× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод After Amnesia, I Mistook My Roommate for My Boyfriend / После амнезии я принял соседа за парня [❤️]: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как все объявили количество выпитого, Да Син, не глядя на карты, сразу открыл половину стакана и целый стакан.

— Ха-ха-ха, золотая цепочка! — Увидев карты, Да Син пришел в восторг, впервые ему выпала такая удачная комбинация. — Пьют все, кроме Лао Гу и Шэн Линя.

Он посмотрел на Лао У, подняв подбородок, с явной гордостью на лице.

Один раунд закончился, начался следующий, где Му Чэ был ведущим. Все было так же: после раздачи карт все объявили количество выпитого.

— Чжун Нань, сколько ты назвал? — После того как все высказались, Му Чэ спросил Чжун Наня.

Чжун Нань сидел по диагонали от него, услышав свое имя, поднял голову и показал один палец.

— Один стакан, — в его голосе не было никаких эмоций. Для окружающих это был просто обычный однокурсник.

Му Чэ почесал затылок:

— А, понятно, понятно.

Все ожидали, что он откроет карты Чжун Наня, но в итоге этого не произошло. Только Гу Цзинцзэ и Ши Цзинцю знали об их отношениях, остальные не придали этому значения.

Три раунда спустя ведущий снова сменился. К этому времени все уже выпили немало, но еще не опьянели, так как торт еще не разрезали.

До полуночи оставалось десять минут, и Гу Цзинцзэ спустился вниз за тортом. Это был трехъярусный торт, очень красивый.

— О, начинается.

— Быстро убирайте со стола.

Несколько человек быстро освободили стол, и Гу Цзинцзэ поставил торт в центр.

Ши Цзинцю был главным героем вечера и сидел в самом центре. Как только наступило время, Сюй Ижань выключил свет. Теперь горели только свечи на торте и немного тлеющие угли рядом.

Все вокруг запели «С днем рождения» — это были поздравления для него.

— Загадай желание, малыш, — Гу Цзинцзэ сидел рядом, дотронулся до его лица.

Ши Цзинцю улыбнулся, кивнул, закрыл глаза и сложил руки. Родившись в такой семье, он никогда ни в чем не нуждался.

Кроме одного человека. Но теперь его желание уже сбылось.

И все же он загадал желание. Про себя он мысленно произнес: [Первое желание — чтобы мама была здорова. Второе желание — чтобы Гу Цзинцзэ был счастлив каждый день].

Он открыл глаза, опустил руки и задул свечи на торте.

— Ура, с днем рождения, Цюцю!

— С днем рождения, братишка!

— С днем рождения, Цзюцзю!

Ши Цзинцю получил поздравления от всех. Он с радостью посмотрел на Гу Цзинцзэ, а тот смотрел на него.

Под взглядами всех Ши Цзинцю поцеловал Гу Цзинцзэ.

— Вау!

Вокруг раздались громкие возгласы и аплодисменты — это были их поздравления.

После поцелуя Ши Цзинцю немного смутился. Казалось, он стал смелее: теперь он мог поцеловать своего парня при друзьях.

Эти кадры запечатлел Сюй Ижань, и не только он; многие записали этот момент.

На фотографиях они крепко обнимались, и было видно, что они счастливы.

Вечеринка еще не закончилась, только на половине. После торта все начали играть и пить. В конце концов, завтра выходной, не нужно на учебу, можно пить и есть сколько угодно.

Все закончилось только в три часа ночи. Вещи снаружи пока не убирали: завтра уборщица придет и все уберет, им не нужно было ничего делать.

Все были пьяны. В доме было много комнат, так что два-три человека могли уместиться в одной.

Но не все остались ночевать. Например, двоюродная сестра жила по соседству, до ее дома было несколько шагов.

Лао У, Да Син, Линь Фэн, Му Чэ, Чжун Нань и трое друзей детства остались. В доме было много комнат, они могли выбрать, где хотят спать.

Ши Цзинцю тоже был сильно пьян, больше, чем раньше. Гу Цзинцзэ поднял его на руки и отнес в комнату.

Кто-то, возможно, уже не помнил, что должен был подарить подарок в день рождения. Гу Цзинцзэ смотрел на человека в своих руках, который уже крепко спал.

Похоже, подарок сегодня не получится вручить.

Он аккуратно положил его на кровать, встал и пошел в ванную за тазом с горячей водой. Ши Цзинцю был чистюлей. Если не вытереть тело, утром он будет недоволен запахом алкоголя, сигарет и шашлыка.

Хотя они сами не курили, но среди друзей всегда найдется пара курящих. Больше всего на них было запаха шашлыка и алкоголя, сигаретный запах был едва заметен.

Гу Цзинцзэ сел на край кровати, ловко снял с него всю одежду. Затем опустил полотенце в таз, выжал его и начал аккуратно вытирать тело Ши Цзинцю.

Это красивое тело он видел много раз и трогал его тоже. Даже когда Ши Цзинцю просто лежал на кровати и ничего не делал, его собственное тело все равно реагировало.

Он никогда не мог устоять перед Ши Цзинцю.

И под действием алкоголя его реакция была сильнее, чем обычно. Он буквально хотел поглотить человека, лежащего на кровати.

Его глаза уже начали краснеть, но в движениях ничего не изменилось: он по-прежнему аккуратно вытирал тело Ши Цзинцю.

Закончив, он не стал медлить, накрыл его одеялом и пошел в ванную с тазом.

Он тоже был весь в запахах. Гу Цзинцзэ принял душ. Душ был недолгим, минут восемь-девять.

Выйдя, он казался совершенно обычным, как будто все изменения в его теле мгновенно исчезли. Он был полностью голым, откинул одеяло и лег рядом с Ши Цзинцю.

Он был голым, и Ши Цзинцю тоже: когда тот вытирал его тело, он не надел на него пижаму.

В комнате было тихо. Оба на кровати, казалось, уже спали. Но через некоторое время на кровати началось движение, послышались звуки поцелуев и тихие стоны.

Только когда на горизонте появился рассвет, странные звуки в комнате окончательно стихли.

*

Ши Цзинцю вчера напился. Он не помнил, как заснул, только что Гу Цзинцзэ отнес его в комнату, а дальше все стерлось.

Проснувшись, он потянулся, но на полпути почувствовал, что с его телом что-то не так: все болело, и в бедрах была странная боль.

Что-то не так. Что-то не так. Он начал вспоминать вчерашний день: он не делал ничего странного, Гу Цзинцзэ отнес его в комнату и вряд ли дал упасть.

Что же стало причиной этой боли во всем теле?

Рядом Гу Цзинцзэ все еще спал. Ши Цзинцю точно нашел его губы и поцеловал их, затем, опираясь на руки, медленно поднялся с кровати.

Он двигался тихо, боясь разбудить спящего Гу Цзинцзэ.

Снявшись с кровати, он понял, что на нем ничего нет, даже шорт. И тело было чистым и свежим, только немного болело.

Видимо, Гу Цзинцзэ вчера вытер его тело, но не надел пижаму перед сном.

Быть полностью голым было некомфортно. В конце концов он нашел шорты и надел их, прежде чем пойти в ванную.

http://tl.rulate.ru/book/5463/182378

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода