— Ты давишь... на мои волосы...
Оба замерли. Фу Санле явно почувствовал, как рука на его талии напряглась, а затем осторожно убралась. Он сел, утренний свет пробивался через щель в занавеске, освещая лицо Ляо Исю. Он сидел на кровати, расчёсывая волосы, выглядел расслабленно и сексуально, пряди волос скользили между пальцами, как шёлк. Фу Санле считал себя не поверхностным, но, глядя на это лицо, его сердце предательски заколотилось. Он быстро отвернулся, делая вид, что поправляет уголок одеяла.
Фу Санле, глядя на полу длинные волосы Ляо Исю, решил, что они мешают, и в выходные отвёл его в парикмахерскую. Альфа сидел в кресле, весь напряжённый, брови сведены так, что могли раздавить муху, и даже когда парикмахер поднёс ножницы, он инстинктивно отстранился.
— Асью, что с тобой? — посмотрел на него в зеркало Фу Санле.
Ляо Исю сжал губы:
— Не люблю, когда трогают мои волосы.
Фу Санле вздохнул, взял ножницы у парикмахера:
— Я сделаю это.
Он встал за Ляо Исю, и, когда его пальцы коснулись вьющихся волос, он почувствовал, как плечи альфа постепенно расслабляются. В зеркале глаза Ляо Исю следили за каждым его движением. Именно такие мелочи постепенно поглощали разум Фу Санле.
Дни шли своим чередом, Ляо Исю, потерявший память и не имевший документов, как тень следовал за Фу Санле. В R-районе время от времени проводились проверки AO-ассоциации, и если бы поймали альфа без документов, его могли либо отправить в приют, либо посадить в тюрьму. Фу Санле каждый раз приходилось прятать Ляо Исю, словно занимаясь какой-то подпольной деятельностью.
Однажды вечером, после ужина, Фу Санле, глядя на Ляо Исю, моющего посуду, вдруг сказал:
— Может, просто будем вместе?
Фу Санле подумал, что ему пора найти партнёра, и к тому же он действительно любил Ляо Исю, поэтому прямо спросил, хочет ли он жениться на нём. Ляо Исю повернулся.
— Разве мы уже не вместе?
— Брак — это другое, это более близкие отношения, после этого мы будем вместе каждый день, и ничто не сможет нас разлучить.
Ляо Исю загорелся:
— О, хорошо.
— Ты меня любишь?
— Что такое любовь?
— Это просто любовь, как я не могу тебя ненавидеть, хочу быть с тобой всегда, когда я вижу что-то радостное, я думаю о тебе.
Ляо Исю покраснел:
— Тогда я... тоже тебя люблю...
Фу Санле тогда покраснел и, словно в трансе, поцеловал Ляо Исю в щёку. Альфа явно был ошеломлён, кончики его ушей покраснели на глазах, и тогда он наивно подумал, что это было взаимное чувство. Позже он понял, что Ляо Исю вообще не понимал, что такое любовь. Альфа просто воспринимал «быть вместе» как необходимость для выживания, так же естественно, как зверю нужно логово. В конце концов, если бы не он, этот избалованный молодой человек, вероятно, давно бы умер с голоду на улицах R-района.
Когда они оказались в одной постели, всё уже изменилось. Ляо Исю быстро учился, от первых неуклюжих поцелуев, когда он стукался зубами, до того, что мог измотать Фу Санле до изнеможения. Иногда Фу Санле просыпался ночью, глядя на спящего альфа, и вдруг вспоминал предупреждение владельца клиники. Не привёл ли он волка в дом? Фу Санле признавал, что ему нравилось тело Ляо Исю. Альфа с широкими плечами и узкой талией, даже в потной футболке выглядел, как с обложки журнала. Он позволил себя пометить, и нечего было стыдиться. Но он никогда никому не говорил, что на самом деле мог чувствовать феромоны альфа, но от Ляо Исю всегда исходил только его собственный запах, холодный, как ветер в сосновом лесу. Это доказывало, что он никого не метил, и Фу Санле спокойно позволил ему сделать это.
Фу Санле никак не ожидал, что их интимная жизнь позже станет способом мести Ляо Исю соседу. Однажды Ляо Исю вернулся с синяком под глазом, сказав, что пошёл «поговорить» с тем хулиганом A, который постоянно шумел. Фу Санле, прикладывая лёд, с беспокойством спросил, не ранен ли он ещё где-то, но Ляо Исю только с гордостью сказал:
— Он временно не будет нам мешать.
В ту ночь действительно было необычайно тихо. На следующий день Фу Санле вышел вынести мусор и столкнулся с хулиганом A, который нёс еду с перевязанной рукой. Тод, увидев его, фыркнул и сказал, что вчера был не в форме, и этот парень воспользовался ситуацией, затем хлопнул дверью так, что стены задрожали. Фу Санле замер на месте, вдруг вспомнив, как Ляо Исю вчера прижимал его к кровати, словно специально, чтобы сосед слышал. Ляо Исю в этом деле был как ненасытный волк. Они и так занимались этим часто. Как только сосед начинал шуметь, он с ещё большим энтузиазмом прижимал Фу Санле к стене, выбирая место поближе к той самой стене. Клыки альфа скользили по мягкой коже на шее, его дыхание было обжигающим:
— Жена, кричи громче, пусть он сдохнет.
Фу Санле сгорал от стыда, кусал губы, чтобы не издавать звуков, но это только раззадоривало Ляо Исю ещё больше. Эти странные «войны» обычно заканчивались полным изнеможением обеих сторон. После Фу Санле даже пальцем пошевелить не мог, лежал на кровати, как выброшенная на берег рыба. Ляо Исю, напротив, был полон энергии, мог даже встать и принести ему воды. Однажды Фу Санле в полусне услышал, как альфа в ванной бормотал: «Кажется, я переборщил», — и ему захотелось ударить его, но, почувствовав боль в пояснице, он просто застонал и снова лёг.
Фу Санле стал умнее, в восьми случаях из десяти он просто отказывал Ляо Исю. Но у альфа всегда был способ заставить его подчиниться. Он прижимал его к кровати, и тёплый язык касался мягкого места на шее. Фу Санле почти не чувствовал своих феромонов, но железа была невероятно чувствительной, и от такого прикосновения он сразу терял силы. Рука Ляо Исю скользила под рубашкой, ладонь двигалась вдоль позвоночника. Фу Санле хотел уклониться, но крепкая грудь альфа не давала ему пошевелиться. Сопротивление становилось всё слабее, и в конце концов он просто зарылся лицом в подушку, позволяя Ляо Исю делать что угодно. Альфа, пользуясь моментом, укусил его за мочку уха и с усмешкой спросил:
— Будешь ещё уклоняться?
Горячее дыхание обжигало ухо Фу Санле, заставляя его вздрогнуть. Когда он пришёл в себя, одежда уже была где-то на полу. Фу Санле, краснея, подумал, что это не альфа, а настоящий лис-оборотень, который душил его своей хваткой. Голова кружилась, а Ляо Исю наклонялся к его уху, снова и снова называя его «женой», горячее дыхание заполняло ушную раковину. Голос Ляо Исю был хриплым, но он всё ещё думал о соперничестве с соседом:
http://tl.rulate.ru/book/5496/186326
Сказали спасибо 0 читателей