Гуйчжи тут же тихо простонала и, повинуясь инстинкту, обхватила голову Ву Суна, позволяя ему нежно сминать и упиваться её грудью.

Она была не в силах сопротивляться, её дыхание становилось всё более частым и сбивчивым.

Рука Ву Суна соскользнула с её груди, через живот, к поясу пижамных штанов.

Он нерешительно просунул пальцы внутрь.

Ожидая, что Су Гуйчжи остановит его.

Но она и не думала этого делать.

Тогда рука Ву Суна смело нырнула вглубь, прямо в густые заросли. Он шевельнул пальцами и ощутил влажный жар — там уже журчал ручей, готовый к разработке илистый рудник.

— Ах…

Су Гуйчжи вскрикнула от его касания и, смутившись, тут же сжала зубы, чтобы сдержать стон.

Одним движением Ву Сун сорвал с неё пижамные штаны.

С тихим шелестом белоснежные ягодицы и бёдра Су Гуйчжи обнажились. Между ними темнел треугольник чёрных волос, уже насквозь промокший, утопающий в потоках сока. Розовые лепестки едва виднелись, а рай, что они скрывали, источал мёд, став совершенно влажным.

Сердце Ву Суна пылало. Он сбросил свои штаны, освобождая драконью скалку.

Су Гуйчжи, до этого притворявшаяся спокойной, никогда в жизни не видела ничего подобного. Она ахнула от изумления, её рот приоткрылся, и она застыла в ошеломлении.

Ву Сун усмехнулся. Он взял голову Су Гуйчжи и направил её вниз, заставляя раскрыть рот, чтобы поглотить его, но как та ни старалась, принять его целиком не могла.

И вот он погрузился в тёплую, влажную тесноту.

— Кхм…

Су Гуйчжи невольно поперхнулась — скалка Ву Суна упёрлась ей прямо в горло.

Ву Сун слегка отступил, давая ей привыкнуть.

Как только она немного пришла в себя, он начал медленно двигаться, то растягивая её губы, то отступая назад.

Всего мгновение.

Су Гуйчжи страдальчески замотала головой, её глаза умоляюще смотрели на Ву Суна.

Он нехотя отстранился.

Су Гуйчжи тут же закашлялась, мучительно жалуясь:

— Нет, не могу, у меня рот вот-вот треснет, лицо так болит.

Ву Сун хмыкнул:

— Тогда пусть попробует твой нижний ротик.

Он направил свою скалку, помогая Су Гуйчжи выгнуть зад.

Сердце Су Гуйчжи забилось ещё сильнее. Нервно поглядывая на огромное орудие Ву Суна, она пролепетала дрожащим голосом:

— Разве… разве получится? Он такой большой… я… я боюсь, не войдёт.

— Не бойся, я буду медленно, — успокоил её Ву Сун. Затем он прижал скалку ко входу в её медовую пещерку, дразняще смочил маленькие лепестки и осторожно надавил, входя внутрь.

Су Гуйчжи напряглась и инстинктивно сжала ягодицы.

Ву Сун вошёл лишь на самую малость, но тут же содрогнулся от того, как его стиснули. Пещерка Су Гуйчжи оказалась на удивление тугой.

Стиснув зубы, он надавил сильнее, силой проталкиваясь вглубь. Влажные, горячие складки плоти слой за слоем расступались перед ним, чтобы тут же снова сомкнуться.

Ощущение было настолько острым, что Ву Сун невольно глубоко застонал.

В тот же миг Су Гуйчжи почувствовала, будто её пронзили насквозь. Острая смесь боли и наслаждения заставила её задрожать всем телом и вскрикнуть.

А ведь скалка Ву Суна вошла лишь наполовину.

Ему ещё предстояло проникнуть глубже, но он уже наткнулся на её особую точку.

Одно лёгкое движение — и Су Гуйчжи жалобно вскрикнула, сжимая ягодицы и не давая Ву Суну продвинуться дальше.

Ему пришлось остановиться. Он больше не давил вперёд, а вместо этого начал медленно выходить и снова входить. Но даже так это доставляло ему невероятное удовольствие.

Постепенно Су Гуйчжи начала испытывать неведомый ей доселе комфорт. Поле, годами стоявшее под паром, превратилось в пышное, плодородное болото, хлюпающую топь. С каждым ударом Ву Суна оно становилось всё нежнее и влажнее.

И пока его скалка двигалась туда-сюда, из пещерки вытекали медовые ручьи, обволакивая его член белой, вязкой жидкостью.

Су Гуйчжи начала терять голову, полностью покорившись мощи толстого стержня Ву Суна.

— Шлёп… шлёп…

Под неистовыми ударами его скалки Су Гуйчжи окончательно обезумела.

Её тело неистово содрогалось, маленькие ягодицы начали яростно сокращаться, судорожно сжимаясь. Ву Сун не смог сдержаться и разразился мощными толчками.

— А-а-ах!

Су Гуйчжи закричала, чувствуя, как её тело разрывается на части, а душа улетает на девять небес. От запредельного экстаза её глаза закатились, и она, не в силах больше держаться, рухнула на пол.

И хотя скалка Ву Суна была тверда как камень, это не помешало Су Гуйчжи соскользнуть с неё.

Шлёп.

Медовая пещерка Су Гуйчжи соскользнула со скалки. Она безвольно распласталась на земле, а её лоно всё ещё было широко раскрыто, так что можно было разглядеть нежную розовую плоть внутри.

Тонкие струйки белого сока вытекали из сжимающейся пещерки.

Ву Сун, глядя на свою дымящуюся скалку, не мог сдержать довольной улыбки.

Он и не думал, что лечение скотины молодой вдовушки обернётся таким приятным бонусом.

— Ты в порядке? — Ву Сун помог Су Гуйчжи подняться с земли, участливо спросив.

Су Гуйчжи опёрлась о стену, чтобы встать. Её лицо пылало, залитое весенним румянцем; она опустила голову, не смея взглянуть на Ву Суна, и прошептала:

— В порядке.

Ву Сун усмехнулся:

— С этого дня я лечу твой скот бесплатно. Но взамен ты будешь ублажать меня.

Сердце Су Гуйчжи дрогнуло от необъяснимой радости.

«Неужели и правда бывает такое счастье?» — подумала она.

Мало того, что скот вылечат бесплатно, так ещё и её собственное поле будет кому возделывать, и оно больше не будет пересыхать до трещин глубокой ночью.

Су Гуйчжи мягко кивнула и тихо мурлыкнула в знак согласия с условиями Ву Суна.

Ву Сун с лукавой улыбкой шлёпнул Су Гуйчжи по ягодице и ушёл.

Су Гуйчжи с долгим вздохом провожала взглядом его удаляющуюся фигуру, думая про себя, что теперь, по крайней мере, жизнь не будет такой унылой.

Покинув дом Су Гуйчжи, Ву Сун, довольный и расслабленный, направился к себе.

— Ах, полегче, куда ты так торопишься? — донёсся из темноты соблазнительный, сдавленный женский голос.

— Хе-хе, как увидел твою задницу, так сразу возбудился, трахнуть захотелось… хватит канителиться, выставляй её! — последовал нетерпеливый мужской голос.

Сердце Ву Суна дрогнуло. «Чёрт, кто-то тут посреди ночи шуры-муры крутит».

Голос показался ему знакомым.

Ву Сун направил Истинную Ци в глаза и взглянул на тайно милующуюся парочку.

На деревенском пустыре он увидел женщину, прислонившуюся к дереву и выставившую назад свои необъятные, словно жернова, ягодицы.

Сзади к ней пристроился лысый и пузатый мужчина средних лет. Возбуждённо прилаживая свой маленький член-редиску, он готовился к штурму этой огромной задницы.

http://tl.rulate.ru/book/5251/177455

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода