Готовый перевод The Naive Omega and His Ex-Husband Alpha / Простой O и его бывший муж A: К. Часть 6

Фу Санле, глядя на Ляо Исю, следовавшего за ним по пятам, был в замешательстве. Альфа вскоре научился вести себя тихо, не шуметь, но везде следовал за ним.

— Ты слишком уж серьёзно взялся за это, — заметил Фу Санле.

Ляо Исю не понимал, но по выражению лица понял, что это не комплимент, поэтому подставил голову под руку Фу Санле, как большая собака, выпрашивающая ласку. Фу Санле не удержался и потрепал его по вьющимся волосам, думая, что за дела творятся.

В то время Фу Санле только что потерял все свои деньги из-за различных финансовых афер, перепробовал многое и в итоге спокойно открыл в R-районе мебельную мастерскую. Бизнес шёл не блестяще, но на жизнь хватало, а с альфой на содержании стало туго. Но он всё же забрал Ляо Исю домой после выписки. Альфа был невероятно сильным, справлялся с погрузкой и разгрузкой товара за троих, что избавило Фу Санле от необходимости нанимать рабочих. Он выделил в кладовке место для кровати, решив временно приютить этого человека, пока память не вернётся. Но кто бы мог подумать, что тот Ляо Исю, который следовал за ним по пятам, позже станет таким, каким он стал сейчас. В R-районе Ляо Исю смотрел на Фу Санле так, словно в мире больше никого не было, а позже даже не удостаивал его взглядом. Настолько, что иногда Фу Санле просыпался ночью и задавался вопросом, не было ли это воспоминание плодом его воображения.

В R-районе, где царил беспорядок, внезапное появление альфа в доме в любом другом районе вызвало бы массу вопросы. Маленькая квартирка, которую снимал Фу Санле, и так была тесной, и хозяйка дома была не в восторге от того, что он вдруг привёл с собой высокого альфа.

— Это мой дальний родственник, — без тени смущения солгал Фу Санле, потянув Ляо Исю за собой.

Альфа отлично сыграл свою роль, опустив голову и притворившись послушным, но его высокий рост делал его похожим на стену, которую невозможно скрыть. Фу Санле на самом деле не знал, сколько лет Ляо Исю, но иногда в его поведении проглядывало что-то, что заставляло думать, что он младше на несколько лет. Хозяйка дома внимательно осмотрела Ляо Исю и больше не задавала вопросов. Она знала, что Фу Санле не похож на местных хулиганов, он был честным бизнесменом, который иногда помогал соседям починить водопровод. Если он сказал, что это его родственник, то, скорее всего, ничего плохого не случится.

Фу Санле снимал маленькую квартиру на третьем этаже, где с трудом выделил место в кладовке для Ляо Исю. Альфа ростом под два метра ютился на кровати длиной в метр восемьдесят, с трудом переворачиваясь. Фу Санле, привыкший жить один, поддерживал в доме минимальный порядок, но теперь, когда появился ещё один человек, он понял, насколько бедно выглядит его жилище: облезлый шкаф, скрипящий складной стол, даже занавески были куплены по скидке в супермаркете. Ляо Исю не привередничал, спокойно спал в кладовке. Однажды ночью Фу Санле встал и увидел, что длинные ноги альфа свисают с кровати, а волосы растрёпаны, как у большой собаки.

Ляо Исю несколько раз жаловался на плохую звукоизоляцию, но Фу Санле не придавал этому значения, он уже привык. Пока однажды ночью его не разбудила тень, стоящая у кровати, он чуть не ударил человека, но это был Ляо Исю с подушкой в руках.

— Кого ты пугаешь посреди ночи? — прижал руку к колотящемуся сердцу и выругался Фу Санле.

Ляо Исю молча указал на стену, и тут же из-за неё донёсся непристойный шум. Женщина кричала всё громче, слова вроде «муж, ты лучший» и «ещё сильнее» врывались в уши. Фу Санле, живший один, уже привык к такому фону. Но теперь рядом стоял альфа, и его уши горели. К счастью, в то время Ляо Исю был не в себе, у него не было других мыслей, на лице было только недовольство, он держал подушку и ждал, пока Фу Санле что-то скажет, словно говоря: «Видишь, я не врал.» Тогда Фу Санле заметил, что в Ляо Исю проглядывает что-то от избалованного ребёнка. Он специально купил свиной мозг, чтобы «подкормить» альфа, но Ляо Исю, едва почувствовав запах, бросился в туалет и вырвал всё, что было в желудке. Такой большой человек, а рыдал, как ребёнок, словно его обидели. Фу Санле смотрел на свой тщательно приготовленный суп из свиного мозга, а затем на Ляо Исю, дрожащего у раковины, и почувствовал странное чувство вины, словно обидел ребёнка. Альфа был невероятно привередлив в еде: не ел лук, имбирь и чеснок, его тошнило от внутренностей, даже если в жареные овощи добавляли лишнюю каплю масла, он морщился. Позже он научился сначала спрашивать, что можно готовить. Однажды он случайно добавил немного лука в жареный рис, и Ляо Исю вынужден был выковыривать каждую крупинку, прежде чем начать есть. Фу Санле подумал, что это не альфа, а настоящий принц, которого он привёл в дом.

Фу Санле сел, нашёл две беруши и вставил их Ляо Исю:

— Теперь ты слышишь?

Ляо Исю внимательно прислушался и кивнул.

— Что делать?

— Я пойду... и скажу им... не шуметь, — упрямо сказал Ляо Исю.

— Нельзя, соседний хулиган A похож на гориллу, он часто приводит людей на ночь, его руки толще моих бёдер, он одним ударом может отправить нас в полёт.

Ляо Исю был в отчаянии:

— Тогда что делать? Я вообще не могу спать.

Фу Санле тоже не знал. Ляо Исю едва держался на ногах от усталости, зевнул и пристально посмотрел на кровать Фу Санле:

— Тогда я... хочу спать... здесь... у меня ещё громче...

Хотя феромоны Фу Санле были слабыми, а железа на шее почти не выделялась, из-за чего его часто принимали за бета, он всё же был омегой. Теперь, глядя на альфа, который едва стоял на ногах, Фу Санле почувствовал, что его защита ослабевает.

— Спать... — потирал глаза Ляо Исю, его голос становился всё тише, а высокое тело слегка покачивалось, как дерево, готовое упасть.

Фу Санле вздохнул, достал из шкафа запасную подушку и положил её посередине кровати:

— Спи.

Он лёг спиной к альфа, услышав шорох за спиной, почувствовал, как матрас слегка прогнулся. В темноте Фу Санле смотрел на подушку, служившую «границей», и думал, что, вероятно, сошёл с ума, позволив альфа лечь на свою кровать. Но, слушая ровное дыхание за спиной, он почему-то почувствовал, что сегодня Ляо Исю, возможно, выспится.

Фу Санле проснулся по биологическим часам и первым делом почувствовал тяжесть на талии — рука Ляо Исю лежала на нём. Он хотел отодвинуться, как услышал сонное бормотание:

http://tl.rulate.ru/book/5496/186325

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь