× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Amaurosis / Слепота [❤️]: К. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тун Линъюань, словно не уловив оттенка отказа в его словах, с улыбкой сказал:

— Видишь, ты не запрещаешь мне за тобой ухаживать, значит, ты принимаешь мои ухаживания.

Тан Сяхэ вздохнул над болтливостью Тун Линъюаня, но больше не возражал. Он не испытывал неприязни к Тун Линъюаню, тот был тактичен, вежлив, не слишком навязчив, но всё же проявлял к нему заботу. Тан Сяхэ всегда плохо умел отказывать хорошим людям.

Когда пришло время платить, Тан Сяхэ уже встал, чтобы пойти к кассе, но Тун Линъюань остановил его:

— Я уже заплатил.

Тан Сяхэ удивился:

— Но мы же договорились, что я угощаю?

Тун Линъюань ответил:

— Ты действительно сказал, что угощаешь, но я не сказал, когда. И я ухаживаю за тобой, так что угостить тебя ужином — это нормально. А твой ужин мы устроим позже.

Тан Сяхэ ничего не мог поделать, поэтому попрощался с Тун Линъюанем у входа в ресторан. Тун Линъюань был на голову выше него, и, стоя рядом, он оказывал на него давление. Тан Сяхэ отступил на два шага, чтобы сохранить дистанцию, и быстро сел в такси.

Когда он появился перед Лин Минчжи с букетом цветов, тот смотрел на него с таком любопытством, словно хотел раздеть его догола. Тан Сяхэ с досадой объяснил:

— Тун Линъюань подарил мне их, когда мы ужинали. Я подумал, что жалко выбрасывать такой большой букет, и хотел посмотреть, есть ли у тебя ваза, чтобы поставить их.

Лин Минчжи подшутил:

— Думал, ты романтик, а оказывается, всего через несколько дней после развода уже принимаешь цветы.

Тан Сяхэ не любил слово романтик и не хотел, чтобы слова Лин Минчжи звучали так, словно он изменял. Он нахмурился:

— Это не то, что ты думаешь. Я не планирую быть с Тун Линъюанем.

Лин Минчжи ещё больше удивился:

— А зачем тогда принимаешь его цветы? Неужели, Тан Сяхэ, ты собираешься его водить за нос?

Тан Сяхэ не стал объяснять, у него не было настроения. Поэтому он просто поставил цветы на стол в гостиной и сразу же пошёл в свою комнату проверять рабочие сообщения.

Когда он оторвался от работы, посмотрел на ночь за окном и потянул уставшую шею, он вдруг замер. Он вспомнил, что Цинь Вэньчэ не скрывал, что развёлся, и, возможно, кто-то так же активно ухаживал за ним, как Тун Линъюань за Тан Сяхэ?

Тан Сяхэ был уверен, что больше не полюбит никого, потому что знал, что его чувства к Цинь Вэньчэ ещё не угасли. Но Цинь Вэньчэ ясно сказал, что больше не любит его, так сможет ли он полюбить кого-то другого?

Одна только мысль о том, что Цинь Вэньчэ будет так же нежно относиться к кому-то другому, сводила Тан Сяхэ с ума от ревности.

Лин Минчжи, увидев, что Тан Сяхэ больше не обращает внимания на букет, пожалел о молодых жизнях цветов и на следующее утро опрыскал их водой, обрезал шипы и раздал по одному каждому в офисе.

Коллега пошутил:

— Не видел, чтобы красавица дарила цветы, а ты вдруг начал раздавать их. Что, есть новости?

Лин Минчжи махнул рукой, чтобы тот отстал, а затем подошёл к рабочему столу Цинь Вэньчэ. Цинь Вэньчэ взял цветок и положил его на верхнюю полку стола, затем открыл компьютер и начал работать, не обращая на букет больше внимания.

Лин Минчжи, любитель посплетничать, подошёл и присел рядом с рабочим местом Цинь Вэньчэ, таинственно прошептав:

— Тебе не интересно, кто подарил эти цветы?

Цинь Вэньчэ не ответил, сосредоточившись на презентации. Лин Минчжи продолжал:

— Эти цветы подарил ухажёр Тан Сяхэ. Вчера вечером они ужинали вместе до позднего вечера, и Тан Сяхэ вернулся с огромным букетом роз, наверное, их было девяносто девять.

Цинь Вэньчэ перестал двигать мышкой, его взгляд перешёл с компьютера на присевшего рядом Лин Минчжи. Солнечный свет падал ему на лицо, и он слегка прищурился, заставив Лин Минчжи почувствовать холод.

Лин Минчжи с опозданием осознал, что зашёл слишком далеко с шуткой, когда услышал, как Цинь Вэньчэ сказал:

— Помоги, пожалуйста, закрыть шторы.

Лин Минчжи, дрожа, помог Цинь Вэньчэ закрыть шторы и, понурившись, вернулся на своё место. Он тихо высунул язык, думая о том, как с момента развода атмосфера вокруг Цинь Вэньчэ стала просто ужасающе тяжёлой. Вернувшись после обеда, он заметил, что цветок на столе Цинь Вэньчэ пропал. Коллега рядом сказал, что видел, как Цинь Вэньчэ разорвал цветок на несколько частей и выбросил в мусорное ведро в туалете. Неизвестно, случайно ли это произошло или на розе остались шипы, но он порезал руку и долго промывал её под краном. Коллега прокомментировал:

— Учитель Цинь всегда был мягким человеком, который бережно относился к растениям. Никогда не видел, чтобы он был так жесток.

Лин Минчжи был ошеломлён.

Разве Цинь Вэньчэ не говорил, что больше не любит Тан Сяхэ?

***

Тан Сяхэ, получив записку, не обратил на неё внимания. Это была не первая записка, которую он получал. На прошлой неделе кто-то оставил похожую записку в его учебнике. Он скомкал её и выбросил в мусорное ведро, затем вернулся к подготовке к утренним занятиям.

Вечером, идя домой, Тан Сяхэ почувствовал странное ощущение. Он намеренно остановился у небольшого магазина, притворяясь, что выбирает товары. Повернувшись, он увидел человека в школьной форме, стоящего в нескольких метрах позади него. Их взгляды встретились. На человеке была кепка, и Тан Сяхэ не разглядел его лицо. В тот момент, как их глаза встретились, человек развернулся и ушёл.

Тан Сяхэ почувствовал странность. Он вспомнил о записке, полученной утром, и его сердце наполнилось сомнениями.

Хотя Цинь Вэньчэ и согласился, чтобы Тан Сяхэ возвращался домой сам, он всё же не мог успокоиться и ждал его у входа в район. Тан Сяхэ, заметив, что за ним следят, не мог не почувствовать страха. Он осторожно оглядывался по сторонам, пока не увидел Цинь Вэньчэ, и только тогда его нервы наконец расслабились.

Цинь Вэньчэ улыбнулся, увидев его, и Тан Сяхэ невольно тоже улыбнулся. Перед Цинь Вэньчэ он всегда чувствовал себя неуклюжим, его сердце билось быстрее. Он не понимал, почему Цинь Вэньчэ был для него таким особенным.

Вернувшись домой, Тан Сяхэ первым делом принял душ. Когда он вышел, высушив волосы, Цинь Вэньчэ спросил:

— Сегодня вечером у тебя ещё есть задания?

Тан Сяхэ покачал головой. Почти на каждом вечернем занятии он заранее выполнял домашнюю работу, а затем занимался дополнительными упражнениями. После занятий он предпочитал отдыхать, чтобы сохранить энергию на следующий день. Цинь Вэньчэ выглядел немного неуверенно, его правая рука сжимала левое запястье, словно он был чем-то обеспокоен.

http://tl.rulate.ru/book/5487/185088

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода